B+BTec Diamond3 350 RS Series User manual

GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
350RS SERIES
PROFESSIONAL DIAMOND TILE SAWS
357 RS • 3510 RS • 3513 RS
2,2 kW HiPOWER
by

2
DIAMOND3®350RS SERIESNL
OPMERKING: Omdat onze engi-
neers constant bezig zijn om de
kwaliteit van onze producten ver-
der te verbeteren, kan de vorm
of uitvoering van onze producten
wijzigen, zonder mededeling
vooraf.
INHOUD
Algemene veiligheidswaarschuwingen
voor elektrische gereedschappen ...2
Speciale veiligheidsvoorschriften ......5
Verklaring van de symbolen .........5
Technische gegevens..............6
Inleiding ......................6
Elektriciteit en veiligheid............6
Kenmerken ....................7
Ingebruikname ..................7
Verschillende zaagprocessen ........9
Veiligheid .....................9
Onderhoud ...................10
Milieubescherming ..............10
Storingen ....................10
Conformiteitsverklaring ...........11
Reserveonderdelen ..............12
ALGEMENE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN VOOR
ELEKTRISCHE GEREED-
SCHAPPEN
WAARSCHUWING: Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waar-
schuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ern-
stig letsel tot gevolg hebben.
OPMERKING: Bewaar alle waar-
schuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte
begrip ‘elektrisch gereedschap’ heeft
betrekking op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik op het stroomnet (met
netsnoer) en op elektrische gereedschap-
pen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomge-
ving
a) Houd uw werkomgeving schoon en
goed verlicht. Een rommelige of onver-
lichte werkomgeving kan tot ongevallen
leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosie-
gevaar zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden. Elektrische gereedschappen
vonken die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van het elektrische
gereedschap uit de buurt. Wanneer u
wordt afgeleid, kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact

3
DIAMOND3®350RS SERIES NL
33
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met
geaarde elektrische gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van
een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam
met geaarde oppervlakken, bijvoor-
beeld van buizen, verwarmingen, for-
nuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische
schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt
van regen en vocht. Het binnendringen
van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elek-
trische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een ver-
keerd doel, om het elektrische gereed-
schap te dragen of op te hangen
of om de stekker uit het stopcontact
te trekken. Houd de kabel uit de
buurt van hitte, olie, scherpe randen
en bewegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen
verlengkabels te gebruiken die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik van een voor gebruik bui-
tenshuis geschikte verlengkabel beperkt
het risico van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische
gereedschap in een vochtige omge-
ving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het
gebruik van een aardlekschakelaar ver-
mindert het risico van een elektrische
schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet
en ga met verstand te werk bij het
gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch
gereedschap wanneer u moe bent of
onder invloed staat van drugs, alcohol
of medicijnen. Een moment van onop-
lettendheid bij het gebruik van het elek-
trische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende
uitrusting. Draag altijd een veilig-
heidsbril. Het dragen van persoonlijke
beschermende uitrusting zoals een stof-
masker, slipvaste werkschoenen, een
veiligheidshelm of gehoorbescherming,
afhankelijk van de aard en het gebruik
van het elektrische gereedschap, ver-
mindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
Controleer dat het elektrische gereed-
schap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de
accu aansluit en voordat u het gereed-
schap oppakt of draagt. Wanneer
u bij het dragen van het elektrische
gereedschap uw vinger aan de scha-
kelaar hebt of wanneer u het gereed-
schap ingeschakeld op de stroomvoor-
ziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elek-
trische gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige
lichaamshouding. Zorg ervoor dat
u stevig staat en steeds in evenwicht
blijft. Daardoor kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties
beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
loshangende kleding of sieraden.
Houd haren, kleding en handschoenen
uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren
en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.

