BPW ECOPlus Instruction manual

Werkstatthandbuch
H / KH
BPW BERGISCHE ACHSEN
BPW Anhängerachsen
BPW Trailer axles
Essieux de remorques BPW
WERKSTATTHANDBUCH • WORKSHOP MANUAL • MANUEL DE REPARATION
H
KH

Stand Juli 2006
Valid July 2006
Edition Juillet 2006
Änderungen vorbehalten
Subject to change (without notice)
Sous réserve de modifications

BPW Anhängerachsen mit Trommelbremse
S-Nockenbremse SN 420 / SN 360
ECOPlus, ECO und konventionelle Nabenlagerung
Seite
1 Anziehdrehmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 Spezialwerkzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
3 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4 Bremsbelagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Demontage der RadnabenBremstrommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Bremsbelagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3 Bremsbackenmontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.4 Montage der Bremsbacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.5 Montage der RadnabenBremstrommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
4.6 Umrüstung auf Bremse mit geteilter Rolle BPW 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
5 Nabeneinheit zerlegen und zusammenbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 ECOPlus Nabensystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2 ECO Nabensystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.3 Konventionelle Nabenlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
6 ABS / ABV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
7 Bremsbolzen, Abdeckbleche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
8 Bremsnockenwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Wartungsarme Bremswellenlagerung ab 10/2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8.2 Wartungsarme Bremswellenlagerung von 05/1991 bis 10/2000 . . . . . . . . . . . . . 84
8.3 Konventionelle Bremswellenlagerung bis 05/1991 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Manueller Gestängesteller GSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
10 Automatischer Gestängesteller ECO-Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 Verschleißsensierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Funktionsweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11.2 Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Bremszylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.2 Montagevorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.3 Montage Membranzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.4 Montage Federspeicherzylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12.5 Austausch der Membrane an Membran und Federspeicherzylindern . . . . . . . . 124
13 Digitaler ECOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Funktionsweise und Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
13.2 Inbetriebnahme / Einstellung des ReifenAbrollumfanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
13.3 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.4 ReifenAbrollumfänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Inhaltsverzeichnis

