Bourgeat 870904 Specification sheet

NOTICE
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L’USO E PER
LA MANUTENZIONE
HANDLEIDING MET
BETREKKING TOT
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
BRUKS-OCH
UNDERHÅLLSANVISNING
BRUKS-
OG
VEDLIKEHOLDSANVISNING
PLAQUES CHAUFFANTES
HOTPLATES
HEIZPLATTEN
PLACAS TERMÓGENAS
PIASTRE RADIANTI
KOOKPLATEN
VÄRMEPLATTOR
VARMEPLATER

2
Schémas électriques
Electrical diagram
Schaltpläne
Esquama eléctrico
Schema elettrico
Elektrisch schema
Kopplingsscheman
Koblingsskjema :
PC Fiche+câble / Plug + cable/Stecker + Kabel/Enchufe + cable/Spina + cavo/Steker + kabel / Kontakt+sladd /
Støpsel + kabel
IG Interrupteur général / General switch / Hauptschalter / Interruptor general / Interruttore generale / Hoofd
schakelaar / Huvudströmbrytare / Hovedbryter
THR Thermostat de régulation / Regulation thermostat / Regelthermostat / Termostato de regulación / Termostato
/ Regelthermostaat / Termostat / Reguleringstermostat
RRésistance / Resistance / Heizwiderstand / Resistencia / Resistenza / Weerstand / Motstånd /
Varmeelement
Réf.8709.04 / 8709.06

3
MODELES DISPONIBLES
y870904 : Plaque chauffante 600x400mm.
870906 : Plaque chauffante 600x600mm.
870801 : Plaque chauffante extra-basse GN1/1.
870804 : Plaque chauffante extra-basse 600x400.
yCes plaques chauffantes permettent le maintien en température au dessus de 63°C en buffets, service, dressage
d’assiettes.
Adapté pour : assiettes , bacs gastronormes 1/1 et sous multiples de hauteur maximum 40mm, plaques pâtissières, plat de
service...
yElles ne peuvent pas servir à la remise en température ou à la cuisson d’aliments.
DESCRIPTIF TECHNIQUE
Modèle 870904 870906 870801 870804
L x l x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Poids à vide 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Charge maximale 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Tension 230 V Monophasé 50/60 Hz
Puissance 500 W 750 W 225 W 330 W
Ampérage 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
IP (Indice de Protection) 21 21 21 21
Marquage CE. Ces plaques sont conformes aux normes NF EN60335-1, NF EN60335-2-12 et NF EN55014-1.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
yCâble avec fiche de raccordement fourni avec l’appareil.
yTension 230V monophasé 50/60 Hz.
yL’appareil doit se connecter sur une prise femelle monophasée 10/16 Ampères avec Terre et sera raccordé sous la
dépendance d’un dispositif différentiel haute sensibilité et protégé contre les surintensités.
yPlaques 870904 / 870906 : Avant tout branchement ou débranchement de l’appareil, s’assurer que l’interrupteur général
situé sur la façade du tableau de commande est sur «O» et éteint.
yL’appareil ne peut être branché sans la fiche monophasée. Toute modification dégagera notre responsabilité.
FONCTIONNEMENT
yPlaques 870904 / 870906 :
-Mettre l’interrupteur général sur «O».
-Brancher la prise 2P+T.
-Mettre l’interrupteur sur 1
-Régler le thermostat (80°C minimum).
-Laisser préchauffer 20mm avant d’utiliser votre plaque chauffante.
yPlaques extra-basses 870801 / 870804 :
-Brancher la prise 2P + T.
-Laisser pré-chauffer 20 mm avant d’utiliser votre plaque chauffante.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
yLe dessus de la plaque chauffante est très chaud et peut provoquer des brûlures.
yPlaques chauffantes extra-basses :
-ne pas utiliser de couteaux ou d’ustensiles coupants directement sur le dessus des plaques.
-ne pas poser la plaque sur une flamme ou une source de chaleur.
yPour déconnecter la plaque chauffante de l’alimentation électrique, tirer sur la prise et non sur la plaque.
yNe pas porter la plaque chauffante par le cordon d’alimentation.
yNe pas plaquer la plaque chauffante contre une paroi. Laisser une distance suffisante afin de ne pas couder le câble
.
MAINTENANCE
Plaques 870904 / 870906 :
yA la mise sous tension, rien ne s’allume:
-vérifier l’alimentation électrique
-vérifier que l’interrupteur est sur 1.
FRANÇAIS

4
yLa plaque ne chauffe pas :
-vérifier le réglage du thermostat.
-pour toute panne, contacter votre revendeur.
yCâble d’alimentation de type H05RNF 3x1mm². Pour un changement de câble endommagé ou pour toute opération de
maintenance, faire appel à un service après vente agréé.
Plaques 870801 / 870804 :
yCâble d’alimentation de type HO5RNF 3x0,75mm².
ENTRETIEN
yAvant tout entretien, débrancher l’appareil électriquement.
yL’appareil ne doit pas être nettoyé au jet d’eau.
yGénéralités sur l’acier inoxydable : La dénomination « acier inoxydable » peut prêter à confusion. C’est un acier qui «résiste»
à la corrosion sous certaines conditions.
Tout type d’acier inoxydable peut se corroder :
-austénitique. Exemple « inox 304 » autrement appelé 18/10.
-ferritique. Exemples : « F17 » ou « F18TNb ».
La résistance à la corrosion des aciers inoxydables est liée à l’existence d’une couche passive d’oxyde de chrome qui se
reconstitue spontanément au contact de l’air. Tout phénomène contrariant la création de cette couche peut provoquer de la
corrosion.
C’est pour cette raison qu’il faut débarrasser périodiquement la surface de l’inox des salissures diverses qui peuvent être
à l’origine d’une dégradation du niveau de résistance de la couche passive et également veiller au bon respect des étapes
d’entretien. (Préparation au nettoyage / nettoyage / rinçage / désinfection / rinçage / séchage).
Un entretien régulier avec rinçage prolongé à l’eau est le meilleur moyen de reconstituer et maintenir la couche passive
.
Chacune des étapes liées à l’entretien présente des risques de détérioration de la couche passive : utilisation d’eau dure
/ surdosage des produits d’entretien / utilisation de détergents chlorés / résidus alimentaires sur les produits / rinçage
insuffisant …..
Pour tout cas de corrosion, il convient d’identifier quel est l’élément ou l’étape qui en est à l’origine.
yConseils :
-maintenir les surfaces en acier inoxydable propres et sèches. Laisser l’air circuler.
-faire un nettoyage quotidien pour éliminer le tartre, les graisses et tous résidus d’aliments. La corrosion peut se former
sous ces couches par manque d’arrivée d’air.
-le nettoyage quotidien peut être réalisé avec un chiffon humide. Si nécessaire :
* utiliser de l’eau savonneuse, des produits de nettoyage pauvres en chlorure, des détergents non javellisés, des
dégraissants pour vitrages.
* enlever les saletés coriaces avec une brosse non métallique (matière plastique, soies naturelles ou laine d’acier
inoxydable).
-ne pas rayer les surfaces avec des métaux autres que l’acier inoxydable. En particulier, ne pas utiliser de brosses en fer
.
-les taches de rouille fraiches peuvent être enlevées par des agents abrasifs doux ou de la toile émeri fine.
-pour des taches plus importantes, utiliser de l’acide oxalique chaud concentré à 2-3%. Si nécessaire, faire un traitement
avec de l’acide nitrique concentré à 10%.
Après tout traitement, laver abondamment à l’eau et essuyer.
L’utilisation d’acide est réservée aux personnes formées et sous le respect des réglementations.
yProduits à proscrire :
-l’eau de javel et les dérivés chlorés
-l’acide chlorhydrique
-les poudres abrasives à l’oxyde de fer
yBouton de commande et interrupteur : nettoyer avec précaution. Utiliser uniquement une éponge avec de l’eau savonneuse.
yPlaques extra-basses :
-dessus en aluminium : eau additionnée d’un détergent classique. Ne pas nettoyer avec des produits à base de chlore (eau
de javel, etc...) ou d’ammoniac (liquide pour vitres ....).
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément aux directives 2002/95/CE et 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En fin de vie, l’appareil doit être recyclé en
respectant la règlementation en vigueur dans le pays d’installation.

