Braun BC13-DCF User manual

17. 18. 19. 20.
23.22.
16.
21.
15.
24. 25. 26.
Unità principale: dettagli del display (img. 2)
A. Ora
B. Indicatore AM/PM (formato a 12 ore)
C. Icona sveglia
D. Temperatura interna
E. Temperatura esterna
F. Umidità interna
G. Umidità esterna
H. Icona batteria scarica
I. Indicatore delle previsioni del tempo
J. Indicatore del segnale del sensore
K. Indicatore ora legale/solare
L. Indicatore potenza segnale RC
Sensore: descrizione prodotto (img. 3)
1. Display LCD
2. Aggancio per montaggio a parete
3. Vano batterie
4. Interruttore °C / °F
5. Pulsante RESET
Sensore: dettagli del display (img. 4)
A. Temperatura esterna
B. Umidità esterna
C. Indicatore batteria scarica
D. Indicatore del segnale del sensore
Indicatore potenza segnale RC (img. 5)
L’indicatore indica tre livelli di potenza del segnale. Se il
segmento dell’onda lampeggia, il segnale orario viene
ricevuto. Tenere premuto il pulsante RCC per più di 3
secondi fino a che non apparirà OFF sullo schermo per
disattivare la funzione RC automatica.
Nota: È possibile utilizzare il pulsante RCC per ricevere il
segnale orario manualmente. La modalità di ricezione si
interrompe automaticamente dopo sei (6) minuti.
Impostare l’ora
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
sulla posizione ORARIO.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore
desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare
il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Impostare la sveglia
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
sulla posizione SVEGLIA.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore
desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare
il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze
1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA
ON/OFF sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde
sia visibile). L’icona della campana appare sul display e
l’ora della sveglia diventa visibile per tre secondi.
2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere
la sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della
campana lampeggia quando la funzione snooze è attivata.
3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia e la funzione snooze.
L’icona della campana non verrà più visualizzata.
Nota: quando la funzione snooze è attivata, la sveglia
si riattiverà automaticamente dopo cinque minuti.
La funzione snooze non si disattiva a meno che
l’INTERRUTTORE SVEGLIA ON/OFF non sia posizionato
verso il basso.
Posizionamento del sensore all’esterno
1. Posizionare il sensore all’esterno a una distanza
massima di 30 metri dall’unità principale.
2. Il sensore può essere posizionato verticalmente su una
superficie in piano in una zona coperta dove sia protetto
dalla luce diretta del sole o da precipitazioni in modo da
consentire una lettura accurata. In alternativa, è possibile
fissarlo a muro con una vite.
3. Per evitare di danneggiare il dispositivo, tenerlo al riparo
da temperature estreme, non posizionarlo su superfici
bagnate e non metterlo a contatto con correnti elettriche.
Nota:
1. Il simbolo “- -” appare sul display LCD in assenza di
segnale o quando questo si interrompe.
2. Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano
posizionati a un massimo di 30 m di distanza l’uno
dall’altro. Premere il pulsante “ASSOCIA” per iniziare a
ricevere il segnale del sensore.
3. Ripristinare prima l’unità principale e poi il sensore nel
caso il simbolo “- -” continui ad apparire sul display LCD.
4. Gli intervalli di temperatura e umidità sono riportati di
seguito. Quando i dati superano le soglie dell’intervallo il
display mostra l’icona “HH”. Quando i dati sono inferiori
alle soglie dell’intervallo il display mostrerà l’icona “LL”.
Temperatura Umidità
Unità principale -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensore -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicatore delle previsioni del tempo
Il barometro integrato è in grado di rilevare i cambiamenti della
pressione atmosferica. Grazie ai dati raccolti, può fornire le
previsioni del tempo (img. 6) per le successive 12/24 ore.
Nota:
Questa funzione fornisce una previsione del tempo per le
successive 12/24 ore. La previsione fornita potrebbe non essere
necessariamente in linea con le condizioni atmosferiche attuali.
Braun non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi problema
insorto come conseguenza di una previsione del tempo non
accurata.