4
DIAMOND3®350RS SERIESNL
g) Wanneer stofafzuigings- of stofop-
vangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van
een stofafzuiging beperkt het gevaar
door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en
zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet.
Gebruik voor uw werkzaamheden
het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter
en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereed-
schap waarvan de schakelaar defect
is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgescha-
keld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact
of neem de accu uit het elektrische
gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgs-
maatregel voorkomt onbedoeld starten
van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten bereik van
kinderen. Laat het gereedschap
niet gebruiken door personen die
er niet mee vertrouwd zijn en deze
aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onerva-
ren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende
delen van het gereedschap correct
functioneren en niet vastklemmen en
of onderdelen zodanig gebroken of
beschadigd zijn dat de werking van
het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze bescha-
digde onderdelen voor het gebruik
repareren. Veel ongevallen hebben
hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onder-
houden snijdende inzetgereedschap-
pen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker
te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toe-
behoren, inzetgereedschappen en der-
gelijke volgens deze aanwijzingen. Let
daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereed-
schappen voor andere dan de voor-
ziene toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van
accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadap-
paraten die door de fabrikant worden
geadviseerd. Voor een oplaadap-
paraat dat voor een bepaald type
accu geschikt is, bestaat brandgevaar
wanneer het met andere accu’s wordt
gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde
accu’s in de elektrische gereedschap-
pen. Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar
leiden.
c) Voorkom aanraking van de nietge-
bruikte accu met paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere
kleine metalen voorwerpen die over-
bruggingvan de contacten kunnen
veroorzaken. Kortsluiting tussen de
accucontacten kan brandwonden of
brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof
uit de accu lekken. Voorkom contact
daarmee. Spoel bij onvoorzien contact
met water af. Wanneer de vloeistof in

5
DIAMOND3®350RS SERIES NL
de ogen komt, dient u bovendien een
arts te raadplegen. Gelekte accuvloei-
stof kan tot huidirritaties en verbrandin-
gen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met origi-
nele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid
van het gereedschap in stand blijft.
SPECIALE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Met de machine kan uitsluitend
veilig worden gewerkt, wanneer
u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften volledig
leest en u zich strikt aan de
gegeven aanwijzingen houdt.
Laat u voor het eerste gebruik
praktisch instrueren.
Trek altijd voor werkzaamheden
aan de machine de stekker uit
het stopcontact.
Draag een veiligheidsbril en
gehoorbescherming.
1. De zaagmachine mag alleen gebruikt
worden voor het zagen van tegels,
marmer en keramiek.
2. Er mogen alleen zaagbladen gebruikt
worden welke door de fabrikant wor-
den aanbevolen.
3. Controleer voordat u met zagen begint
eerst het volgende:
• de machine dient op een stabiele,
vlakke en horizontale ondergrond te
staan,
• het zaagblad dient op de juiste manier
gemonteerd te zijn, (draairichting en
goed gecentreerd),
• de toestand van het zaagblad,
• een correcte bevestiging van de
beschermkap,
• voldoende hoeveelheid schoon
koelwater.
4. Tijdens het zagen mag het te zagen
product niet gekanteld of verschoven
worden.
5. Bij deze zaagmachine wordt tijdens
het zagen het toelaatbare geluidsni-
veau overschreden. Door overschrijden
van de geluidsnorm is het verplicht om
gehoorbescherming te dragen tijdens
het zagen.
6. Het op de machine aangebrachte sym-
bool mag niet worden verwijderd.
7. Als aanvulling op de veiligheidsvoor-
schriften moet de gebruiker aandacht
schenken aan de volgende punten:
• De aanwijzingen voor montage en
gebruik van de zaagmachine goed
lezen.
• Goed controleren of de elektrische
kabel correct is aangesloten op het
net.
• Spanning voerende leidingen mogen
niet in aanraking komen met water of
waternevel.
• Beschadigde zaagbladen dienen
direct te worden vervangen.
VERKLARING VAN DE
SYMBOLEN
De onderstaande definities beschrijven
het veiligheidsniveau voor iedere waar-
schuwing. Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door en let op deze symbolen.
GEVAAR: Wijst op een drei-
gende gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zal leiden tot een ongeval met
dodelijke afloop of ernstige ver-
wondingen.