5
RANGE
y870904 : Hotplate 600x400mm.
870906 : Hotplate 600x600mm.
870801 : GN1/1 extra-low hob.
870804 : 600 x 400 extra-low hob.
yEnables temperature to be maintained at above 63°C for buffets, service, plate loading.
Ideal for : plates, GN1/1 gastro standard trays and sub-sizes to a maximum height of 40mm, pastry trays, serving dishes.
yThey are not to be used to reheat or cook.
SPECIFICATION
Models 870904 870906 870801 870804
L x l x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Net weight 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Maximum load 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Voltage 230 V single phase 50/60 Hz
Power 500 W 750 W 225 W 330 W
Amperage 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
IP (Protection index) 21 21 21 21
EU approved. These hotplates are conform with NF EN60335-1, NF EN60335-2-12 and NF EN55014-1.
ELECTRICAL WIRING
ySpiral flex provided with the device.
yTension 230V sigle phase 50/60 Hz
yThe device must be connected to a socket (single phase - 10/16 Amps+earth) and should be protect with a high sensitivity
fluctuation device.
yHotplates 870904 / 870906 : Before plugging or unplugging, make sure that the general luminous switch, locéated on the
front part of the control board is switched off.
yAny interference with the wiring will void the guaranty.
USAGE
yHotplates 870904 / 870906:
-Turn switch to “0".
-Connect the plug (2 phases + earth).
-Put switch in position 1.
-Adjust the thermostat (80°C minimum).
-Preheat 20min before using your hotplate.
yExtra-low hobs 870801 / 870804 :
-Plug 2P + G plug into socket.
-Allow heating plate to warm up for 20 mn before using it.
PRECAUTIONS OF USE
yThe upper part of the hotplate can be very hot and can bring about some burns.
yExtra-low hobs :
-do not use knifes or cutting utensils on top of heating plates.
-keep plate away from a flame or a heat source.
yTo disconnect the hot plate from the power supply, pull on the plug and not on the plate.
yDo not carry the hot plate by the electrical cord.
yDo not push the hot plate up against a wall. Leave sufficient distance so as not to bend the cord.
SERVICE
Hotplates 870904 / 870906 :
yWhen the device switches on nothing lights :
-Check the electrical wiring.
-Check switch is position 1.
ENGLISH

6
yThe hotplate does not heat up :
-Check the thermostat adjustment.
-For all other faults, contact your dealer.
yH05RNF power lead, PVC 3x1 mm², to be replaced by approved After Sales service
.
Hotplates 870801 / 870804
yH05RNF power lead, PVC 3x0,75 mm²
MAINTENANCE
yBefore maintenance, unplug the unit.
yThe unit must not be cleaned by water jet.
yGeneral information on stainless steel : The term “stainless steel” can cause some confusion. It is steel which “resists” to
corrosion in certain conditions.
Any type of stainless steel can be corroded:
-austenitic, e.g. “stainless steel 304” also called 18/10.
-ferritic, e.g. “F17” or “F18TNb”.
Resistance to corrosion of stainless steel results from the existence of a passive layer of chromium oxide which is renewed
spontaneously when in contact with the air. Any phenomenon interfering with the creation of this layer is likely to cause
corrosion.
This is why stainless steel surfaces must be regularly rid of miscellaneous contamination which may damage the level of
resistance of the passive layer, and also ensure the maintenance steps are observed. (Preparation to cleaning / cleaning /
rinsing / disinfection / rinsing / drying).
Regular maintenance with extended rinsing with water is the best method to renew and maintain the passive layer.
Each of the steps linked with maintenance presents risks of damaging the passive layer: using hard water / overdosing
detergents / using chlorine-based detergents / food residue on the products / insufficient rinsing…..
Whenever corrosion appears, the element or step having led to it must be identified.
yAdvice :
-maintain stainless steel surfaces clean and dry. Ensure there is a sufficient flow of air.
-clean daily to remove scale, grease and any food residue. Corrosion can form under these layers by lack of air inlet.
-daily cleaning can be performed with a damp cloth. If necessary :
* use soapy water, cleaning products with low chloride content, javel-free detergents, window degreasers.
* remove hard stains with a non metallic brush (plastic material, natural bristles or stainless steel wool).
-do not scratch the surfaces with metals other than stainless steel, and more particularly, never use iron brushes.
-remove fresh rust stains with soft abrasive agents or fine emery cloth.
-for larger stains, use hot oxalic acid with a 2-3% concentration. If necessary, apply a treatment with nitric acid concentrated
at 10%.
After treatment, wash thoroughly with water and wipe.
The use of acid is reserved to skilled persons and complying with regulations.
yProduct to ban :
-Javel water and chlorine based products
-hydrochloric acid
-iron oxide abrasive powders.
yControl and switch : clean it with care. Only use a sponge with soap and water.
yExtra-low hobs :
-top unit made of aluminium: water with a conventional detergent. Do not wash with chlorine products (Javel water, etc...)
or ammonia products (glass cleaner....).
This equipment carries the recycling symbol in accordance with Directives 2002/95/CE and 2002/96/CE relating to Waste
Electrical or Electronic Equipment (DEEE or WEEE) At the end of its working life the equipment should be recycled
in accordance with the regulations that are in force in the country of its installation.