Impostare la modalità notturna
1. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione ON per
attivare la modalità notturna.
2. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione OFF per
disattivare la modalità notturna.
Nota: Se questa funzione viene lasciata attiva, la batteria si
scaricherà più velocemente.
La modalità notturna continua viene temporaneamente disattivata
per circa sei minuti alle ore 02:00, 03:00 e 04:00 per permettere
all’orologio di aggiornare il segnale radiocomandato. Una volta
aggiornata con successo la ricezione, la modalità notturna continua
verrà riattivata. Durante questi 6 minuti è possibile premere il
pulsante SNOOZE/LIGHT per attivare la retroilluminazione per 10
secondi.
Sostituire le batterie
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AA.
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AAA. Premere
il pulsante “ASSOCIA” sull’unità principale per iniziare a ricevere il
segnale del sensore.
Importante
Per garantire la miglior ricezione possibile, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
1. È caldamente consigliato avviare l’orologio durante le ore
notturne. In questo modo, l’orologio riceverà automaticamente il
segnale durante la notte.
2. Posizionare l’unità lontano da possibili fonti d’interferenza come
TV, computer, microonde e simili.
3. È sconsigliato posizionare l’unità nei pressi o direttamente su
superfici metalliche.
4. Non utilizzare in ambienti chiusi quali aeroporti, scantinati, edifici
commerciali in cemento o fabbriche.
N.B: se esposto a un ambiente elettrostatico, l’orologio potrebbe
resettarsi. In questo caso, seguire le istruzioni fornite nel presente
manuale per reimpostare l’orologio.
Garanzia
Due anni di garanzia per materiali e assemblaggio difettosi (pila
esclusa). La garanzia è valida nei Paesi in cui l’orologio è stato
messo in commercio.
Schermi rotti o crepati non sono coperti dalla Garanzia.
Assistenza clienti Braun
Se dovessero insorgere problemi con il prodotto, la preghiamo di
cercare il centro di assistenza più vicino a lei su:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure di contattare il numero +44 808 175 3235
(o +44 208 208 1833).
ATTENZIONE! Al presente prodotto si applica la direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il prodotto
non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, ma deve
essere portato al centro di smaltimento locale per essere riciclato.
Dichiarazione di conformità UE
ZEON LIMITED UK, produttore di Braun Watches & Clocks dietro
licenza di Procter & Gamble, dichiara con la presente che il modello
BC13-DCF sia conforme alla direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
di conformità UE completa può essere consultata sul sito di Braun al
seguente indirizzo: www.braun-clocks.com.
Banda di frequenza: 77,5 KHz
Potere di trasmissione: 0 dBm
Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di The Procter &
Gamble Company o delle relative società affiliate.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA/AAA-batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste pool in het vak.
4. Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
5. Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg bij het normale huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het batterijvak met
de batterijpolen.
7. Verwijder batterijen uit het apparaat als het een lange periode niet
wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten uit het batterijvak worden verwijderd om
te grote ontlading te voorkomen. Dit kan lekkage veroorzaken en
kan de klok beschadigen.
Aan de slag
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats nieuwe batterijen van het formaat 2xAA in het
hoofdapparaat en nieuwe batterijen van het formaat 2xAAA in de
sensor zoals aangegeven in de batterijvakken.
3. Om het hoofdapparaat aan de sensor te koppelen, drukt u eerst
op de RESET-toets aan de achterkant van het hoofdapparaat, en
vervolgens op de RESET-toets in het batterijvak van de sensor.
4. In sommige gevallen worden het hoofdapparaat en de sensor niet
onmiddellijk gekoppeld. U kunt het hoofdapparaat en de sensor
opnieuw instellen zoals beschreven in het bovenstaande hoofdstuk.
Als gevolg van omgevingsstoringen is de ontvangst ‘s nachts vaak
het best.
5. Nadat het hoofdtoestel en de sensor een 4-tal minuten
gekoppeld zijn, zal de klok automatisch beginnen met het aftasten
naar het radiogestuurde tijdsignaal.