6
DIAMOND3®350RS SERIESNL
WAARSCHUWING: Wijst op
een mogelijk gevaarlijke situatie
die, als deze niet wordt verme-
den, zou kunnen leiden tot een
ongeval met dodelijke afloop of
ernstige verwondingen.
VOORZICHTIG: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die,
als deze niet wordt vermeden,
zou kunnen leiden tot lichte tot
ernstiger verwondingen.
OPMERKING: Geeft een hande-
ling aan waarbij geen sprake zal
zijn van persoonlijk letsel maar
die, als deze niet wordt verme-
den, kan leiden tot materiële
schade.
INLEIDING
De zaagmachine is ontworpen en bestemd
voor professioneel gebruik. De machine
is voorzien van een in hoogte verstelbare
zaagkop die zich horizontaal langs een
geleidingsbalk beweegt. Het te zagen
materiaal wordt op de vaste zaagtafel
gelegd waarbij het zaagblad door het
materiaal wordt gevoerd. Door continue
toevoer van koelwater wordt ten eerste
stofontwikkeling voorkomen en ten tweede
wordt de kwaliteit van de zaagsnede
verbeterd. Tevens blijft de slijtage van het
zaagblad tot een minimum beperkt.
De kwaliteit en de uitvoering van de zaag-
machine voldoen aan de hoogste normen.
Het ontwerp is gebaseerd op een zeer
lange levensduur en minimaal onderhoud.
ELEKTRICITEIT EN
VEILIGHEID
VOORZICHTIG! Op bouwplaat-
sen moeten elektrische machines
vanuit speciaal daarvoor aange-
brachte stroomaansluitingen
worden aangesloten. Als aan-
sluitpunten gelden hiervoor een
bouwstroom verdelingskast of
scheiding-transformator. Niet
geaarde wandcontactdozen in
een huis-installatie of dergelijke
aansluitingen zijn niet geschikt
als elektrische aansluiting.
Voor nat-zaagmachines gelden verhoogde
veiligheidsnormen. Daarom moet als extra
TECHNISCHE GEGEVENS
Type 357RS 3510RS 3513RS
Vermogen [kW] 2,2 2,2 2,2
Toerental onbelast [omw/min] 2.800 2.800 2.800
Zaagbladdiameter/-gat [mm] Ø350/25,4 Ø350/25,4 Ø350/25,4
Zaaghoogte max. [mm] 100 100 100
Zaaglengte max. [mm] 700 1.000 1.300
Tafelafmetingen [mm] 900 x 445 1.200 x 445 1.500 x 445
Lengte [mm] 1.230 1.550 1.850
Breedte [mm] 520 520 520
Hoogte (zonder poten) [mm] 680 680 680
Gewicht [kg] 57 67 75
Geluidsniveau [dB (A)] 87 87 87
Geluidsniveau (zagend) [dB (A)] 96 96 96

7
DIAMOND3®350RS SERIES NL
veiligheid de machine worden aangeslo-
ten volgens onderstaande methoden:
• Bouwstroom verdeelkast met aardlek-
schakelaar max. 30 mA.
– of –
• Scheiding-transformator, waarop echter
maar één machine tegelijk mag wor-
den aangesloten
– of –
• Met een tussenkabel die voorzien is
van een PRCD-beschermingsschakelaar
van max. 30 mA.
KENMERKEN
Machine-constructie
De roestvrije staalconstructie draagt bij tot
een stabiele zaagmachine. De 4 afneem-
bare poten worden in de poothouders
onder de waterbak gemonteerd en vastge-
zet met kartelknoppen.
Zaagkop
De zaagkop is opgebouwd uit een gieta-
luminium constructie. De balans voor de
hoogteverstelling is d.m.v. een trekveer. De
hoogteverstelling wordt vastgezet d.m.v.
een verstelbare greep.
Beschermkap
De beschermkap is een roestvrijstalen kap
met een demontabel deksel dat met 3 kar-
telknoppen is bevestigd voor het eenvou-
dig verwisselen van het zaagblad.
Zaag-as
De motorflens is op de zaag-as bevestigd.
De zaagflens wordt met een zeskantmoer
op de zaag-as bevestigd voor het klem-
men van het zaagblad. (Let op! Moer is
linkse schroefdraad)
Zaagtafel
De zaagtafel bestaat uit afneembare alu-
minium delen voor eenvoudig onderhoud,
met een vaste en een verstelbare aanslag
die zowel in lengte als hoekverdraaiing
verstelbaar is.
Zaagkoeling
De elektrische waterpomp wordt gelijk-
tijdig ingeschakeld met de zaagmotor
en zorgt ervoor dat het koelwater naar
beide zijkanten van het zaagblad wordt
gepompt. In de waterbak bevindt zich een
gat, afgedicht met een stop, voor het laten
leeglopen van de waterbak. De spatlap-
pen zijn voor het beperken van waternevel
en om zoveel mogelijk koelwater te laten
terugstromen in de waterbak.
INGEBRUIKNAME
Machine opstellen
• De machine uitpakken en controleren
op evt. beschadigingen.
• De poten monteren in de poothouders
onder de waterbak en met de kartel-
knoppen vastzetten.
• De machine zo mogelijk waterpas en
stabiel zetten door de poten te ver-
schuiven in de poothouders.
Zaagkop
• De transportblokkering losdraaien.
• De zaagkop kan in hoogte versteld
worden d.m.v. het losdraaien van de
verstelbare greep.