7
VERFÜGBARE MODELLE
y870904 : Heizplatte 600x400 mm
870906 : Heizplatte 600x600 mm
870801 : Heizplatte besonders niedrig GN1/1
870804 : Heizplatte besonders niedrig 600x400
yDie Heizplatten ermöglichen das Warmhalten auf einer Temperatur über 63°C bei Büffets, beim Servieren und Anrichten
.
Geeignet für: Teller, Gastronorm-Behälter 1/1 und Mehrzweckbehältnisse mit maximal 40 mm Höhe, Backbleche,
Servierplatten ...
yZum Aufwärmen und Garen können die Heizplatten nicht verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Modell 870904 870906 870801 870804
L x B x H außen mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Leergewicht 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Höchstbelastung 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Spannung 230 V einphasig 50/60 Hz
Leistung 500 W 750 W 225 W 330 W
Absicherung 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
IP (Schutzindex 21 21 21 21
CE-Markierung-Diese Heizplatten entsprechen den Normen NF EN60335-1 - NF EN60335-2-12 - NF EN55014-1.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
yMit dem Gerät geliefertes Anschlußkabel mit Stecker.
ySpannung 230 V einphasig 50/60 Hz.
yDas Gerät ist an eine einphasige Steckdose, 10/16 A, mit Erde anzuschließen und durch ein hochempfindliches
Differentialschaltgerät mit Überstromschutz zu schützen.
yHeizplatten 870904 / 870906 : Vor dem Anschließen bzw. Trennen vom Stromnetz ist sicherzustellen, daß der an der
Vorderseite der Bedientafel befindliche Hauptschalter auf 0steht und nicht leuchtet.
yDas Gerät darf nicht ohne den einphasigen Stecker angeschlossen werden. Jegliche Änderung enthebt uns von unserer
Haftpflicht.
BENUTZUNG
yHeizplatten 870904 / 870906 :
-Hauptschalter auf 0stellen.
-Stecker (2 Phasen + Erde) anschließen.
-Schalter auf 1stellen.
-Thermostat einstellen (min. 80°C)
-Platte vor Benutzung 20 min. vorheizen.
yHeizplatten besonders niedrig 870801 / 870804 :
-Den Stecker 2P+Erdung einstecken.
-Vor Gebrauch 20 Minuten vorheizen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
yDie Oberfläche der Heizplatte ist sehr heiß. Vorsicht Verbrennungsgefahr !
yHeizplatten besonders niedrig :
-Die Oberseiten der Diffusorplatten nicht direkt mit Küchenmessern oder sonstigen scharfen Utensilien in Berührung
bringen.
-Die Platte nicht auf eine Flamme oder eine Wärmequelle legen.
yZiehen Sie am Stecker und nicht an der Platte, um die Heizplatte von der Stromversorgung zu trennen.
yTragen Sie die Heizplatte nicht am Stromkabel.
yStellen Sie die Heizplatte nicht direkt gegen eine Wand. Lassen Sie genügend Abstand, damit das Stromkabel nicht
geknickt wird.
WARTUNG
Heizplatten 870904 / 870906 :
yBeim Einschalten leuchtet keine Leuchte auf:
-Stromzufuhr prüfen.
-Prüfen, ob Schalter auf 1.
DEUTSCH

8
yPlatte heizt nicht :
-Einstellung am Thermostat prüfen.
-Sonstige Störungen: bitte wenden Sie sich an eine hierfür zugelassene Servicestelle.
yNetzkabel Typ H05RNF 3x1 mm2. Zum Austauschen eines beschädigten Kabels bzw. für sonstige Wartungsarbeiten wenden
Sie sich bitte an eine hierfür zugelassene Servicestelle.
Heizplatten 870801 / 870804 :
yNetzkabel Typ H05RNF 3x0,75 mm2.
REINIGUNG
yVor dem Reinigen Gerät vom Stromnetz trennen.
yDas Gerät darf nicht mit dem Schlauch abgespritzt werden.
yAllgemeines über Edelstahl : Die Bezeichnung «rostfreier Stahl» für Edelstahl kann für Verwirrung sorgen. Es handelt sich
dabei nämlich um einen Stahl, der unter bestimmten Bedingungen gegen Korrosion «geschützt» ist.
Jede Art von rostfreiem Stahl kann jedoch korrodieren:
-austenitischer Stahl. Beispiel «Edelstahl 304» oder auch 18/10 genannt.
-ferritischer Stahl. Beispiele: «F17» oder «F18TNb».
Die Korrosionsbeständigkeit von Edelstahl ist auf das Vorhandensein einer Passivschicht aus Chromoxid zurückzuführen,
die sich spontan beim Kontakt mit der Luft bildet. Jedes Phänomen, das die Bildung dieser Schicht verhindert, kann zu
Korrosion führen.
Aus diesem Grund ist die Edelstahloberfläche in regelmäßigen Abständen von diversen Verschmutzungen zu befreien,
die zur Verminderung der Schutzeigenschaften der Passivschicht beitragen, und die verschiedenen Pflegeschritte sind
unbedingt zu befolgen. (Reinigungsvorbereitung / Reinigen/ Spülen/ Desinfektion/ Spülen/ Trocknen).
Eine regelmäßige Pflege samt verlängerter Spülung mit Wasser ist das beste Mittel zur Wiederherstellung und Beibehaltung
dieser Passivschicht.
Jeder der Pflegeschritte birgt jedoch unter bestimmten Bedingungen auch Gefahren für die Erhaltung der Passivschicht:
Verwendung von hartem Wasser/ Überdosierung von Reinigungsmitteln/ Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln/
Lebensmittelreste auf den Produkten/ unzureichende Spülung ...
Bei Auftreten von Korrosion sollte ermittelt werden, welches Element oder welcher Schritt dafür verantwortlich ist.
yTipps :
-die Edelstahlflächen stets sauber und trocken halten. Stets für entsprechende Durchlüftung sorgen.
-eine tägliche Reinigung durchführen, um Kalkspuren, Fett und Lebensmittelreste zu entfernen. Die Korrosion kann unter
solchen Schichten aufgrund mangelnder Durchlüftung entstehen.
-die tägliche Reinigung kann mithilfe eines feuchten Lappens erfolgen. Bei Bedarf:
* Seifenwasser, Reinigungsmittel mit geringem Chloridanteil, chlorfreie Putzmittel oder Glasreiniger verwenden.
* hartnäckige Verunreinigungen mit einer nicht metallischen Bürste (Kunststoff, Naturseide oder rostfreie Stahlwolle)
entfernen.
-die Oberflächen nicht mit anderen Metallen als Edelstahl ankratzen. Es sollten vor allem keine Eisenbürsten verwendet
werden.
-frische Rostflecken können mit sanften Schleifmitteln oder feinem Schmiergelpapier entfernt werden.
-bei größeren Flecken sollte warme Oxalsäure in einer Konzentration von 2-3% verwendet werden. Nehmen Sie bei
Bedarf eine Behandlung mit 10%-iger Salpetersäure vor.
Die Oberfläche ist nach jeder Behandlung mit viel Wasser abzuwaschen und zu trocknen.
Die Verwendung von Säure ist lediglich ausgebildeten Personen unter Einhaltung der geltenden Richtlinien gestattet.
yVerbotene Produkte :
-Bleichlauge und Chlorderivate
-Salzsäure
-Scheuerpulver aus Eisenoxyd.
yBedienknopf und Schalter : vorsichtig reinigen. Hierzu ausschließlich einen Schwamm und Seifenwasser verwenden.
yHeizplatten besonders niedrig :
-Oberseite aus Aluminium: mit Wasser und herkömmlichem Spülmittel reinigen. Keine chlorhaltigen (Eau de Javel, usw.)
oder ammoniakhaltigen Mittel (Fensterreiniger, usw.) verwenden.
Dieses Gerät ist entsprechend den Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG über Abfälle in Elektro- oder Elektronik-Altgeräten
(DEEE oder WEEE) mit dem Symbol für Recycling versehen. Nach Ablauf der Lebenszeit ist das Gerät unter
Einhaltung der geltenden Richtlinien innerhalb des Landes, in dem es aufgestellt ist, zu entsorgen und dem
Recycling zuzuführen.