Contents
BPW trailer axles with drum brake
S-camshaft SN 420 / SN 360
ECOPlus, ECO and conventional wheel hub bearing
Page
1 Tightening torques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 Special tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
3 Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4 Changing the brake lining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Removal of the wheel hub brake drum unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Changing the brake lining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3 Brake shoe installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.4 Installation of the brake shoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.5 Installation of the wheel hub brake drum unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
4.6 Conversion to brake with split roller (BPW 95 Brake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
5 Dismantling and assembling the hub unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 ECOPlus hub system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2 ECO hub system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.3 Conventional wheel hub bearing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
6 ABS / ABV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
7 Brake pins, cover plates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
8 Brake camshaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Low maintenance camshaft bearing from date of manufacture 10/2000 . . . . . . . . . 81
8.2 Low maintenance camshaft bearing from date of manufacture 05/1991 to 10/2000 84
8.3 Conventional brake camshaft bearing up to date of manufacture 05/1991 . . . . . 87
9 Manual slack adjuster GSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
10 Automatic slack adjuster ECO-Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 Wear sensing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11.2 Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Brake cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.2 Preparations for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.3 Installation diaphragm cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.4 Installation spring brake cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12.5 Replacement of the diaphragm on diaphragm and spring brake cylinders . . . . . 124
13 Digital ECOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Function and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
13.2 Startup and setting the tyre rolling circumference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
13.3 Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.4 Rolling circumferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Sommaire
Essieux de remorques BPW avec freins à tambour
Frein à came en S SN 420 / SN 360
ECOPlus, ECO et roulement de moyeu conventionnel
Page
1 Couples de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2 Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
3 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4 Changement de garniture de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
4.1 Démontage de l'unité moyeu de roue/tambour de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Changement de garniture de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.3 Montage des mâchoires de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.4 Montage des mâchoires de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.5 Montage de l'unité moyeu de roue/tambour de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412
4.6 Transformation en frein avec mâchoire de frein à rouleau en deux parties (BPW 95) 418
5 Désassembler et assembler l’unité du moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
5.1 Système de moyeu ECOPlus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5.2 Système de moyeu ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.3 Roulement de moyeu de roue conventionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
6 ABS / ABV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
7 Boulons de frein, tôles de fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
8 Arbre à came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
8.1 Palier d’arbre à came de frein à entretien réduit depuis l’année de fabrication 10/2000 81
8.2 Palier d’arbre à came de frein à entretien réduit depuis l’année de fabrication 05/1991
jusqu'à 10/2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.3 Palier d’arbre de frein conventionnel jusqu’à l’année de fabrication 05/1991 . . . 87
9 Levier de frein à réglage manuel type GSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
10 Levier de frein automatique type ECO-Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
11 Capteurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
11.1 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
11.2 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Cylindre de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
12.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.2 Préparatifs en vue du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.3 Montage vase à diaphragme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12.4 Montage cylindre à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
12.5 Remplacement du diaphragme des vases à diaphragme et à ressort . . . . . . . . . 124
13 ECOMETRE numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
13.1 Fonctionnement / Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
13.2 Mise en service et réglage de la circonférence de roulement des pneus . . . . . . . 132
13.3 Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
13.4 Circonférence de roulement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Zur Erhaltung der Betriebs und Verkehrssicherheit des Fahrzeugs sind die Wartungsarbeiten nach den
vorgegebenen Intervallen durchzuführen. Die einschlägigen Betriebs und Servicevorschriften des Fahrzeug
herstellers bzw. der übrigen FahrzeugteileHersteller sind zu beachten.
Die Beseitigung festgestellter Mängel oder der Austausch verschlissener Teile sollte einer BPW Servicestelle
oder einem BPW Direct Service Partner übertragen werden, sofern der Fahrzeughalter nicht im eigenen Betrieb
über entsprechende Fachkräfte, die erforderlichen technischen Einrichtungen und Werkstatthandbücher verfügt
oder die amtliche Erlaubnis für Zwischenuntersuchungen bzw. Bremsensonderuntersuchungen besitzt.
BBeeiimmEEiinnbbaauuvvoonnEErrssaattzztteeiilleennwwiirrddddrriinnggeennddeemmppffoohhlleenn,,nnuurrOOrriiggiinnaall--BBPPWW--TTeeiilleezzuuvveerrwweennddeenn..VVoonnBBPPW
W
ffrreeiiggeeggeebbeenneeTTeeiilleeffüürrAAnnhhäännggeerraacchhsseennuunnddAAcchhssaaggggrreeggaatteewweerrddeennrreeggeellmmääßßiiggbbeessoonnddeerreennPPrrüüffuunnggeenn
uunntteerrzzooggeenn..BBPPWWüübbeerrnniimmmmttffüürrssiieeddiieePPrroodduukkttvveerraannttwwoorrttuunngg..
BBPPWWkkaannnnnniicchhttbbeeuurrtteeiilleenn,,oobbjjeeddeesseeiinnzzeelln
neeFFrreemmddpprroodduukkttbbeeiiBBPPWWAAnnhhäännggeerraacchhsseennuunnddAAcchhssaaggggrreeggaatteenn
oohhnneeSSiicchheerrhheeiittssrriissiikkooeeiinnggeesseettzzttwweerrddeennkkaannnn;;ddiieessggiillttaauucchh,,wweennnneeiinneeaauuttoorriissiieerrtteePPrrüüffoorrggaanniissaattiioonnddaass
PPrroodduukkttaabbggeennoommmmeennhhaatt..
BBeeiiVVeerrwweennddu
unnggaannddeerreerrEErrssaattzztteeiilleeaallssOOrriiggiinnaall--BBPPWW--EErrssaattzztteeiilleeiimmRRaahhmmeennvvoonnGGaarraannttiieeaarrbbeeiitteenneerrlliisscchhtt
ddiieeGGaarra
annttiiee..
It is essential that all maintenance work is carried out in accordance with the prescribed intervals in order to
maintain the safe operation and roadworthiness of the trailer. The relevant operation and service regulations of
the vehicle manufacturer and of the manufacturers of other vehicle parts must also be adhered to.
Rectification of any defects which are discovered or replacement of worn parts should be carried out by a
BPW Service Centre or BPW Direct Service Partner unless the vehicle owner has the appropiately facilities,
equipment and workshop manuals and possesses an official certificate to perform interim inspections or
special brake inspections.
WWhheenniinnssttaalllliinnggssppaarreeppaarrttss,,iittiissssttrroonnggllyyrreeccoommmmeennddeeddtthhaattoonnllyyoorriiggiinnaallBBPPWWccoommppoonneennttssaarreeuusseedd..
PPaarrttssaapppprroovveeddbbyyBBPPWWffoorrttrraaiilleerraaxxlleessaannddssuussppeennssiioonnssrreegguullaarrllyyuunnddeerrggoossppeecciiaalltteessttpprroocceedduurreessaanndd
aassaarreessuullttBBPPWWiissaabblleettoogguuaarraanntteeeetthheeiirrqquuaalliittyy..
HHoowweevveerr,,BBPPWWccaannnnoottaasssseessssffoorreevveerryys
siinngglleetthhiirrdd--ppaarrttyypprroodduuccttwwhheetthheerriittccaannbbeeuusseeddffoorrBBPPWWttrraaii--
lleerraaxxlleessaannddssuussppeennssiioonnsswwiitthhoouuttaannyyrriisskkttoossaaffeettyy..TThhiissaapppplliieesseevveenniiffssuucchhpprroodduuccttsshhaavveeaallrreeaaddyy
bbeeeenntteesstteeddbbyyaannaaccccrreeddiitteeddtteesstta
auutthhoorriittyy..
TThheewwaarrrraannttyybbeeccoommeessnnuullllaannddaavvooiiddiiffssppaarreeppaarrttssootthheerrtthhaannoorriiggiinnaallBBPPWWppaarrttssaarreeuusseedd..
Pour assurer la sécurité de fonctionnement et la sécurité routière du véhicule, les travaux d'entretien doivent être
effectués selon les intervalles indiqués. Les consignes de maintenance et d'entretien du constructeur du véhicule
concerné ou des autres fabricants de pièces de véhicule doivent être strictement respectées.
La réparation des défauts constatés et l’échange des pièces d’usure doivent être confiés à un point de service
BPW ou un Partenaire Service Direct BPW, à moins que le propriètaire du véhicule dispose dans son entreprise du
personnel spécialisé adéquat, de l’équipement technique nécessaire, manuels de réparation ou s’il est titulaire
d’une autorisation officielle de procéder aux inspections intermédiaires ou au contrôle particulier des freins.
LLoorrssdduummoonnttaaggeeddeeppiièècceessddeerreecchhaannggeennoouussccoonnsseeiilllloonnsseexxpprreesssséémmeennttll''uuttiilliissaattiioonnddeeppiièècceessdd''oorriiggiinnee
BBPPWW..LLeessppiièècceessaaggrrééééeessppaarrllaaBBPPWWppoouurrnnoosseessssiieeuuxxeettttrraaiinnssddeerreemmoorrqquueessssoonnttrréégguulliièèrreemmeenntt
ssoouummiisseessààddeessccoonnttrrôôlleessssppéécciiaauuxx..LLaaBBPPWWaassssuummeellaarreessppoonnssaabbiilliittéédduupprroodduuiittppoouurrvvoouuss..
BBPPWWnneeppeeuuttppaassccoonnttrrôôlleerrssiicchhaaqquueeccoommppoossaannttdd''aauuttrreepprroovveennaanncceeppeeuuttêêttrreeuuttiilliissééssuurrlleesseessssiieeuuxx
ddeerreemmoorrqquueeeettssuurrddeessttrraaiinnssdd''eessssiieeuuBBPPWWssaannssddaannggeerrppoouurrllaassééccuurriittéé..LLaaggaarraannttiieenneeppeeuuttppaass
êêttrreeaassssuummééee,,mmêêmmeessiilleepprroodduuiittaaééttééhhoommoollooggééppaarruunnoorrggaanniissmmeeddeeccoonnttrrôôlleeaaggrréééé..
LLoorrssddeell''uuttiilliissaattiioonnddeettoouutte
eppiièècceenn''ééttaannttppaassdd''oorriiggiinneeBBPPWW,,nnoottrreeggaarraannttiieeeexxppiirree..