8
DIAMOND3®350RS SERIESNL
VOORZICHTIG! De kop is d.m.v.
een trekveer gespannen en kan
plotseling omhoog springen
wanneer de hendel losgedraaid
wordt.
• Voor 45° Jolly-zagen kan het boven-
frame met de zaagkop naar een hoek
van 45° worden gekanteld. Door de 2
hendels voor en achter los te draaien
kan het frame worden gekanteld. De
45° hoek is vooraf op de fabriek reeds
ingesteld.
Koelsysteem
OPMERKING! De pomp mag
niet zonder water draaien. Bij
droog draaien kan dit schade
veroorzaken aan de pomp.
• Plaats de stop in het afvoergat.
• De waterbak moet zodanig worden
gevuld dat de pomp volledig onder
water ligt.
Elektrische aansluiting
Controleer allereerst of:
• de netspanning overeen komt met de
gegevens op het machineplaatje,
• er een voorgeschreven aardleiding
aanwezig is,
• de kabeldoorsnede van de toevoer-
kabel 2,5 mm² bedraagt.
Motorbeveiliging
De motor is voorzien van een thermische
beveiliging tegen overbelasting. Bij over-
verhitting valt de schakelaar terug in de
uitpositie en kan pas weer ingeschakeld
worden nadat de motor voldoende is afge-
koeld. Tevens is de schakelaar beveiligt
tegen stroomuitval. Na een stroomuitval
zal de machine niet vanzelf aanspringen
maar moet handmatig opnieuw worden
ingeschakeld.
Montage van het zaagblad
WAARSCHUWING! Haal voor
het verwisselen van het zaagblad
of andere werkzaamheden aan
de machine altijd de stekker uit
het stopcontact.
• Demonteer de beschermkap met de 3
kartelknoppen.
• Blokkeer de zaagas met de 6 mm
inbussleutel.
• De zeskantmoer losdraaien met de
steeksleutel 22 mm en de zaagflens
verwijderen. (Let op: Zeskantmoer
heeft linkse schroefdraad.)

9
DIAMOND3®350RS SERIES NL
• Zaagflenzen reinigen.
• Zaagblad monteren op de centreer-
ring van de motorflens. (Let op correct
centreren van het zaagblad en de
draairichting.)
• Zaagflens monteren en vastdraaien
met de zeskantmoer.
VERSCHILLENDE ZAAG-
PROCESSEN
In één stap doorzagen
(Gebruik voor het zagen uitsluitend origi-
nele zaagbladen)
• Zaagkop naar beneden verstellen
zodat het zaagblad ca. 10 mm onder
het zaagtafelvlak zit.
• Zaagkop vastzetten met hendel.
• Het te zagen materiaal op de zaagta-
fel leggen tegen de vaste aanslag en
evt. tegen de verstelbare aanslag.
• Het materiaal met de ene hand vast-
houden op een zodanige plek dat de
hand voldoende verwijderd is van het
zaagblad.
• Met de andere hand middels de hand-
greep op de zaagkop het zaagblad
met een matige trekbeweging door het
materiaal laten zagen.
In meerdere stappen doorzagen
Bij dit zaagproces wordt de zaag op
een bepaalde diepte ingesteld en heen
en weer door het materiaal gevoerd
tot het materiaal in een aantal stappen
volledig is doorgezaagd. Het aantal
stappen hangt af van type zaagblad en
materiaal. Aanbevolen wordt om bij dikke
en/of harde materialen deze methode te
gebruiken.
• Het te zagen materiaal op de zaagta-
fel leggen tegen de vaste aanslag en
evt. tegen de verstelbare aanslag.
• Zaagbladhoogte instellen.
• Het materiaal met de ene hand vast-
houden op een zodanige plek dat de
hand voldoende verwijderd is van het
zaagblad.
• De machine aanzetten en het zaag-
blad met een regelmatige zaagvoe-
ding door het materiaal heen laten
zagen.
VEILIGHEID
Als aanvulling op de geldende veiligheids-
voorschriften dient er aandacht te worden
besteedt aan de volgende punten:
• Volg de aanwijzingen van montage en
werken met de zaagmachine nauw-
keurig op.
• Controleer zorgvuldig dat de elek-
trische aansluitingen correct zijn
gemaakt.
• Spanningvoerende leidingen mogen
niet in aanraking komen met water of
nevel.
• Beschadigde zaagbladen onmiddellijk
vervangen.
• Houdt gedurende het zagen het mate-
riaal met de hand vast.
• Zorg dat u tijdens het zagen met uw
handen zover als mogelijk uit de buurt
blijft van het zaagblad.
• Draag tijdens het zagen een
veiligheidsbril.
• Het is voorschrift om tijdens het zagen
een gehoorbescherming te dragen.