9
MODELOS DISPONIBLES
y870904 : Placa termógena 600x400mm.
870906 : Placa termógena 600x600mm.
870801 : Placa termógena «Extrabaja» GN1/1.
870804 : Placa termógena «Extrabaja» 600 x 400.
yEstas placas termógenas mantienen la temperatura por encima de 63ºC en bufets, servicio, colocación de platos.
Adaptado para: platos, cubetas gastronorma 1/1 y otras múltiples que midan 40mm de altura como máximo, placas de
repostería, bandejas para servir…
yNo sirven para regenerar la temperatura ni para cocer alimentos.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA
Modelo 870904 870906 870801 870804
L x l x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Peso neto 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Carga máxima 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Tensión 230 V monofásico 50/60 Hz
Potencia 500 W 750 W 225 W 330 W
Amperaje 2,5 A 3,5 A 1 1,5 A
IP (Indice de protección) 21 21 21 21
Marcado CE - Estas placas están en conformidad con las normas NF EN60335-1-NF EN60335-2-12 - NF EN55014-1.
ACOMETIDA ELÉCTRICA
yCable con enchufe de conexión suministrado con el aparato.
yTensión 230V monofásico 50/60 Hz.
yEl aparato debe conectarse a un enchufe hembra monofásico 10/16 Amperios con toma a tierra, se conectará bajo la
dependencia de un dispositivo diferencial de alta sensibilidad y tendrá que estar protegido contra las sobreintensidades.
yPlacas termógenas 870904 / 870906 : Antes de conectar o desconectar el aparato, cerciórese de que el interruptor general
situado en la cara delantera del tablero de control esté en 0y apagado.
yNo se puede conectar el aparato sin el enchufe monofásico. Cualquier modificación eximirá al fabricante de su
responsabilidad.
FUNCIONAMIENTO
yPlacas termógenas 870904 / 870906 :
-Poner el interuptor general en posición 0.
-Conectar el enchufe 2P+T.
-Poner el interruptor en posición 1.
-Ajustar el termostato (80ºC como mínimo).
-Dejar que se precaliente la placa 20 min antes de usarla.
yPlacas termógenas «Extrabajas» 870801 / 870804 :
-Conectar la toma 2P + T.
-Dejar precalentar 20 min. antes de utilizar su placa calentadora
PRECAUCIONES DE EMPLEO
yLa parte superior de la placa termógena se pone muy y puede provocar quemaduras.
yPlacas termógenas «Extrabajas» :
-No utilizar cuchillas cortantes directamente por la parte superior de las placas.
-No colocar la placa sobre una llama o una fuente de calor.
yPara desconectar la placa térmica de la alimentación eléctrica, tirar de la toma de corriente y no de la placa.
yNo llevar la placa térmica por el cable de alimentación.
yNo colocar la placa térmica contra una pared. Dejar una distancia suficiente para no doblar el cable.
FALLOS DE FUNCIONAMIENTO
Placas termógenas 870904 / 870906 :
yAl enchufarla, no se enciende nada:
-compruebe la alimentación eléctrica.
-cerciórese de que el interruptor esté en posición 1.
ESPAÑOL

10
yLa placa no calienta:
-compruebe el ajuste del termostato.
-En caso de cualquier otra avería, póngase en contacto con su distribuidor.
yCable de alimentación de tipo H05RNF 3X1mm². Si desea cambiar el cable averiado o para cualquier operación de
mantenimiento, recurra a un servicio postventa habilitado.
Placas termógenas 870801 / 870804 :
yCable de alimentación de tipo H05RNF 3x0,75mm².
MANTENIMIENTO
yAntes de proceder al mantenimiento, desenchufe el aparato.
yNo se debe limpiar el aparato con un dispositivo de chorro de agua.
yAspectos generales sobre el acero inoxidable : La denominación «acero inoxidable» puede prestarse a confusión. Se trata
de un acero que «resiste» a la corrosión en determinadas condiciones.
Cualquier tipo de acero inoxidable puede corroerse:
-austenítico. Ejemplo «acero inoxidable 304», también denominado 18/10.
-ferrítico. Ejemplos: «F17» o «F18TNb».
La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables está relacionada con la existencia de una capa pasiva de óxido de
cromo que se reconstituye espontáneamente tras el contacto con el aire. Cualquier fenómeno contrario a la creación de esta
capa puede provocar corrosión.
Por este motivo, es necesario eliminar periódicamente la suciedad de la superficie del acero inoxidable, ya que ésta podría
ser el origen de una degradación del nivel de resistencia de la capa pasiva y velar por el cumplimiento de las etapas de
limpieza. (Preparación a la limpieza / limpieza / aclarado / desinfección / aclarado / secado).
Una limpieza periódica con aclarado prolongado de agua es el mejor modo de reconstituir y mantener la capa pasiva.
Cada una de las etapas relativas a la limpieza presenta riesgos de deterioro de la capa pasiva: utilización de agua dura
/ sobredosificación de los productos de limpieza / utilización de detergentes clorados / residuos alimenticios sobre los
productos / aclarado insuficiente ...
Para cualquier caso de corrosión, es conveniente identificar cuál es el elemento o la etapa que la ha originado.
yConsejos :
-mantener las superficies de acero inoxidable limpias y secas. Dejar circular el aire.
-realizar una limpieza diaria para eliminar las incrustaciones, las grasas y todos los residuos de alimentos. La corrosión
puede formarse bajo estas capas por la falta de entrada de aire.
-la limpieza diaria puede realizarse con un paño húmedo. Si es necesario:
* utilizar agua con jabón, productos de limpiezas con poco cloro, detergentes sin blanqueadores, desengrasantes para
cristales.
* retirar la suciedad correosa con un cepillo no metálico (materia plástica, sedas naturales o lana de acero inoxidable)
.
-no rayar las superficies con metales que no sean acero inoxidable. En concreto, no utilizar cepillos de hierro.
-las manchas frescas de óxido pueden eliminarse con agentes abrasivos suaves o papel de lija fino.
-para las manchas más difíciles, utilizar ácido oxálico caliente concentrado a 2-3%. Si es necesario, seguir un tratamiento
con ácido nítrico concentrado a 10%.
Después de cualquier tratamiento, lavar con abundante agua y secar.
La utilización de ácido se reserva a las personas con formación y respetando la reglamentación.
yProductos prohibidos :
-la lejía y los derivados clorados
-el ácido clorhídrico
-los polvos abrasivos con óxido de hierro.
yBotón de mando e interruptor : límpielo con cuidado. Use sólo una esponja con agua jabonosa.
yPlacas termógenas «Extrabajas» :
-parte superior de aluminio: agua con detergente clásico añadido. No limpiar con productos a base de cloro (lejía, etc.) o
amoniaco (líquido para cristales ....).
Este aparato tiene el símbolo del reciclaje conforme a las directrices 2002/95/CE y 2002/96/CE referentes a los Residuos de
Equipos Eléctricos y Electrónicos (DEEE o WEEE). Al final de su vida, el aparato deberá reciclarse respetando
la reglamentación en vigor en el país de instalación.