6. Sluit het klepje van het batterijvak.
Radiogestuurde werking van DCF-uitvoering
(Duitsland & Europese landen)
Deze digitale wekker van Braun wordt automatisch ingesteld en
gestuurd door een DCF-radiosignaal. Het radiotijdcodesignaal
wordt uitgezonden vanuit Frankfurt, Duitsland. Het DCF-signaal
kan in heel Duitsland worden ontvangen. Het tijdcodesignaal kan
worden ontvangen tot 1500 km van Frankfurt. Dit dekt het grootste
deel van Midden- en West-Europa.
Functietoetsen – hoofdapparaat
TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
- Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING om de kloktijd
in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING om de
alarmtijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand NEUTRAAL om de instelmodus te
verlaten en terug te keren naar de normale weergave.
+ toets
Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL bevindt,
drukt u op de + toets om te wisselen tussen 12- en 24 uursweergave.
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u drukken
om de instellingswaarde te verhogen. Houd deze toets ingedrukt
om de instelling te versnellen.
- toets
Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL bevindt,
drukt u op de + toets om te wisselen tussen weergave in °C en °F.
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u drukken
om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze toets ingedrukt om
de instelling te versnellen.
ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om het alarm
in te schakelen, de alarmtijd zal gedurende 3 seconden op de LCD-
display verschijnen.
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het alarm
uit te schakelen.
SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
- Tik om de achtergrondverlichting voor 10 seconden in te
schakelen.
- Tik om het alarm te stoppen en de 5-minuten sluimerfunctie te
activeren.
RESET-toets
- Druk met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten naar
de standaardwaarde. In geval van een storing moet het apparaat
opnieuw worden ingesteld.
RCC-toets
- Druk op de toets om het RC-signaal te ontvangen en zo de
ontvangst te testen.
- Houd de RCC-toets langer dan 3 seconden ingedrukt tot ‘OFF‘
(UIT) wordt weergegeven om de automatische RC-functie uit te
schakelen.
KOPPELEN-knop
- Druk hierop om het 433 MHz-signaal voor sensorontvangst te
verkrijgen.
ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
- Schuif de schakelaar in de stand AAN om nachtverlichting in te
schakelen.
- Schuif de schakelaar in de stand UIT om nachtverlichting uit te
schakelen.
Functietoetsen – sensor
°C/°F-toets
- Druk om te schakelen tussen °C/°F-display.
RESET-toets
- U drukt met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten
naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet het
apparaat opnieuw worden ingesteld.
Product beschrijving – hoofdapparaat (afbeelding 1)
1. LCD-display
2. SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
3. ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
4. TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
5. + toets
6. - toets
7. Batterijvak
8. RESET-toets
9. KOPPELEN-knop
10. ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
11. RCC-toets
Display-gegevens – main unit (Image 2)
A. Tijd
B. AM/PM-indicator (voor 12-uursweergave)
C. Alarmpictogram
D. Binnentemperatuur
E. Buitentemperatuur
F. Vochtigheid binnen
G. Vochtigheid buiten
H. Indicator batterij bijna leeg
I. Indicator weersvoorspelling
J. Indicator sensorsignaal
K. DST-indicator
L. Indicator RC-signaalsterkte
Productbeschrijving – sensor (afbeelding 3)
1. LCD-display
2. Houder voor wandmontage
3. Batterijvak
4. °C/°F-schakelaar
5. RESET-toets
Display-gegevens – sensor (afbeelding 4)
A. Buitentemperatuur
B. Vochtigheid buiten
C. Indicator batterij bijna leeg
D. ndicator sensorsignaal
Indicator RC-signaalsterkte (afbeelding 5)
De signaalindicator geeft de signaalsterkte in 3 niveaus weer.
Het knipperen van het golfsegment betekent dat de tijdsignalen
worden ontvangen. Houd de RCC-toets langer dan 3 seconden
ingedrukt tot ‘OFF‘ (UIT) wordt weergegeven om de automatische
RC-functie uit te schakelen.
Opmerking: U kunt de RCC-toets gebruiken om het tijdsignaal
handmatig te ontvangen. De ontvangstmodus stopt automatisch
na 6 minuten.