1 Anziehdrehmomente
11
Bezeichnung Gewinde Anziehdrehmomente
Nabenkapseln
nach eingeprägtem Anziehdrehmoment
auf der Schüsselfläche der Kapsel bzw.
BPW Form Kapsel für ECOPlus Nabe 8 12 t
Kapsel für ECO Nabe 6,5 14 t
Stahlkapsel 6 12 t
Stahlkapsel 13 20 t
AluKapsel 6 12 t
Sicherungsmuttern der Radbolzen (Trommelseite)
bei 6 Radbolzen (Radseite M 18 x 1,5)
Sicherungsmuttern für Sechskantschrauben (Trilexrad)
Achsmutter
Radmutter
Sicherungsmutter für Gestängesteller
Sicherungsschrauben der Abdeckbleche
Gewindefurchende Schraube für Sensorhalter
Sechskantschrauben Lagerhalter (Tensilock)
Sechskantschrauben Lagerhalter
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
M 22 x 2
M 20 8.8
M 20 10.9
M 22 x 1,5
M 10
M 8
M 8
M 8
800 Nm
800 Nm
500 Nm
700 Nm
350 Nm
355 Nm (340 370 Nm)
495 Nm (470 520 Nm)
640 Nm (610 670 Nm)
335 Nm (320 350 Nm)
450 Nm (430 470 Nm)
siehe Seite 34 bis 36
siehe Seite 37
80 90 Nm
43 Nm
25 Nm
28 Nm
23 Nm