10
DIAMOND3®350RS SERIESNL
ONDERHOUD
• Het koelwater moet regelmatig worden
vervangen en/of bijgevuld.
• Aanbevolen wordt om regelmatig
de waterbak, pomp, slangen en
sproeikoppen te reinigen. Hang
hiervoor bijv. na het werk de pomp
in een emmer schoon water en laat
de machine ±1 min. draaien. Dit ver-
zekert u bovendien van een langere
levensduur van de pomp.
• Wanneer de machine voor een wat
langere tijd niet gebruikt wordt dient
de pomp niet in het vervuilde koelwa-
ter te blijven maar gereinigd buiten de
waterbak gehangen te worden.
• Controleer regelmatig de zaagflenzen
op slijtage en vervang deze indien
nodig.
Opscherpen van het zaagblad
Het diamant zaagblad zaagt het beste
wanneer het is opgescherpt.
Na enige tijd kan door het zagen van
bepaalde materialen het zaagblad bot
worden. Als gevolg daarvan gaat het
zagen moeilijker en kan het zaagblad ver-
buigen. Hierdoor is het niet meer mogelijk
om recht en haaks te zagen.
Wanneer dit probleem zich voordoet,
moet het zaagblad worden opgescherp
met een dress steen.
Het opscherpen kan als volgt:
• Leg de dress steen op de zaagtafel
tegen de vaste aanslag.
• Zaag ± 10 keer door de dress steen.
Hiermee is het zaagblad weer scherp
en kan probleemloos verder worden
gezaagd.
MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat nooit weg
met het normale huisvuil.
Verwijder het apparaat via een
erkend afvalverwerkingsbedrijf
of uw communale afvalverwer-
kingsinstantie. Neem de actueel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw afvalverwerkings-
instantie. Gooi alle verpakkingsmaterialen
weg op een milieuverantwoorde manier.
STORINGEN
Vraag voor storingen die niet worden
genoemd in dit hoofdstuk, wanneer u
twijfelt of wanneer dat expliciet wordt
aangeduid, assistentie bij een erkend
servicecentrum.

11
DIAMOND3®350RS SERIES NL
Wijzigingen voorbehouden.
R.G.W. van den Boogaart
General Manager
Zevenbergen, januari 2017
Probleem Oorzaak Oplossing
De zaagmachine
wil niet starten De elektra-kabel is beschadigd
of niet goed aangesloten.
Geen netspanning aanwezig
De schakelaar is defect.
Controleer de elektra-kabel op
evt. beschadigingen. Druk de
stekker goed in het stopcontact.
Controleer of er netspanning
aanwezig is.
Laat de schakelaar vervangen.
De waterpomp
draait maar er komt
geen water bij het
zaagblad.
De sproeiers in de zaagkap
zijn verstopt.
Het waterniveau in de bak is te
laag waardoor de pomp niet
volledig onder water is.
De waterkraan is gesloten.
Maak de sproeiers schoon.
Schoon water bijvullen tot de
pomp volledig onder water is.
Open de waterkraan.
De zaagmotor
draait niet of
onregelmatig.
Water in de motor.
Condensator is defect.
Kogellager van de motor
defect.
Trek de stekker uit het stopcontact
en laat een servicewerkplaats dit
repareren.
De waterpomp
draait niet. De rotor of het zuigfilter is
defect.
De elektra-kabel is defect.
Vervang de defecte delen.
Controleer de kabel en de
aansluitingen.
De machine zaagt
niet haaks en/of
niet recht.
Machine staat scheef opge-
steld.
De bodem waar de machine
op staat is ongelijk.
Niet het juiste zaagblad of het
is bot.
Schroef de beide zaagtafelpoten
los, til de machine iets omhoog
en schroef de poten weer vast.
Controleer vervolgens of de
machine stabiel staat en niet
wankelt.
Zet de machine op een vlakke
bodem.
Monteer het juiste zaagblad of
scherp het zaagblad op.
CONFORMITEITS-
VERKLARING
Wij verklaren op eigen verantwoording
dat dit product voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten:
EN-55014-1, EN-IEC- 61000-3-2:2014,
EN-IEC- 61000-6-2, EN-ISO 11204,
EN-ISO 3744, NEN-EN-ISO 12100,
EN-IEC 60204-1, ISO 5349-2.
Volgens de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/42/EG, 2014/30/EU,
2014/35/EU.