Tijd instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand TIJDINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar
de normale weergave en de instellingen op te slaan.
Alarm instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand ALARMINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar
de normale weergave en de instellingen op te slaan.
De alarm- en sluimerfunctie gebruiken
1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is). Het
belpictogram verschijnt op de LCD-display, en de wektijd verschijnt
gedurende 3 seconden op de LCD-display.
2. Tik op de aanraakknop SLUIMEREN/LICHT om het alarm
te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de
sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het belpictogram knipperen.
3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift u
de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag. Het belpictogram zal
verdwijnen.
Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het
alarm na 5 minuten automatisch opnieuw af. De sluimerfunctie zal
niet stoppen tenzij de ALARM AAN/UIT-SCHUIFREGELAAR omlaag
wordt geschoven.
Sensor buiten plaatsen
1. Plaats de sensor buiten binnen een straal van 30 meter (98ft) van
het hoofdapparaat.
2. De sensor kan verticaal worden geplaatst op een horizontaal
oppervlak in een overdekte ruimte, die hem afschermt van direct
zonlicht of natte omstandigheden voor een nauwkeurige meting. De
sensor kan ook met een schroef aan de muur worden bevestigd.
3. Extreme temperaturen, plaatsing op een nat oppervlak en
schokken moeten worden vermeden om schade te voorkomen.
Opmerking:
1. Als er geen signaal wordt ontvangen of als de overdracht wordt
onderbroken, verschijnt het symbool “- -” op het LCD-display.
2. Zorg ervoor dat het hoofdapparaat en de sensor binnen een
afstand van 30 meter (98ft) van elkaar worden geplaatst. Druk op de
KOPPELEN-knop om het sensorsignaal te ontvangen.
3. Als het “- -” symbool nog steeds op het LCD-display verschijnt,
stel dan het hoofdapparaat en vervolgens de sensor opnieuw in.
4. Het bereik voor de temperatuur en de vochtigheid is als volgt. HH
zal worden weergegeven wanneer de omgeving hoger uitvalt dan
dit bereik. LL zal worden weergegeven wanneer de omgeving lager
uitvalt dan dit bereik.
Temperatuur Vochtigheid
Hoofdapparaat -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicator weersvoorspelling
De geïntegreerde barometer kan veranderingen in de atmosferische
druk detecteren. Op basis van de verzamelde gegevens kan het de
weersomstandigheden (afbeelding 6) voor de komende 12 tot 24
uur voorspellen.
Opmerking:
De weersvoorspelling geeft een voorspelling van de
weersomstandigheden aan in de komende 12 tot 24 uur. Het hoeft
niet noodzakelijk de huidige situatie weer te geven. Wij aanvaarden
geen enkele aansprakelijkheid die zou kunnen ontstaan als gevolg
van een onjuiste weersvoorspelling.
Nachtverlichting instellen
1. - Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
AAN om nachtverlichting in te schakelen.
2. - Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
UIT om nachtverlichting uit te schakelen.
Opmerking: Als deze functie voortdurend wordt gebruikt, zal de
levensduur van de batterij sterk afnemen.
De permanente nachtverlichtingsfunctie zal tijdelijk uitgeschakeld
zijn voor een periode van ongeveer 6 minuten op de uren van 2 uur
‘s nachts, 3 uur ‘s morgens of 4 uur ‘s morgens, omdat gedurende
deze tijd de klok bezig is met het bijwerken van het radiogestuurde
signaal. Zodra de ontvangst met succes is bijgewerkt, wordt de
permanente nachtverlichtingsmodus automatisch heringezet. Druk
gedurende deze tijd, indien gewenst, op de sluimeren/licht-toets
om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden te activeren.
Vervangen van batterijen
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op het hoofdapparaat
zichtbaar is, vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AA-
batterijen.
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op de sensor zichtbaar is,
vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AAA-batterijen.
Druk op de KOPPELEN-knop op het hoofdapparaat om het
sensorsignaal te ontvangen.
Belangrijk
Voor de beste ontvangstresultaten dient u de volgende instructies
te lezen.