11
MODELLI DISPONIBILI
y870904 : Piastra calda 600x400
870906 : Piastra calda 600x600
870801 : Piastre riscaldanti molto basse GN1/1
870804 : Piastre riscaldanti molto basse 600x400
yQueste piastre permettono di mantenere la tempera al di sopra di 63° C durante buffet, servizi, preparazione di
pietanze.
Ideali per : piatti, vaschette a norme Gastro 1/1 e fino ad un’altezza massima di 40 mm, teglie per dolci, piatti da servizio…
yNon possono essere utilizzare per riscaldare o per cuocere gli alimenti.
DATI TECNICI
Modello 870904 870906 870801 870804
L x l x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Peso netto 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Carico massimo 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Tensione 230 V Monophase 50/60 Hz
Potenza 500 W 750 W 225 W 330 W
Amperaggio 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
IP (Indice di protezione) 21 21 21 21
Marchio CE. Quelle piastre sono conformi alle norme NF EN60335-1 - NF EN60335-2-12 - NF EN55014-1.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
yCavo con spina di collegamento fornita con l’apparecchio.
yTensione 230V monofasica 50/60 Hz.
yL’apparecchio deve essere connesso ad una presa femmina monofasica 10/16 Ampere con Terra, e dovrà essere protetto da
un dispositivo differenziale ad alta sensibilità contro gli sbalzi di tensione.
yPiastre calde 870904 / 870906 : Prima di connettere o disconnettere l’apparecchio, assicurarsi che l’interruttore generale
situato sulla facciata del pannello di controllo sia su “0” o spento.
yL’apparecchio non può essere collegato senza la spina monofasica. Qualsiasi modifica solleverà il produttore da ogni
responsabilità.
FUNZIONAMENTO
yPiastre calde 870904 / 870906 :
-Posizionare l’interruttore generale su 0.
-Collegare la presa 2P + T.
-Posizionare l’interruttore su 1.
-Regolare il termostato (temperatura ottimale 80° C).
-Lasciare riscaldare 20 minuti la piastra prima di utilizzarla
yPiastre riscaldanti molto basse 870801 / 870804 :
-Attaccare la spina 2P + T.
-Lasciar riscaldare 20 m. prima di usare la piastra riscaldante.
PRECAUZIONI D’USO
yLa parte superiore della piastra è molto calda e può provocare delle ustioni.
yPiastre riscaldanti molto basse :
-Non usare coltelli o utensili taglienti direttamente sulle piastre.
-Non posare la piastra su una fiamma o una sorgente di calore.
yPer disconnettere la piastra riscaldante dall’alimentazione elettrica, tirare sulla presa e non sulla piastra.
yNon trasportare la piastra riscaldante usando il cavo di alimentazione.
yNon addossare la resistenza contro una parete. Lasciare una distanza sufficiente per non piegare il cavo.
MANUTENZIONE ORDINARIA
Piastre 870904 / 870906 :
yAl momento dell’accensione, non si accende nulla :
-Verificare l’alimentazione elettrica
-Verificare che l’interruttore si trovi in posizione 1.
ITALIANO

12
yLa piastra non riscalda :
-Verificare la regolazione del termostato
-Per qualsiasi problema, rivolgersi ad un servizio post vendita autorizzato.
yCavo d’alimentazione di tipo HH05RNF 3x1 mm². Per sostituire il cavo danneggiato o per ogni operazione di manutenzione,
rivolgersi ad un servizio post vendita autorizzato.
Piastre 870904 / 870906 :
yCavo d’alimentazione di tipo HH05RNF 3x0,75 mm².
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
yPrima di effettuare qualsiasi manutenzione, disconnettere elettricamente l’apparecchio.
yL’apparecchio non deve essere pulito con un getto d’acqua.
yInformazioni generali sull’acciaio inossidabile : il nome «acciaio inossidabile» può trarre in inganno. Si tratta di un acciaio
che «resiste» alla corrosione in particolari condizioni.
Tuttavia, qualsiasi tipo di acciaio inossidabile si può corrodere:
-austenitico. Cioè l’»inox 304» comunemente chiamato 18/10.
-ferritico. Cioè l’»F17» o «F18TNb».
La resistenza alla corrosione dell’acciaio inossidabile è legata alla presenza di uno strato passivo di ossido di cromo che si
riforma spontaneamente al contatto con l’aria. Qualsiasi fenomeno che impedisce la creazione di questo strato può causare
corrosione.
Proprio per questo motivo, bisogna rimuovere periodicamente lo sporco dalla superficie dell’acciaio, in quanto può essere
un segnale di deterioramento del livello di resistenza dello strato passivo. A tal proposito, si prega di considerare le seguenti
fasi di manutenzione: preparazione alla pulizia, pulizia, risciacquo, disinfezione, risciacquo, asciugatura.
Una manutenzione regolare con risciacquo prolungato è il miglior metodo per far riformare e mantenere lo strato passivo
.
Ognuna di queste fasi presenta rischi di deterioramento dello strato passivo, come ad esempio l’utilizzo di acqua dura, il
sovradosaggio dei prodotti di pulizia, l’utilizzo di detergenti clorati, i residui alimentari, un risciacquo insufficiente...
In tutti i casi di corrosione, occorre identificare l’elemento o la fase corrosiva.
yConsigli :
-mantenere pulita e asciutta la superficie dell’acciaio inossidabile. Lasciare circolare l’aria.
-pulire quotidianamente per eliminare le incrostazioni, i grassi e i residui degli alimenti. La corrosione può formarsi sotto
questi strati per mancanza di circolazione dell’aria.
-la pulizia quotidiana può essere effettuata con un panno umido. Se necessario :
* utilizzare acqua saponata, prodotti per la pulizia poveri di cloruro, detergenti senza candeggina, sgrassatori per vetri.
* rimuovere lo sporco ostinato con una spazzola non metallica (in plastica, naturale o in lana d’acciaio inox).
-evitare di rigare la superficie con metalli diversi dall’acciaio inossidabile. In particolar modo, non utilizzare spazzole di
ferro.
-le macchie fresche di ruggine possono essere eliminate con degli agenti abrasivi naturali o con una carta smerigliata fine.
-per le macchie più resistenti, utilizzare una concentrazione di acido ossalico caldo al 2-3%. Se necessario, trattare con
acido nitrico concentrato al 10%.
Dopo ogni trattamento, lavare abbondantemente con acqua e asciugare.
L’utilizzo di acido è consentito alle persone con una certa esperienza e nel rispetto delle regolamentazioni.
yProdotti vietati :
-candeggina e prodotti derivati contenenti cloro.
-acido cloridrico
-polveri abrasive all’ossido di ferro.
yBottone di comando e interruttore : pulire con precauzione. Utilizzare unicamente una spugna intrisa d’acqua e sapone.
yPiastre riscaldanti molto basse :
-parte superiore in alluminio: acqua addizionata con un detergente classico. Non pulire con dei prodotti a base di cloro
(varichina, ecc...) o di ammoniaca (liquido per vetri ....).
-
Questo apparecchio ha il simbolo del riciclaggio in conformità con le direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE relative ai Rifiuti
da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE o WEEE). Alla fine della vita, l’apparecchio deve essere
riciclato rispettando la regolamentazione in vigore nel paese d’installazione.