Tightening torques
11
Description Thread Tightening torque
Hub caps
according to stamped tightening torque
on face of cap
BPW form Caps for ECOPlus hub 8 12 t
Caps for ECO hub 6.5 14 t
Steel caps 6 12 t
Steel caps 13 20 t
Alloy caps 6 12 t
Lock nuts of wheel studs (brake drum side)
with 6 steel studs (wheel side M 18 x 1.5)
Lock nuts on hexagon screws (Trilex wheels)
Axle nut
Wheel nuts
Lock nut for slack adjuster
Locking screws on cover plates
Selftapping screw for sensor holder
Hexagon screws on bearing box (Tensilock)
Hexagon screws on bearing box
M 20 x 1.5
M 20 x 1.5
M 22 x 2
M 20 8.8
M 20 10.9
M 22 x 1.5
M 10
M 8
M 8
M 8
800 Nm
800 Nm
500 Nm
700 Nm
350 Nm
355 Nm (340 370 Nm)
495 Nm (470 520 Nm)
640 Nm (610 670 Nm)
335 Nm (320 350 Nm)
450 Nm (430 470 Nm)
see pages 34 to 36
see page 37
80 90 Nm
43 Nm
25 Nm
28 Nm
23 Nm

Dénomination Filetage Couple de serrage
Capuchons de moyeu
conformément au couple de serrage
inscrit sur le rebord du capuchon ou
Forme BPW Capuchon pour le moyeu ECOPlus 8 12 t
Capuchon pour le moyeu ECO 6,5 14 t
Capuchon en acier 6 12 t
Capuchon en acier 13 20 t
Capuchon en alu. 6 12 t
Ecrous de sûreté des goujons de roue (côté tambour)
pour 6 goujons de roue (côté roue M 18 x 1,5)
Ecrous de sûreté des vis six pans (moyeu Trilex)
Ecrou de moyeux
Ecrou de roue
Ecrou de sûreté pour levier de frein
Vis de sûreté des tôles de fermeture
Vis autoformeuse pour support de capteur
Vis à tête six pans des support de palier (Tensilock)
Vis à tête six pans des support de palier
M 20 x 1,5
M 20 x 1,5
M 22 x 2
M 20 8.8
M 20 10.9
M 22 x 1,5
M 10
M 8
M 8
M 8
800 Nm
800 Nm
500 Nm
700 Nm
350 Nm
355 Nm (340 370 Nm)
495 Nm (470 520 Nm)
640 Nm (610 670 Nm)
335 Nm (320 350 Nm)
450 Nm (430 470 Nm)
voir page 34 à 36
voir page 37
80 90 Nm
43 Nm
25 Nm
28 Nm
23 Nm
Couples de serrage
11