1. We raden u sterk aan uw klok ‘s nachts te starten. Laat de klok het
signaal ‘s nachts automatisch ontvangen.
2. Plaats het apparaat uit de buurt van storende bronnen zoals TV-
toestellen, computers, magnetrons, enz.
3. Plaats het toestel niet op of naast metalen oppervlakken.
4. Vermijd gesloten ruimtes zoals luchthavens, kelders,
kantoorgebouwen van beton of fabrieken.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan
ertoe leiden dat de klok opnieuw wordt ingesteld. Volg in dat geval
de instructies zoals beschreven in deze handleiding om de klok
opnieuw in te stellen.
Garantie
2 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten (behalve de
batterij). De garantie is geldig in de landen waar de alarmklok
officieel wordt verkocht.
Gebroken of gebarsten lensschermen vallen niet onder deze
garantie.
Braun hulplijn
Neem contact op met uw plaatselijk servicecentrum als u
problemen ondervindt met dit product. U kunt deze vinden op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
of neem contact op via +44 808 175 3235 (of +44 208 208 1833).
BC13-DCF
Radio Controlled
Weather Station
Funkgesteuerte
Wetterstation
Station météo
radio-pilotée
Stazione meteo
radio controllata
Radiografisch
weerstation
Radiokontrolleret
vejrstation
Estación meteorológica
por radio control
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn inzake
betreffende elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het
mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd, maar
moet naar uw plaatselijke inzamelingspunt voor recycling worden
gebracht.
EU-conformiteitsverklaring
Wij. ZEON LIMITED UK, fabrikant van Braun Watches & Clocks onder
licentie van de Procter & Gamble Company verklaren hierbij dat
model BC13-DCF in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op onze website op www.braun-clocks.com.
Frequentieband: 77,5 KHz
Zendvermogen: 0 dBm
Bepaalde handelsmerken die gebruikt worden onder licentie van The
Procter & Gamble Company of zijn partners.
Dansk
Forholdsregler ved batterier
1. Undlad at anvende genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA- / AAA-batterier af samme eller tilsvarende
type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier utilgængelige for børn.
5. Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser. Undlad
at bortskaffe batterierne ved at smide dem ud sammen med normalt
husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batterirummet og batteritermi-
nalerne.
7. Tag batterierne ud af enheden, hvis enheden ikke anvendes i længere
tid.
8. Brugte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for
stor afladning, som kan forårsage lækage og skader på uret.
Kom godt i gang
1. Afmonter batterilugen.
2. Indsæt 2 nye AA-batterier i hovedenheden og 2 nye AAA-batterier i
sensoren som angivet i batterirummet.
3. For at parre hovedenheden med sensoren skal du først trykke på
RESET-tasten bag på hovedenheden og derefter trykke på RESET-
tasten inde i sensorens batterirum.
4. I nogle tilfælde parres hovedenheden og sensoren ikke med det
samme. Du kan nulstille hovedenheden og sensoren igen som beskre-
vet i ovenstående afsnit. På grund af atmosfærisk forstyrrelse opstår
den bedste modtagelse ofte om natten.
5. Efter parring af hovedenheden og sensoren eller efter 4 minutter
begynder uret automatisk at scanne efter det radiostyrede tidssignal.
6. Luk batterilugen.
Radiostyret betjening DCF-version
(Tyskland og europæiske lande)
Dette digitale vækkeur fra Braun indstilles og styres automatisk af
DCF-radiosignal. DCF-radiotidskodesignalet udsendes fra Frankfurt,
Tyskland. DCF-signalets dækning er hele Tyskland. Tidskodesignalet
kan modtages op til 1500 km fra Frankfurt. Det dækker det meste af
Central- og Vesteuropa.
Funktionsknapper - hovedenhed
Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (TIDSINDSTILL-
ING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
- Skub skyderen til positionen TIDSINDSTILLING for at indstille uret.
- Skub skyderen til positionen ALARMINDSTILLING for at indstille
alarmtidspunktet.
- Skub skyderen til positionen NEUTRAL for at forlade indstillingsmo-
dus og vende tilbage til normalt display.
