Brabantia WALLFIX STORAGE BOX User manual

INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
使用指南
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GEBRUIKSAANWIJZING
3ATTACHING AND USE OF THE BINDING TIES
FIXATION ET UTILISATION DES ATTACHES
BEFESTIGUNG UND GEBRAUCH DER VERBINDUNGSSCHNUR
FISSAGGIO ED UTILIZZO DELLE FASCETTE
FIJACIÓN Y USO DEL CABLE DE SUJECIÓN
FIXAÇÃO E UTILIZAÇÃO DOS CABOS DE LIGAÇÃO
捆绑系紧绳带
КРЕПЛЕНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТЯЖЕК
BEVESTIGING EN GEBRUIK VAN HET BINDKOORD
EN
Before you start using your WallFix with the Protective Storage Box, please attach the
blue binding ties as shown in Figure 1. After use, fasten the binding ties (Figure 2-3) and close
the Protective Storage Box to keep the WallFix dry and clean.
FR
Avant d’utiliser votre WallFix et sa boîte de rangement/protection, merci d’insérer les
attaches bleues comme montré sur l’illustration 1.
Après utilisation, attachez les liens (illustrations 2-3), fermez la boîte de rangement/
protection et conservez le WallFix propre et sec.
DE
Bevor Sie den WallFix und die Aufbewahrungsbox gebrauchen, befestigen Sie die
Verbindungsschnur wie in Abbildung 1 gezeigt.
Nach dem Gebrauch schließen Sie die Verbindungsschnur (Abbildung 2-3) und schließen
die Aufbewahrungsbox, um den WallFix trocken und sauber zu halten.
IT
Prima di utilizzare lo stendibiancheria con l’armadietto, collegare le fascette blu come
mostrato nella gura 1.
Dopo l’utilizzo, ssare le fascette (gure 2-3) e chiudere l’armadietto per mantenere
pulito lo stendibiancheria WallFix.
ES
Antes de utilizar el WallFix con la caja de almacenamiento/protección, sujeta el cable azul tal y
como se muestra en la gura 1.
Después de su uso engancha el cable (gura 2-3) y cierra la caja de almacenamiento/
protección para mantener el WallFix seco y limpio.
PT
Antes de começar a utilizar o WallFix com a caixa de proteção e armazenamento, anexar
os cabos de ligação azuis conforme a gura 1.
Após o uso, aperte o cabo de ligação (gura 2-3) e feche a caixa e proteção
armazenamento para manter o WallFix seco e limpo.
CN
在您开始使用装好保护盒的晒衣架前,请将蓝色的扎带安装在晒衣架上,如图1所
示。当使用完晒衣架后,请扎紧扎带(图2-3)并关闭保护盒,以保持晒衣架绳干
净与避免灰尘。
RU
Перед использованием сушилки WallFix с защитным коробом проденьте в
соответствующие отверстия синие стяжки, как показано на рис. 1. После использования
сушилки скрепите ее стяжками (рис. 2-3) и закройте защитный короб, в котором Ваша
сушилка WallFix всегда останется чистой и сухой.
NL
Bevestig, voor u de WallFix met opberg-/beschermbox gaat gebruiken, de twee blauwe
koordbinders zoals aangegeven in tekening 1.
Na gebruik eerst het bindkoord (tekening 2-3) vastmaken en de opberg-/beschermbox
weer sluiten om de WallFix droog en schoon te houden.
1806

1 x A
1 x B
1 x 2 x
EN
Important: Never use any product that contains chloride, hydrochloric acid or other abrasive/
aggressive cleaning agents for cleaning. Be careful not to clamp your ngers and hands during
assembly - this can cause serious injury!
FR
Important : N’utilisez jamais de produit contenant du chlorure, de l’acide chlorhydrique ou
d’autres produits nettoyants abrasifs / agressifs pour le nettoyage. Veillez à ne pas vous coincer
les doigts et les mains pendant le montage - cela peut provoquer de graves blessures !
DE
Wichtig: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Chlorid, Salzsäure oder andere abresiven/
aggressiven Inhaltsstoffe enthalten. Achten Sie bei der Montage darauf, dass Sie sich nicht die
Finger klemmen. Dies kann zu gefährlichen Verletzungen führen.
IT
Importante: Non usare mai prodotti contenenti cloro o acido cloridrico o detergenti abrasivi.
Durante il montaggio prestare attenzione alle dita ed alter parti della mano, per evitare lesioni.
ES
Importante: No utilizar nunca productos que contengan cloruro, ácido clorhídrico u otros
agentes de limpieza abrasivos/agresivos. Hay que tener cuidado con no pillarse los dedos o las
manos durante el montaje – se puede producir una lesión grave.
PT
Importante: Nunca use qualquer produto que contenha cloreto, ácido clorídrico ou outros
agentes de limpeza abrasivos / agressivos para limpeza. Tenha cuidado para não prender os
seus dedos e mãos durante a montagem - isso pode causar ferimentos graves!
CN
注意:请不要使用任何含有氯化物,氢氯化物或者具有腐蚀性的清洁剂清洁此商品.
安装时避免夹到手或手指- 这可能造成严重伤害!
RU
Важно: Не используйте средства, содержащие хлор, соляную кислоту и другие
абразивные/агрессивные чистящие средства. Берегите руки и пальцы во время сборки
во избежание серьезных травм!
NL
Belangrijk: Gebruik voor het reinigen nooit schuursponsjes en reinigingsmiddelen die
zoutzuur- of chlooroplossingen bevatten of andere agressieve reinigingsmiddelen. Let op dat je
tijdens de montage je vingers en handen niet klemt - dit kan ernstig letsel veroorzaken!
1ATTACHING THE PROTECTIVE STORAGE BOX
FIXATION DE LA BOÎTE DE RANGEMENT/PROTECTION
BEFESTIGUNG VON DER AUFBEWAHRUNGSBOX
MONTAGGIO DELLO STORAGE BOX
FACIÓN DE LA CAJA PROTECTORA DE ALMACENAJE
FIXAÇÃO DA CAIXA DE PROTEÇÃO E ARMAZENAMENTO
附上收纳保护盒
УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО КОРОБА ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
BEVESTIGING VAN DE BESCHERM-/OPBERGBOX
CLICK!
Click
EN
Before attaching brackets A and B, rst remove the ‘push-on’ black plastic cover from the top
of the WallFix.
FR
Avant de xer les supports A et B, enlevez d’abord le capuchon noir situé en haut du WallFix.
DE
Bevor Sie die Klammern A und B befestigen, entfernen Sie zunächst die schwarze Kappe an der
Oberseite der WallFix.
IT
Prima di applicare il supporto A e B, togliere dalla parte superiore del WallFix il fermo nero.
ES
Antes de jar los dos soportes A y B, retira la cubierta negra de plástico de la parte superior
del WallFix.
PT
Antes de xar os suportes A e B remova o ‘tecto’ preto do topo do estendal de parede WallFix.
CN
在安装支架A和B前,先移除WallFix晾衣架上方的黑色塑料盖。
RU
Перед установкой деталей A и В снимите нажимную черную пластиковую крышку с
верхней конструкции сушилки WallFix.
NL
Voordat u de kunststof onderdelen A en B kunt bevestigen, dient u eerst het zwarte kunststof
‘dak’ te verwijderen aan de bovenzijde van de WallFix.