2 Spezialwerkzeug / Special tools / Outillage spécial
21
lfd. Nr.
Number
numéro
Bezeichnung
Description
Désignation
Werkzeugabbildung
Illustration of tool
Illustration de l’outil
Werkzeug im Einsatz
Tool in operation
Outil en opération
1Steckschlüssel für Radkapseln
Sockets for hub caps
Clé à douille pour capuchons de moyeux
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.364.29.02.0 SW 95
03.364.29.03.0 SW 110
SW
2Steckschlüssel für AluRadkapseln
Sockets for hub caps
Clé à douille pour capuchons de moyeux
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.364.26.04.0 SW 95
SW
3Schlüssel für Radkapseln (flache Form)
Ring spanner for hub caps (flat shape)
Clé pour capuchon de moyeux (forme plate)
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.339.04.03.0 SW 95
03.339.05.04.0 SW 110
03.339.05.07.0 SW 120
SW
4Schlüssel für Radkapseln (flache Form)
Ring spanner for hub caps (flat shape)
Clé pour capuchon de moyeux (forme plate)
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.339.05.02.0 SW 120
03.339.05.03.0 SW 130
SW

22
lfd. Nr.
Number
numéro
Bezeichnung
Description
Désignation
Werkzeugabbildung
Illustration of tool
Illustration de l’outil
Werkzeug im Einsatz
Tool in operation
Outil en opération
5Steckschlüssel für Achsmuttern
Sockets for axle nuts
Clé à douille pour écrous de fusée
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.364.20.03.0 SW 65
03.364.24.03.0 SW 80
SW
6Steckschlüssel für Achsmuttern
Sockets for axle nuts
Clé à douille pour écrous de fusée
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.364.20.02.0 SW 65
03.364.24.02.0 SW 80
03.364.25.03.0 SW 85
SW
7Steckschlüssel für Achsmuttern
Sockets for axle nuts
Clé à douille pour écrous de fusée
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.364.25.01.0 SW 85
05.364.26.05.0 SW 95 (ECOPlus)
03.364.26.02.0 SW 100
SW
8Abziehkapsel
Extractor cap
Arrachemoyeu
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
05.012.26.03.0 SW 95 M 115 x 2
05.012.27.05.0 SW 110 M 125 x 2
05.012.28.03.0 SW 120 M 150 x 2
05.012.27.02.0 SW 120 M 135 x 3
05.012.28.01.0 SW 120 M 155 x 3
05.012.29.01.0 SW 130 M 180 x 3
Schraube separat bestellen
Order screw separately
Vis seront livrés séparément
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
02.5026.70.80 M 22 x 100

2 Spezialwerkzeug / Special tools / Outillage spécial
23
lfd. Nr.
Number
numéro
Bezeichnung
Description
Désignation
Werkzeugabbildung
Illustration of tool
Illustration de l’outil
Werkzeug im Einsatz
Tool in operation
Outil en opération
9Abziehvorrichtung für Kegelrollenlager
für Achsen 6,5 14 t
Extractor for taper roller bearings for
axles 6.5 to 14 tonnes
Dispositif d’extraction pour roulements
pour essieux de 6,5 à 14 t
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
02.0125.10.00
10 Hebel für Zugfedern
Lever for return springs
Levier pour ressort de rappel
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
03.190.46.03.0
11 Treibdorn komplett für Lagerbuchsen
(Bremsnockenwelle und Bremsbolzen)
Driving mandrel complete for bearing
bushes (camshaft and brake pins)
Mandrin cpl. pour douilles
(arbre à came et boulons de frein
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
05.001.04.04.0
12 Abziehvorrichtung für Bremsbolzen
Extractor for brake pins
Dispositif d’extraction pour boulons de frein
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
05.001.05.02.0