Knappen +
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke på
knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på +
for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskynde
indstillingen.
Knappen -
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke
på knappen - for at skifte temperaturvisningen mellem °C og °F
visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på - for at
sænke indstillingsværdien. Tryk på og hold nede for at fremskynde
indstillingen.
Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
- Skub ALARM ON / OFF-skyderen op for at aktivere alarmen, alarmtid-
spunktet vises på LCD-displayet i 3 sekunder.
- Flyt skyderen ALARM TIL / FRA ned for at deaktivere alarmen.
Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
- Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen på 5
minutter.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til standard. I
tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
RCC-knap
- Tryk for at modtage RC-signalet, så modtagelsen kan testes.
- Hold RCC-knappen nede i mere end 3 sekunder, indtil “OFF” vises, for
at deaktivere den automatiske RC-funktion.
PARRINGS-knap
- Tryk for at modtage et 433 MHz signal til sensormodtagelse.
Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
- Skyd kontakten til ON-position for at aktivere natlystil-
stand.
- Skub kontakten til OFF-position for at deaktivere
natlystilstand.
Funktionsknapper - sensor
°C / °F-knap
- Tryk for at skifte mellem °C / °F-visningsformat.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier
til standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden
nulstilles.
Produktbeskrivelse - hovedenhed (Billede 1)
1. LCD-display
2. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
3. Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
4. Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
5. Knappen +
6. Knappen -
7. Batterirum
8. RESET-knap
9. PARRINGS-knap
10. Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
11. RCC-knap
Displayoplysninger - hovedenhed (Billede 2)
A. Klokkeslæt
B. AM/PM-indikator (i 12 timers format)
C. Alarmikon
D. Indetemperatur
E. Udetemperatur
F. Indendørs fugtighed
G. Udendørs fugtighed
H. Indikator for svagt batteri
I. Vejrudsigtsindikator
J. Indikator for sensorsignal
K. DST-indikator
L. RC-signalstyrkeindikator
Produktbeskrivelse - sensor (Billede 3)
1. LCD-display
2. Vægmonteringsholder
3. Batterirum
4. °C / °F-skifter
5. RESET-knap
Displayoplysninger - sensor (Billede 4)
A. Udetemperatur
B. Udendørs fugtighed
C. Indikator for lavt batteriniveau
D. Indikator for sensorsignal
RC-signalstyrkeindikator (Image 5)
Signalindikatoren viser signalstyrken på 3 niveauer.
Blinkende antenne betyder, at tidssignalerne modtages.
Tryk på RCC-knappen, og hold den nede i mere end 3
sekunder, indtil “OFF” vises, for at deaktivere den automa-
tiske RC-funktion.
Bemærk: Du kan bruge RCC-knappen til at modtage
tidssignalet manuelt. Modtagetilstand stopper automa-
tisk efter 6 minutter.
Indstilling af tid
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARM-
INDSTILLING til TIDSINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Indstilling af alarm
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARM-
INDSTILLING til ALARMINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Brug af alarm- og snooze-funktionen
1. Aktiver alarmen ved at flytte skyderen ALARM ON /
OFF til øvre position (så den grønne detalje er synlig).
Klokkeikonet vises på LCD-displayet, og alarmtidspunktet
vises på LCD-displayet i 3 sekunder.
2. Tryk på knappen SNOOZE / LYS for at stoppe alarmen
og aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er
aktiveret, blinker klokkeikonet.
3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal du
skubbe skyderen ALARM TIL / FRA i nedre position. Klok-
keikonet forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen
automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
medmindre ALARM TIL / FRA-skyderen skubbes ned.
Placering af sensoren udenfor
1. Placer sensoren uden for i en distance på under 30 meter fra
hovedenheden.
2. Sensoren kan placeres lodret på en flad overflade under et
overdækket område, som beskytter den mod direkte sollys eller
våde forhold for en nøjagtig aflæsning. Eller den kan monteres på en
væg med en skrue.
3. Ekstreme temperaturer, placering på våd overflade og stød bør
undgås for at forhindre skader.