13
BESCHIKBARE MODELLEN
y870904 : Kookplaat 600 x 400 mm
870906 : Kookplaat 600 x 600 mm
870801 : «Extra lage» kookplaat GN1/1
870804 : «Extra lage» kookplaat 600 x 400 mm
yDeze kookplaten maken het mogelijk de voedingswaren op temperatuur te houden (boven de 63°C) voor buffetten, uitserveren,
opmaken van de borden. Geschikt voor : borden, gastronorm bakken 1/1 en kleinere modellen met een maximale hoogte van
40 mm, bakplaten, opdienschalen.
yDeze platen zijn niet geschikt voor het opwarmen of koken van voedingswaren.
TECHNISCHE BESCHRIJVING
Model 870904 870906 870801 870804
L x b x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Gewicht onbelast 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Max. belasting 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Spanning 230 V enkelfase 50/60 Hz
Vermogen 500 W 750 W 225 W 330 W
Ampere 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
Beschermingsindex 21 21 21 21
CE Markering. Voldoeten aan de normen NF EN60335-1-NF EN60335-2-12- NF EN55014-1.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
yDe kabel met steker wordt bij het apparaat geleverd.
ySpanning 230 V enkelfase 50/60 Hz.
yHet apparaat moet op een enkelfase contactdoos worden aangesloten van 10/16 ampère met aardlekaansluiting en moet
eveneens worden aangesloten op een uiterst gevoelige differentieel inrichting en moet worden beschermd tegen overstroom.
yKookplaten 870904 / 870906 : Alvorens het apparaat aan- of uit te zetten, controleren of de hoofd schakelaar die zich op de
voorzijde van het bedieningspaneel bevindt, op “O” en uit staat .
yHet apparaat mag niet aangesloten worden zonder de enkelfase steker. Iedere wijziging doet onze aansprakelijkheid
vervallen.
WERKING
yKookplaten 870904 / 870906 :
-De hoofd schakelaar op Ozetten.
-De steker 2 fasen + aarde in de contactdoos steken.
-De schakelaar op 1zetten.
-De thermostaat instellen (minimaal 80°C)
-20 mm laten voorverwarmen alvorens de kookplaat in gebruik te nemen.
y«Extra lage» kookplaat 870801 / 870804 :
-Sluit de stekker 2P + A aan.
-Laat de kookplaat 20 min. voorverwarmen alvorens deze te gebruiken.
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
yDe bovenkant van de kookplaat wordt zeer warm en kan brandwonden veroorzaken.
y«Extra lage» kookplaat :
-raak de bovenzijde van de platen niet aan met messen of scherpe voorwerpen.
-plaats de plaat niet op open vuur of op een warmtebron.
yTrek om de stekker van de kookplaat uit het stopcontact te trekken aan de stekker en niet aan de plaat.
yBij het dragen van de kookplaat deze niet aan het netsnoer vasthouden.
yDe kookplaat niet tegen een wand zetten. Zorg voor voldoende afstand, zodat het snoer niet knikt.
REPARATIES EN VERVANGEN VAN ONDERDELEN
Kooplaten 870904 / 870906 :
yAls men het apparaat onder spanning zet, gaat er niets branden :
-de elektrische voeding controleren
-controleren of de schakelaar op 1staat
NEDERLAND

14
yDe kookplaat wordt niet warm :
-de afstelling van de thermostaat controleren
-Voor iedere andere storing, contact opnemen met uw leverancier.
yVoedingskabel van het type H05RNF 3 x 1 mm². Een beroep doen op een erkende servicedienst voor het vervangen van een
beschadigde kabel of voor iedere andere ingreep.
Kooplaten 870801 / 870804 :
yVoedingskabel van het type H05RNF 3 x 0,75 mm².
ONDERHOUD
yVoor iedere onderhoudsbeurt het apparaat elektrisch uitschakelen.
yHet apparaat mag niet met een waterstraal schoongemaakt worden.
yAlgemene informatie over roestvrij staal : De benaming ‘roestvrij staal’ kan tot verwarring leiden. Het is staal dat ‘weerstaat’
aan corrosie onder bepaalde omstandigheden.
Elke soort roestvrij staal kan corroderen:
-Austenitisch. Voorbeeld ‘inox 304’ of ook wel 18/10 genoemd.
-Ferritisch. Voorbeelden: ‘F17’ of ‘F18TNb’.
De weerstand tegen corrosie van roestvrij staat is gelinkt aan het bestaan van een passieve laag chroomoxide die zich
spontaan opnieuw vormt bij aanraking met lucht. Elk fenomeen die het aanmaken van die laag tegenwerkt kan corrosie
veroorzaken.
Het is daarom dat u regelmatig het inox oppervlak moet vrijmaken van allerlei vuil dat aan de basis kan liggen van een
vermindering van het niveau van weerstand van de passieve laag en u moet er ook op letten dat u de onderhoudsetappes
goed naleeft. (Voorbereiding op het schoonmaken / schoonmaken / spoelen / desinfecteren / spoelen / drogen).
Regelmatig onderhoud met langdurig spoelen met water is de beste manier om de passieve laag opnieuw te vormen en te
onderhouden.
Elk van de stappen van het onderhoud vormt een risico op vermindering van de passieve laag: gebruik van hard water
/ overdosering van onderhoudsproducten / gebruik van detergenten met chloor / voedingsresten op de producten /
onvoldoende spoelen ...
Voor elk geval van corrosie is het nodig om te identificeren welk element of welke stap er aan de oorsprong ligt.
yAdviezen :
-De oppervlakken in roestvrij staal proper en droog houden. Laat de lucht circuleren.
-Dagelijks reinigen om kalkaanslag, vet en allerlei voedselresten te verwijderen. De corrosie kan zich vormen onder die
lagen door gebrek aan luchtaanvoer.
-De dagelijkse reiniging kan uitgevoerd worden met een vochtige vod. Indien nodig:
* zeepsop gebruiken, reinigingsproducten die weinig chloride bevatten, detergenten zonder javel , ontvetters voor ramen.
* het hardnekkig vuil verwijderen met een borstel zonder metaal (plastic, natuurlijke zijde of wol van roestvrij staal).
-de oppervlakken niet bekrassen met metalen die geen roestvrij staal zijn. U mag in het bijzonder geen ijzerborstels
gebruiken.
-de verse roestplekken kunnen verwijderd worden met zachte schuurmiddelen of met fijn schuurlinnen.
-voor de grotere plekken gebruikt u warm oxaalzuur geconcentreerd op 2 - 3 %. Indien nodig voert u een behandeling uit
met salpeterzuur geconcentreerd op 10 %.
Na elke behandeling rijkelijk spoelen met water en afdrogen.
Het gebruik van zuur is voorbehouden voor bekwame personen en mits het naleven van de reglementering.
yVerboden producten :
-javelwater en afgeleiden met chloor
-zoutzuur
-schuurpoeders met ijzeroxide.
yBedieningsknop en schakelaar : voorzichtig schoonmaken. Uitsluitend schoonmaken met een spons met zeepwater.
y«Extra lage» kookplaat :
-bovenzijde van aluminium: water met een gewoon reinigingsmiddel. Niet reinigen met chloorhoudende (bleekwater, enz.)
of ammoniakhoudende (glasreinigers...) middelen.
Dit apparaat draagt het recyclagesymbool conform de richtlijnen 2002/95/EG en 2002/96/EG met betrekking tot de Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA). Op het einde van zijn levensduur moet het apparaat worden
gerecycleerd volgens de reglementering die van kracht is in het land van installatie.