12
DIAMOND3®350RS SERIESNL
1 6
72
1011
8
9
3
4 5
Voor reserveonderdelen of advies neem
contact op met:
B+BTec
Munterij 8, NL - 4762 AH Zevenbergen
+31 168 331 260
RESERVEONDERDELEN
Pos.# Artikelnr. Omschrijving
01 6.516.049 Motor 2,2 kW
02 6.513.220 Schakelaar (HP)
03 6.516.061 Motorflens 2,2 kW
04 4.259.007 Zaagflens
05 6.516.006 Flensmoer
06 6.513.215 Condensator
50 mF (HP)
07 6.513.296 Pomp
08 6.509.011 Kartelknop m.
draadeind
09 6.509.065 Verstelbare greep
10 4.259.040 Geleiderol compleet
11 6.509.003 Handgreep

13
DIAMOND3®350RS SERIES GB
NOTE: As our engineers are
constantly conducting research
and development on our machin-
ery to develop quality products
for the marketplace, our product
model(s) can be changed without
notice.
CONTENTS
General Power Tool Safety Warnings. .13
Special Tools Safety Warnings ......15
Technical data .................16
Safety guidelines ...............16
Introduction ...................16
Electricity and Safety.............16
Characteristics .................17
Unpacking and Set up............17
Various sawing processes. . . . . . . . . .19
Safety .....................19
Maintenance..................19
Environmental protection ..........20
Troubleshooting ................20
Declaration of Conformity .........21
Spare parts ...................22
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions may result in
electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
NOTE: Save all warnings and
instructions for future reference.
The term ‘power tool’ in the warnings
refers to your mains-operated (corded)
power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges and
moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.

14
DIAMOND3®350RS SERIESGB
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
g) Make sure you have a proper
connection of the tool at a socket
outlet.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate
conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving
parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the

15
DIAMOND3®350RS SERIES GB
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk
of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or
a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool
is maintained.
SPECIAL TOOLS SAFETY
WARNINGS
Working safely with this machine
is possible only when the operat-
ing and safety information are
read completely and the instruc-
tions contained therein are
strictly followed. Before using for
the first time, ask for a practical
demonstration.
Before working on the machine
itself, pull the mains plug.
Wear ear protectors and safety
glasses..
1. The sawing machine is only to be used
formsawing tiles, marble and ceramics.
2. Only saw blades advised by the
manufacturer should be used.
3. Check the following before you start
sawing:
• the machine should be positioned on a
stable, flat and horizontal base,
• the saw blade must be correctly
mounted, (direction of rotation and
centred correctly)
• the condition of the saw blade,
• correct fixing of the saw cover,
• sufficient supply of clean cooling
water.
4. During sawing the material to be cut
should not be tilted or moved.
5. During sawing with this sawing
machine the max. sound pressure level
is exceeded. Because the max. sound
pressure level is exceeded during
operation wearing hearing protection is
mandatory.
6. The safety label on the machine should
never be removed.
7. In addition to the above mentioned
safety regulations the user should pay
attention to the following items:
• Read the instructions for setting up and
using the machine carefully.
• Check that the power cord is correctly
connected to the power supply.
• Electrical cables may not come in con-
tact with water or spray water.