Bemærk:
1. Hvis der ikke modtages signal, eller transmissionen afbrydes,
vises symbolet “- -” på LCD-displayet.
2. Sørg for, at hovedenheden og sensoren er placeret inden for 30
meters afstand fra hinanden. Tryk på knappen PAR for at modtage
sensorsignalet.
3. Hvis “- -” symbolet stadig vises på LCD-displayet, skal du nulstille
hovedenheden og derefter sensoren.
4. Temperatur- og fugtighedsområderne er som følger. Der vises
HH, når miljøet er højere end dette område. Der vises LL, når miljøet
er lavere end dette område.
Temperatur Fugtighed
Hovedenhed -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Vejrudsigtsindikator
Det indbyggede barometer kan registrere ændringer i atmosfærisk
tryk. Baseret på de indsamlede data kan den forudsige vejret
(billede 6) for de kommende 12 til 24 timer.
Bemærk:
Vejrudsigten forudsiger vejrforholdene inden for de kommende 12
til 24 timer. Den afspejler ikke nødvendigvis den aktuelle situation.
Vi påtager os intet ansvar, der kan opstå som følge af en forkert
vejrudsigt.
Indstilling af natlystilstanden
1. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til ON-position for at
aktivere natlystilstanden.
2. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til OFF-position for at
deaktivere natlystilstanden.
Bemærk: Hvis denne funktion bruges kontinuerligt, reduceres bat-
teriets levetid kraftigt.
Den kontinuerlige natlysfunktion deaktiveres midlertidigt i en
periode på ca. 6 minutter i timerne 02:00, 03:00 eller 04:00, da urets
radiostyrede signal opdateres i løbet af denne periode. Når mod-
tagelsen er opdateret, gendannes den kontinuerlige natlystilstand
automatisk. I løbet af denne periode skal du, hvis det er nødvendigt,
trykke på knappen Snooze / Lys for at aktivere baggrundsbelysn-
ingsfunktionen i 10 sekunder.
Skift af batteri
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på hovedenheden,
skal du udskifte dem med to nye AA-batterier på samme tid.
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på sensoren, skal du
udskifte dem med to nye AAA-batterier på samme tid. Tryk på knap-
pen PAR på hovedenheden for at modtage sensorsignalet.
Vigtigt
Læs følgende instruktioner for at få den bedste modtagelse.
1. Vi anbefaler kraftigt, at du starter dit ur om aftenen/natten. Lad
uret modtage signalet automatisk natten over.
2. Anbring enheden væk fra forstyrrende kilder som f.eks. tv-
apparater, computere, mikrobølger osv.
3. Undgå at placere enheden på eller ved siden af metaloverflader.
4. Undgå lukkede områder såsom lufthavne, kældre, kontorbyg-
ninger eller fabrikker i cement.
Bemærk: Eksponering for et elektrostatisk miljø kan medføre, at
uret nulstilles. I så fald skal du følge instruktionerne som beskrevet i
denne vejledning for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti for materiale- og udførelsesfejl (bortset fra batteri).
Garantien er gyldig i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt.
Knuste eller revnede objektivskærme dækkes ikke af garantien.
Braun hjælpelinje
Hvis du får problemer med dit produkt, bedes du kontakte dit lokale
servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 808 175 3235 (eller +44 208 208 1833).
ADVARSEL! Dette produkt er omfattet af WEEE-direktivet (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Det må ikke bortskaffes med
normalt husholdningsaffald, men på dit lokale indsamlingscenter
til genbrug.
EU-overensstemmelseserklæring
Vi ZEON LIMITED UK, producent af Braun ure under licens fra
Procter & Gamble Company, erklærer hermed, at model BC13-DCF
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til
EU-overensstemmelseserklæringen kan ses på vores websted på
www.braun-clocks.com.
Frekvensbånd: 77,5 KHz
Sendereffekt: 0 dBm
Visse varemærker, der anvendes under licens fra Procter & Gamble
Company eller dets datterselskaber.
Español
Advertencias acerca de las pilas
1. No utilice pilas recargables.
2. Utilice exclusivamente pilas alcalinas AA/AAA del mismo tipo o
similares.