24
lfd. Nr.
Number
numéro
Bezeichnung
Description
Désignation
Werkzeugabbildung
Illustration of tool
Illustration de l’outil
Werkzeug im Einsatz
Tool in operation
Outil en opération
13 Eindrückwerkzeuge, zum Eindrücken von
KegelrollenlagerAußenringen
Press tools, for inserting the outer rings
of roller bearings
Outils de mise en place pour anneaux
extérieurs des roulements
BPW Nr. / Kegelrollenlager
BPW no. / roller bearing
no BPW roulement
15.003.20052 Ø 138 32314
15.005.20052 Ø 100 32310
15.006.20052 Ø 202 32224
15.007.20052 Ø 188 32222
15.008.20052 Ø 160 32219
15.011.20052 Ø 142 33118
15.011.20052 Ø 142 33217
15.012.20052 Ø 123 33116
15.013.20052 Ø 113 33213
15.014.20052 Ø 123 33215
Ø
14 Eindrückwerkzeuge, zum Eindrücken von
Laufringen der ECO Nabenabdichtung
Press tools, for inserting ECO hub seal
bearing races
Outils pour la mise en place des rondelles
amovibles de l’étanchéité de moyeu ECO
BPW Nr. / Laufring
BPW no. / bearing race
no BPW rondelle amovible
16.005.22111 Ø 139 02.5683.62.00
16.014.22111 Ø 159 02.5683.63.00
16.020.22111 Ø 157 02.5683.80.00
Ø
15 Montagehilfe Polrad
Exciter ring assembly aid
Aide de montage pour roues dentées ABS
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
16.020.22953 ECOPlus 8 9 t

2 Spezialwerkzeug / Special tools / Outillage spécial
25
lfd. Nr.
Number
numéro
Bezeichnung
Description
Désignation
Werkzeugabbildung
Illustration of tool
Illustration de l’outil
Werkzeug im Einsatz
Tool in operation
Outil en opération
16 Fettduschen zur Befüllung von Kegelrollen
lagern mit Fett
Greasing tools for greasing roller bearings
Douches à graisse pour le remplissage
des roulements à rouleaux coniques
BPW Nr. / Kegelrollenlager
BPW no. / taper roller bearing
no BPW roulement
99.00.000.9.54 33116 / 32310
99.00.000.9.55 33118 / 33213
Komplettsatz inkl. Adapter für
Flachschmiernippel
Complete set including adapter for flat
grease nipple
Kit complet, y compris adaptateur pour
graisseur plat
17 Abziehvorrichtung für Gestängesteller
Puller for slack adjusters
Dispositif d’extraction pour leviers de frein
BPW Nr. / BPW no. / no BPW
02.4306.15.00

3 Schmier- und Wartungsarbeiten

3 Schmierarbeiten
31
erstmals
alle 12 Wochen
alle 26 Wochen 2)
jährlich
alle 2 Jahre
nach 5 Jahren,
danach alle 3 Jahre
jährlich und bei jedem
Bremsbelagwechsel 2)
1312
1) Nach langer Standzeit, vor Inbetriebnahme Bremshebel betätigen und Bremswellenlagerung abschmieren.
2) Bei erschwertem Einsatz (z.B. Off-Road, erschwerte Bremsarbeit) entsprechend häufiger abschmieren.
3) Bei Einsatz außerhalb Europa
SScchhmmiieerraarrbbeeiitteenn
Übersicht
Ausführliche Beschreibung Seiten 33 bis 36
Abschmieren
AAbbsscchhmmiieerreennmmiittBBPPWWSSppeezziiaall--LLaannggzzeeiittffeettttEECCOO--LLiiPPlluuss::
1Bremswellenlagerung, außen und innen
Wartungsarme Bremswellenlagerung ab Baujahr 1993
Nahverkehr 1
Fernverkehr 1
Konventionelle Bremswellenlagerung bis Baujahr 1992 11
2Gestängesteller manuell 2
Automatischer Gestängesteller ECOMaster (ab Baujahr 5/91)
Nahverkehr 2
Fernverkehr 2
3Radnabenlagerung Fett wechseln, Kegelrollenlager und
Wellendichtring auf Verschleiß prüfen.
ECOPlus Nabensystem OffroadEinsatz 3) 3
OnroadEinsatz 3) 3
OffroadEinsatz 3
OnroadEinsatz 3
ECO Nabensystem 33
Konventionelle Nabenlagerung 3
alle 3 Jahre
spätestens alle 3 Jahre
oder min. alle 500.000 km
3) 2)
1)
1)
1)
Für die Positionen 1 bis 2 ist der Anschluss an eine HochdruckZentralschmieranlage, die in der Lage ist, ein Spezial
Langzeitfett der Konsistenzklasse 23 zu fördern, zulässig. Nicht zulässig ist die Verwendung von Fließfetten!