16
DIAMOND3®350RS SERIESGB
• Damaged saw blades should be
replaced immediately.
SAFETY GUIDELINES
The definitions below describe the level
of severity for each warning. Please read
the operating manual and pay attention to
these symbols.
DANGER: Indicates an immi-
nently hazardous situation
which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a poten-
tially hazardous situation which,
if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE: Indicates a practice not
related to personal injury which,
if not avoided, may result in
property damage.
INTRODUCTION
This sawing machine is designed and
intended for the professional contractor.
The machine is equipped with a height
adjustable saw head which moves
horizontally along a guiding beam. The
material to be cut is positioned on the
saw table. The saw must be fed through
the material. Through continuous supply
of cooling water the cutting quality is
improved as well as the wear on the
saw blade is minimized. The water also
absorbs the saw dust.
The quality and construction of this sawing
machine meet the highest standards. The
design is based on longevity and minimal
maintenance.
ELECTRICITY AND SAFETY
CAUTION! On construction sites
electrical appliances should be
connected to specially designed
power supplies. Suitable are
grounded main power supplies
equipped with an earthleak
switch of max. 30mA or separat-
ing transformers.
TECHNICAL DATA
Type 357RS 3510RS 3513RS
Capacity [kW] 2,2 2,2 2,2
Saw spindle speed RPM 2.800 2.800 2.800
Blade diameter/hole [mm] Ø350/25,4 Ø350/25,4 Ø350/25,4
Saw height max. [mm] 100 100 100
Sawing length [mm] 700 1.000 1.300
Saw table dimensions [mm] 900 x 445 1.200 x 445 1.500 x 445
Length [mm] 1.230 1.550 1.850
Width [mm] 520 520 520
Height (without legs) [mm] 680 680 680
Weight [kg] 57 67 75
Noise level [dB (A)] 87 87 87
Noise level (sawing) [dB (A)] 96 96 96

17
DIAMOND3®350RS SERIES GB
Non-grounded common household or
similar power outlets are not suited as a
power source.
For water cooled sawing machines
stricter safety standards are applicable.
Therefore, for extra safety the machine
must be connected according to one of the
following methods:
• Main power supply equipped with
earthleak switch 30 mA.
– or –
• Separating transformer, only 1
machine may be connected at any
given time
– or –
• With an intermediate cable equipped
with a PRCD safety switch of max.
30mA.
CHARACTERISTICS
Machine construction
The stainless steel construction contributes
to a stable, rigid and durable sawing
machine. The 4 detachable legs are to be
installed in the leg sockets at the underside
of the water container and fastened with
the knobs.
Saw head
The saw head is constructed of cast alloy
components. The height adjustment of the
saw head is kept in balance by a spring.
A handle secures the saw head at the
desired height.
Saw cover
The blade guard is a stainless steel plate
cap with a removable blade cover which
is fastened by 3 knobs.
Saw spindle
The motor flange is mounted on the saw
spindle. The saw flange is to be mounted
on the saw spindle with a hexagon nut
to clamp the saw blade. (Attention: Left-
handed screw thread.)
Saw table
The cutting table is constructed of
removable aluminum components for
easy maintenance, and a stainless steel
adjustable side stop.
Cooling system
The electrical water pump is switched on
simultaneously with the saw motor and
supplies cooling water to both sides of the
saw blade. A drain hole, with a plug, is
located in the water container. The mud
flaps prevent most of the water mist and
make sure most water flows back in the
water container.
UNPACKING AND SET UP
Setting up
• Unpack the sawing machine and
inspect for any damaged parts.
• Install the legs in the sockets at the
underside of the water container and
fasten with the knobs.
• Level the sawing machine by adjusting
the legs in the sockets and make sure
it is stable.
Saw head
• Unscrew the transportation lock.
• By loosening the handle the saw
head can be positioned at the desired
height.