15
SVENSKA
TILLGÄNGLIGA MODELLER
y870904: Värmeplatta 600x400 mm.
870906: Värmeplatta 600x600 mm.
870801: Extra låg värmeplatta GN 1/1.
870804: Extra låg värmeplatta 600x400.
yDessa värmeplattor används för att hålla kantiner, serveringsfat och tallrikar vid en temperatur över 63 °C.
Anpassad för: tallrikar, gastronormkantiner av storlek 1/1 och mindre med ett djup på högst 40 mm, bakplåtar, serveringsfat,
m.m.
yDe kan inte användas för att återuppvärma eller tillreda rätter.
TEKNISK BESKRIVNING
Modell 870904 870906 870801 870804
l x b x h mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Nettovikt 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Max belastning 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Spänning 230 V enfas 50/60 Hz
Effekt 500 W 750 W 225 W 330 W
Strömstyrka 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
Skyddsklass 21 21 21 21
CE-märkta. Dessa plattor överensstämmer med standarderna EN 60335-1, EN 60335-2-12 och EN 55014-1.
ELEKTRISK ANSLUTNING
ySladd med kontakt medföljer apparaten.
ySpänning 230 V, 50/60 Hz enfas.
yApparaten ska anslutas till ett enfas, jordat vägguttag på 10-16 A, med högkänslig jordfelsbrytare och överspänningsskydd.
yPlattorna 870904 / 870906: Innan apparaten ansluts eller kopplas från, se till att huvudströmbrytaren på kontrollpanelen
står på Ooch är släckt.
yApparaten får inte anslutas utan enfaskontakten. Vi frånsäger oss allt ansvar vid modifieringar på utrustningen.
FUNKTION
yPlattorna 870904 / 870906 :
-Sätt huvudströmbrytaren i läge O.
-Anslut kontakten med 2 poler + jord (2P+J).
-Sätt strömbrytaren i läge 1.
-Ställ in termostaten (minst 80 °C).
-Låt värmeplattan värmas upp i 20 minuter innan den används.
yExtra låga plattor 870801 / 870804 :
-Anslut kontakten 2 P+J.
-Låt värmeplattan värmas upp i 20 minuter innan den används.
VARNINGAR
yVärmeplattans ovansida blir mycket varm och kan orsaka brännskador.
yExtra låga plattor :
-Använd inte knivar eller skarpa redskap direkt på plattornas ovansida.
-Ställ inte plattorna på någon låga eller värmekälla.
yFör att koppla ur värmeplattan från strömkällan, dra i kontakten och inte i plattan.
yBär inte värmeplattan i strömsladden.
yStäll inte värmeplattan mot någon vägg. Lämna tillräckligt med utrymme så att sladden inte bockas.
AVHJÄLPANDE UNDERHÅLL
Plattorna 870904 / 870906 :
yVid strömsättning tänds inget:
-Kontrollera strömförsörjningen.
-Kontrollera att strömbrytaren står på 1.

16
yPlattan värmer inte:
-Kontrollera termostatens inställning.
-För alla andra fel, kontakta er återförsäljare.
yStrömsladd av typen H05RNF 3x1 mm². För att byta sladden, om denna är trasig, eller för andra underhållsåtgärder,
kontakta ett auktoriserat servicecenter.
Plattorna 870801 / 870804 :
yStrömsladd av typen H05RNF 3x0,75 mm².
PREVENTIVT UNDERHÅLL
yInnan några underhållsåtgärder vidtas, koppla från apparatens strömförsörjning.
yApparaten får inte rengöras med högtrycksslang.
yAllmänt om rostfritt stål: Beteckningen ”rostfritt stål” kan vara förvirrande. Det är ett stål som är ”rostbeständigt” under
vissa förhållanden.
Alla typer av rostfritt stål kan korrodera:
-austenitiskt; t.ex. ”AISI 304” även kallat 18/10.
-ferritiskt; t.ex. F17 eller F18TNb.
Rostfria stålsorters korrosionsbeständighet beror på det passiva skiktet kromoxid som bildas spontant då materialet utsätts
för luft. Alla fenomen som hämmar bildandet av detta skikt kan orsaka korrosion.
Därför är det viktigt att torka ren den rostfria ytan med jämna mellanrum, så att smuts, rester och stänk inte bryter ned det
passiva skiktets rostbeständighet. Observera noga de olika rengöringsstegen. (Förberedelse inför rengöring / rengöring /
sköljning / desinficering / sköljning / torkning.)
Regelbundet underhåll, med lång sköljning under vatten, är det bästa sättet att återställa och bevara det passiva skiktet.
Alla steg i samband med underhållet medför risker för att det passiva skiktet förstörs: användning av hårt vatten /
överdosering av underhållsprodukter / användning av klorerade rengöringsmedel / matrester på produkterna / otillräcklig
sköljning ...
För alla förekomster av korrosion, bör komponenten/medlet eller det steg som givit upphov till korrosionen identifieras.
yRåd:
-Håll de rostfria ytorna rena och torra. Låt luften cirkulera kring apparaten.
-Rengör produkten dagligen för att avlägsna kalkavlagringar, fett och matrester. Korrosion kan bildas under dessa lager
till följd av att luften inte når metallytan.
-Den dagliga rengöringen kan utföras med en fuktig trasa. Om nödvändigt:
* använd såpvatten, rengöringsprodukter med låga kloridhalter, blekmedelsfria rengöringslösningar, fönsterputsmedel;
* avlägsna svåra fläckar med en borste med borst av plast eller naturfiber (ej metallborst) eller rostfri stålull.
-Repa inte ytorna med andra metaller än rostfritt stål. Använd aldrig någon stålborste.
-Nya rostfläckar kan avlägsnas med mjuka slipmedel eller med en fin smärgelduk.
-För större fläckar, använd varm oxalsyra med en koncentration på 2–3 %. Om nödvändigt, behandla produkten med
saltpetersyra med en koncentration på 10 %.
Efter varje behandling, skölj rikligt med vatten och torka av.
Användningen av syra får endast utföras av personer som fått utbildning för detta och inom ramen för gällande
bestämmelser.
yFöljande produkter får inte användas:
-blekmedel och medel med klorderivat;
-saltsyra;
-slipande pulver med järnoxid.
yInställningsknapp och strömbrytare: rengör försiktigt. Använd endast en svamp med såpvatten.
Extra låga plattor:
-ovansida i aluminium: vatten med vanligt rengöringsmedel. Rengör dem inte med klorbaserade produkter (blekmedel,
m.m.) eller ammoniak (fönsterputsmedel ...).
Denna apparat bär återvinningssymbolen i enlighet med direktiven 2002/95/EG och 2002/96/EG om avfall från elektriska
och elektroniska produkter (WEEE). När apparaten nått slutet av sin livscykel, ska den återvinnas i enlighet med gällande
bestämmelser i landet där den används.