3 Wartungsarbeiten
32
erstmals
alle 1 3 Wochen
alle 12 Wochen
jährlich und bei jedem
Bremsbelagwechsel 2)
alle 26 Wochen 2)
1624
357
1) Nach der ersten Belastungsfahrt, ebenso nach jedem Radwechsel.
2) Bei erschwertem Einsatz (z.B. Off-Road, erschwerte Bremsarbeit) entsprechend häufiger abschmieren.
3) Bei Einsatz außerhalb Europa
WWaarrttuunnggssaarrbbeeiitteenn
Übersicht
Ausführliche Beschreibung Seiten 37 bis 311
Wartungsarbeiten
1Radmuttern auf Festsitz püfen. 1
2Bremsenlüftspiel bei manuellen Gestängestellern prüfen, ggf. auf 10 12 % der 2
angeschlossenen Bremshebellänge einstellen und von Hand oder mit 0,5 0,8 bar
betätigen. (Entfällt bei automatischen Gestängestellern)
3Bremsbelagdicke prüfen. Restbelagdicke min. 5 mm bzw. Verschleißkante oder 3
Verschleißtasche; (Nockenbremse N 3006 min. 2,5 mm Restbelagdicke)
4BremstrommelInnendurchmesser prüfen. 4
–Reifen auf ungleichmäßigen Verschleiß prüfen, ggf. den Luftdruck nach –
Herstellerangabe anpassen
5Nabenkapseln auf Festsitz prüfen. (entfällt bei ECOPlus Achsen) 5
6Funktionskontrolle Automatische Gestängesteller 66
–Sichtprüfung, alle Bauteile auf Beschädigung und Verschleiß prüfen. ––
7RadnabenLagerspiel prüfen, ggf. nachstellen.
ECOPlus Nabenlagerung 7
ECONabensystem, konventionelle Lagerung 7
3)
1)
3)

31
3 Lubrication
initially
every 12 weeks
every 26 weeks 2)
annually
every 2 years
after 5 years, there
after every 3 years
annually and at every
brake lining replacement 2)
1312
1) after a long idle period, prior to initial operation actuate the brake lever and lubricate the brake camshaft bearing.
2) under extreme conditions, lubricate with more frequency (e.g. off-road, impeded braking effort).
3) for use outside Europe
LLuubbrriiccaattiioonn
Overview
For detailed description see pages 33 to 36
Lubrication
LLuubbrriiccaattiioonnwwiitthhBBPPWWssppeecciiaalllloonngglliiffeeggrreeaasseeEECCOO--LLiiPPlluuss::
1Brake camshaft bearing, outer and inner
Low maintenance camshaft bearing from year of
manufacture 1993 short distance haulage 1
long distance haulage 1
Conventional brake camshaft bearing up to year of 11
manufacture 1992
2Slack adjusters manual 2
Automatic slack adjuster ECOMaster (from 5/1991)
short distance haulage 2
long distance haulage 2
3Change wheel hub bearing grease, check taper roller
bearings and rotary shaft seal for wear.
ECOPlus hub system Offroad conditions 3) 3
Onroad conditions 3) 3
Offroad conditions 3
Onroad conditions 3
ECO hub system 33
Conventional hub bearing 3
every 3 years
latest every 3 years or
min. every 500,000 km
3) 2)
1)
1)
1)
For the positions 1 to 2 the use of a highpressure central lubrication system which is capable of feeding special longlife
grease of consistency class 23 is permissible. The use of liquid lubricants is not permitted!