18
DIAMOND3®350RS SERIESGB
CAUTION! The saw head is
tightened by a spring and may
accidentally jump up when the
handle is loosened.
• For 45° Jolly sawing the upper frame
with the saw head can be tilted at a
45° angle. By loosening the 2 handles
at the front and back of the machine,
the upper frame can be tilted until the
end of the factory predefined 45°
angle.
Cooling system
NOTE! Operating the water
pump without a sufficient supply
of water may result in pump
damage.
• Place the plug in the drain of the water
container.
• Fill up the container with water until the
water pump is completely submerged.
Connecting to power supply
First, check whether:
• the line voltage corresponds with the
data on the machine’s specifications
plate,
• there is a grounded power supply,
• the extension cord wire cross-section is
at least 2,5 mm².
Motor protection
The motor is equipped with a thermal
safety switch for protection against
an overload. When the motor gets
overheated the switch falls back into its
initial position and can only be switched
on again after the motor is cooled down.
The switch is also protecting against
power failure. When the power returns,
the motor will not start on its own but must
be switched on by hand.
Installing the saw blade
WARNING! Make sure you dis-
connect the machine from the
power supply before fitting or
switching the saw blade or when
performing any maintenance on
the machine.
• Remove the three knobs of the blade
cover.
• Block the sawing spindle with the 6
mm. Allen wrench.
• Unscrew the 22 mm. hexagon nut
with the wrench and remove the saw
flange. (Attention: Left-handed screw
thread.)
• Clean the saw flanges.

19
DIAMOND3®350RS SERIES GB
• Fit the saw blade on the centre ring of
the motor flange. (Check the direction
of rotation and make sure the blade is
well centred.)
• Mount saw flange and tighten with the
hexagon nut.
VARIOUS SAWING
PROCESSES
One-step sawing
(Use only original saw blades as advised
by the manufacturer)
• Move saw head down until the saw is
approx. 10 mm. below the saw table.
• Secure saw head with the knob.
• Place the material to be cut on the
sawing table and position against the
fixed stop and eventually the adjust-
able stop.
• Hold material to be cut with one hand
while making sure your hand is not to
close to the saw blade.
• Pull the saw head with medium force
with the other hand through the
material.
Multiple-step sawing
During this sawing process the saw is
positioned at the desired height and
moved back and forth through the material
to be cut until after a number of steps it is
completely cut through.
• Place the material to be cut on the
sawing table and position against the
fixed stop and eventually the adjust-
able stop.
• Position the saw head at the desired
height.
• Hold material to be cut with one hand
while making sure your hand is not to
close to the saw blade.
• Switch the machine on and pull the
saw head with medium force with the
other hand through the material.
SAFETY
In addition to the valid safety regulations
attention to the following items should be
made:
• Carefully follow the directions of set-
ting up and working with the sawing
machine.
• Carefully check that the electrical con-
nections are correct.
• Electrical cables should not come in
contact with water or water spray.
• Damaged saw blades should be
replaced immediately.
• Secure material to be cut by hand dur-
ing sawing.
• Make sure your hands stay away as
far as possible from the rotating saw
blade.
• Wear protective goggles during
sawing.
• Wear hearing protection during
sawing.
MAINTENANCE
• The cooling water should be replaced
and/or replenished regularly.
• It is recommended to clean the water
container, pump, hoses and spray noz-
zle on a regular basis. For example,
place the pomp in a bucket of clean
water after the sawing job and run the
machine for a minute or so. This also

20
DIAMOND3®350RS SERIESGB
guarantees a longer lifetime of the
pump.
• When the machine is not used for a
longer period of time, the pump should
not remain in the muddy cooling
water. It is better to clean the pump as
described above and leave it outside
the water container.
• Regularly check the saw flanges for
wearing out and replace if necessary.
Diamond blade dressing
Diamond blades performs best when they
are dressed.
After time and use, diamonds on the outer
edge of the blade might become glazed
or dull. This will reduce cutting efficiency
and possibly cause the blade to bend.
As a result the cut will not be straight and
mis-aligned. When this occurs, the blade
needs to be dressed.
The diamond blade can be dressed with a
dressing stick.
Dressing procedure(s):
• Place a dressing stick on the saw table
• Make approx. 10 cuts through the
dressing stick.
The diamond blade should be sharp again
and ready for further efficient cutting.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Do not dispose of the appliance
with domestic waste. Dispose of
the appliance only via an
authorized waste management
company or your municipal
waste management organisation. Adhere
also to the applicable regulations. In case
of doubt refer to your waste management
organisation. Recycle all packaging
material in an environmentally friendly
manner.
TROUBLESHOOTING
For malfunctions that are not specified
in this chapter, when in doubt or when
explicitly indicated, seek assistance from
an authorized service facility.
Problem Cause Solution
The machine
doesn’t start. The power supply cable is
damaged or not properly
connected.
No voltage in the power outlet.
Start switch is damaged.
Press the plug firmly in the power
outlet. Check the power supply
cable.
Have the power outlet checked.
Have the switch replaced.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other B+BTec Saw manuals