17
NORWEGIAN
TILGJENGELIGE MODELLER
y870904: Varmeplate 600x400 mm.
870906: Varmeplate 600x600 mm.
870801: Ekstra lav varmeplate GN1/1.
870804: Ekstra lav varmeplate 600x400.
yDisse varmeplatene gjør det mulig å holde temperaturen over 63 °C ved buffeer, servering og anretning.
Passer for: Tallerkener, 1/1 gastronormformer og mindre størrelser i høyder opptil 40 mm, bakeplater, serveringsfat m.m.
yDe kan ikke brukes for oppvarming eller matlaging.
TEKNISK BESKRIVELSE
Modell 870904 870906 870801 870804
L x D x H mm 600 x 400 x 90 600 x 600 x 90 530 x 325 x 38 600 x 400 x 40
Nettovekt 12 kg 18 kg 2 kg 2 kg
Maksimal belastning 10 kg 10 kg 10 kg 10 kg
Spenning 230 V enfase, 50/60 Hz
Effekt 500 W 750 W 225 W 330 W
Strøm 2,5 A 3,5 A 1 A 1,5 A
IP (kapslingsklasse) 21 21 21 21
CE-merking. Disse platene er i samsvar med standardene NF EN60335-1, EN60335-2-12 NF og NF EN55014-1.
ELEKTRISK TILKOBLING
yApparatet leveres med kabel og støpsel.
ySpenning 230 V enfase, 50/60 Hz
yApparatet må kobles til en jordet, enfase stikkontakt 10/16 ampere beskyttet med en kvikk sikring og beskyttet mot
overstrøm.
yPlatene 870904 / 870906: Før du kobler til eller fra enheten, må du sikre at strømbryteren plassert på forsiden av
kontrollpanelet er slukket, står på «O».
yEnheten må ikke kobles til strøm uten bruk av enfasestøpselet. Enhver endring vil frita oss for ansvar.
BRUK
yPlatene 870904 / 870906:
-Sett bryteren på «O».
-Sett i støpsel 2 fase + jord.
-Sett bryteren på 1.
-Innstill termostaten (minimum 80 °C).
-La den forvarme i 20 min. før du tar din varmeplate i bruk.
yEkstra lav plate 870801 / 870804:
-Sett i støpsel 2 fase + jord.
-La den forvarme i 20 min. før du tar din varmeplate i bruk.
FORSIKTIGHETSREGLER VED BRUK
yToppen av varmeplaten er veldig varm og kan forårsake forbrenninger.
yEkstra lave varmeplater :
-Ikke bruk kniver eller skarpe redskaper direkte på toppen av platene.
-Ikke plasser platen over åpen ild eller annen varmekilde.
yHvis du vil koble fra varmeplaten, må du trekke i støpslet og ikke i platen.
yBær ikke varmeplaten i ledningen.
ySkyv ikke varmeplaten inntil en vegg. La det være tilstrekkelig avstand slik at ikke ledningen får en skarp knekk.
FEILSØKING
Platene 870904 / 870906 :
yDet lyser ikke når platen slås på:
-Kontroller strømforsyningen
-Kontroller at bryteren står på 1.

18
yPlaten blir ikke varm :
-Kontroller innstillingen av termostaten.
-Ved enhver feil kontakt din forhandler.
yStrømkabel type H05RNF 3x1 mm². Ved bytte av skadet kabel eller annen reparasjon må du kontakte godkjent
ettersalgsservicesenter.
Platene 870801 / 870804 :
yStrømkabel type HO5RNF 3x0,75 mm².
VEDLIKEHOLD
yTrekk alltid ut støpslet før vedlikeholdsarbeid utføres.
yApparatet må ikke rengjøres med en vannstråle.
yGenerell informasjon om rustfritt stål: Betegnelsen «rustfritt stål» kan være forvirrende. Det er et materiale som «motstår»
korrosjon under visse betingelser.
Alle typer rustfritt stål kan korrodere:
-Austenittisk. Eksempel «inox 304» best kjent som 18/10.
-Ferritisk. Eksempler: « F17 » eller « F18TNb ».
Korrosjonsmotstanden til rustfritt stål skyldes et passivt lag av kromoksid som dannes spontant ved kontakt med luft.
Ethvert forhold som hindrer dannelsen av dette laget kan føre til korrosjon.
Av denne grunn må overflaten regelmessig rengjøres for skitt som kan skade det passive laget, og man må også sikre
at de ulike vedlikeholdstiltakene overholdes. (Forberedelse til rengjøring / rengjøring / skylling / desinfisering / skylling /
avtørking).
Regelmessig vedlikehold med langvarig vannskylling er den beste måten å gjenopprette og vedlikeholde det passive laget.
Hvert av vedlikeholdstrinnene representerer en risiko for at det passive laget blir skadet: Bruk av hardt vann / for mye
rengjøringsmiddel / bruk av klorholdige rengjøringsmidler / matrester på produktene / utilstrekkelig skylling m.v.
For alle tilfelle av korrosjon bør man undersøke hva dette skyldes, eller hvilket vedlikeholdstrinn det skyldes.
yRåd:
-Hold rustfrie ståloverflater rene og tørre. La luften sirkulere.
-Foreta daglig rengjøring for å fjerne kalk, fett og alle matrester. Korrosjon kan oppstå under slike belegg på grunn av
mangel på kontakt med luft.
-Daglig rengjøring kan utføres med en fuktig klut. Hvis nødvendig:
* Bruk såpe og vann, rengjøringsmidler med lavt klorinnhold, klorfrie rengjøringsmidler, avfettingsmidler til vindusglass.
* Fjern gjenstridige skitt med en ikke-metallisk børste (plast, naturlig bust eller rustfri stålull).
-Ikke lag riper i overflaten med andre metaller enn rustfritt stål. Bruk fremfor alt ikke stålbørste.
-Friske rustflekker kan fjernes med mildt skuremiddel eller fint smergellerret.
-For større flekker brukes varm oksalsyreoppløsning i en konsentrasjon på 2-3 %. Om nødvendig kan du behandle med
salpetersyre i en konsentrasjon på 10 %.
Etter enhver behandling vasker du med vann i en rikelig mengde og tørker etterpå.
Rengjøring med syre må bare utføres av opplært personale, og lovgivning på området skal overholdes.
yProdukter som må unngås:
-Kloroppløsning og klorforbindelser
-Saltsyre
-Jernoksidholdig skurepulver
yBetjeningsknapper og bryter: Rengjør forsiktig. Bruk bare svamp og såpevann.
yEkstra lave plater :
-Aluminiumstopp: Vann tilsatt vanlig vaskemiddel. Gjør ikke rent med klor-baserte produkter (klorin eller lignende) eller
salmiakk (flytende til glass m.v.).
Dette apparatet er merket i henhold til direktiv 2002/95/EF og 2002/96/EF om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (DEEE-
og WEEE). Når apparatet er uttjent, må det resirkuleres i henhold til de forskriftene som gjelder i det landet der det har vært
i bruk.

19

20
ET0045 - Indice N- 03/2021
BOURGEAT - Rue A.Bourgeat - 38490 LES ABRETS EN DAUPHINE - FRANCE
Tél (33) 04 76 32 14 44 - Fax (33) 04 76 32 25 96
SAS au capital de 5 428 800 Euros - RCS Vienne B 397 798 539 SIRET 397 798 539 00011
Other manuals for 870904
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bourgeat Cooktop manuals