32
3 Maintenance
initially
every 1 to 3 weeks
every 12 weeks
at every brake lining repla
cement, latest annually 2)
every 26 weeks 2)
1624
357
1) after the first run under load conditions, likewise after each wheel change.
2) under extreme conditions, increase frequency (e.g. construction sites and poor roads).
3) for use outside Europe
MMaaiinntteennaanncceewwoorrkk
Overview
For detailed description, see pages 37 to 311
Maintenance
1Check wheel nuts for tightness. 1
2With manual slack adjusters, check brake play, adjust if necessary to 10 12% 2
of the connected brake lever length and activate by hand or with 0.5 0.8 bar.
(Not applicable in the case of automatic slack adjusters.)
3Check brake lining thickness. Brake lining thickness at least 5 mm or check 3
wear indicator. (Cam brake N 3006 min. 2.5 mm residual lining thickness).
4Check the brake drum internal diameter. 4
–Check the tyres for uneven wear, adjust the inflation pressure if necessary –
according to the manufacturer's specifications.
5Check hub caps for firm seating. (not necessary with ECOPlus axles) 5
6Check operation of automatic slack adjusters. 66
–Visual inspection of all component parts for damage and wear. ––
7Check wheel hub bearing play, adjust if necessary.
ECOPlus hub bearing 7
ECO hub bearing, conventional bearing 7
3)
1)
3)

31
3 Graissage
la première fois
toutes les 12 semaines
toutes les 26 semaines 2)
tous les ans
tous les 2 ans
aprés 5 ans,
puis tous les 3 ans
tous les ans et
à chaque remplacement
de la garniture de frein 2)
1312
1) aprés une longue période d’immobilisation et avant la mise en marche, actionner le levier de frein et graisser le palier de l’arbre à came.
2) même plus souvent dans des conditions difficiles (off-road, freinage difficile).
3) pour utilisation en dehors de l’Europe.
GGrraaiissssaaggee
Récapitulatif
Descriptif détaillé pages 33 à 36
Graissage
GGrraaiissssaaggeeaavveeccddeellaaggrraaiisssseessppéécciiaalleelloonngguueedduurrééee
BBPPWWEECCOO--LLiiPPlluuss::
1Palier d’arbre à came de frein à entretien réduit depuis
l’année de fabrication 1993 trafic urbain 1
trafic interurbain 1
Palier d’arbre de frein conventionnel (jusqu’à l’année 11
de fabrication 1992)
2Levier de frein (manuel) 2
Levier de frein automatique ECOMaster (jusqu’à l’année
de fabrication 5/91) trafic urbain 2
trafic interurbain 2
3Changer la graisse des roulements, vérifier l’état d’usure
des roulements et du joint d’étanchéité.
Système de moyeu ECOPlus utilisation offroad 3) 3
utilisation onroad 3) 3
utilisation offroad 3
utilisation onroad 3
Système de moyeu 33
Roulement de moyeu conventionnel 3
tous les 3 ans
au plus tard tous les 3 ans ou
au moins tous les 500.000 km
3) 2)
1)
1)
1)
Pour les positions 1 à 2 le raccordement à une installation de graissage centralisée sous pression pouvant transporter de la
graisse longue durée de consistance 23 est permis. Par contre, l’utilisation de graisses liquides n’est pas autorisée !
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Utility Vehicle manuals by other brands

Ezytrail
Ezytrail STIRLING GT Setup guide

Tatu Marchesan
Tatu Marchesan DCCO 2500 instruction manual

Equinox Systems
Equinox Systems Canyon Assembly Instructions and Operations Handbook

AC Air Technology
AC Air Technology T1H3 instruction manual

Club Car
Club Car 2008 Turf Maintenance and service manual

Taylor-Dunn
Taylor-Dunn TT-316-36 Service and Replacement Parts Manual

Cub Cadet
Cub Cadet 414 Service manual

Egholm
Egholm Park Ranger 2150 Operator's manual

UtilityDump
UtilityDump UD5806 owner's manual

Husqvarna
Husqvarna HUV4421D owner's manual

CORVUS
CORVUS TERRAIN DX4 PRO user manual

Redman and Associates
Redman and Associates BKTRLR-SAMS-1 Owner's assembly and safety manual