3. Introduzca las pilas con la polaridad correcta.
4. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Deseche las pilas gastadas conforme a los requisitos jurídicos
locales. No las deseche junto con la basura doméstica normal.
6. Evite que se produzcan cortocircuitos en los contactos del compar-
timento y los bornes de las pilas.
7. Retire las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo.
8. Las pilas gastadas deben retirarse del compartimento de las pilas
para evitar su sobredescarga, lo que podría provocar fugas y dañar
el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la tapa de las pilas.
2. Inserte 2 pilas nuevas AA en la unidad principal y 2 pilas nuevas AAA
en el sensor tal y como se indica en los compartimentos de las pilas.
3. Para conectar la unidad principal con el sensor, pulse primero el
botón RESET en la parte posterior de la unidad principal y después
pulse el botón RESET del interior del compartimento de las pilas del
sensor.
4. En algunos casos, la unidad principal y el sensor no se conectarán
automáticamente. Puede restablecer la unidad principal y el sensor
nuevamente tal y como se describe en la sección anterior. Debido a
las perturbaciones atmosféricas, con frecuencia la mejor recepción
se produce durante la noche.
5. Una vez que la unidad principal y el sensor lleven conectados 4
minutos, el reloj comenzará automáticamente a escanear en busca
de la señal horaria controlada por radio.
6. Cierre la tapa de las pilas.
Versión DCF con funcionamiento radiocontrolado
(Alemania y países europeos)
Este reloj despertador digital de Braun se ajusta y controla
automáticamente mediante señal de radio DCF. La señal horaria de
radio DCF se emite desde Fráncfort, Alemania, cubre todo el país y
puede recibirse a una distancia de hasta 1500 km de dicha ciudad. Por
lo tanto, llega a la mayor parte de Europa central y occidental.
Botones de función - unidad principal
Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
- Deslice el interruptor a la posición TIME SETTING para ajustar la
hora del reloj.
- Deslice el interruptor a la posición ALARM SETTING para ajustar la
hora de la alarma.
- Deslice el interruptor a la posición NEUTRAL para salir del modo de
ajuste y regresar al modo normal.
Botón +
- Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el botón +
permite cambiar entre el formato de presentación de 12 horas y el
de 24 horas.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
aumentar el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
Botón -
Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el botón -
permite cambiar entre el formato de temperatura de °C y el de °F.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
disminuir el valor definido. Pulse y mantenga pulsado para acelerar
la búsqueda.
Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apagada)
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia arriba para activar
la alarma; la hora de la alarma aparecerá en la pantalla LDC durante
3 segundos.
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo para
desactivar la alarma.
Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
- Pulse este botón para encender la luz de fondo durante 10
segundos.
- Pulse este botón para detener la alarma y activar la función de
repetición cada 5 minutos.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer
todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce un
error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad.
Botón RCC
- Pulse este botón para recibir la señal RC y probar la recepción.
- Mantenga pulsado el botón RCC durante más de 3 segundos hasta
que se muestre “OFF” (apagado) en la pantalla para desactivar la
función RC automática.
Botón PAIR
- Pulse para recibir la señal de 433 MHz para la recepción del sensor.
Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apagada)
- Deslice el interruptor hasta la posición ON para activar el modo de
luz nocturna.
- Deslice el interruptor hasta la posición OFF para desactivar el modo
de luz nocturna.
Botones de función - sensor
Botón °C / °F
- Pulse para cambiar entre las visualizaciones de °C o °F.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer
todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce un
error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad.
Descripción del producto - unidad principal (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
3. Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apagada)
4. Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
5. Botón +
6. Botón -
7. Compartimento de la batería
8. Botón RESET
9. Botón PAIR
10. Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apagada)
11. Botón RCC
Detalles de visualización – unidad principal (Imagen 2)
A. Hora
B. Indicador de AM/PM (para el formato de 12 horas)
C. Icono de alarma
D. Temperatura interior
E. Temperatura exterior
F. Humedad interior
G. Humedad exterior
H. Indicador de batería baja
I. Indicador de previsión del tiempo
J. Indicador de señal del sensor
K. Indicador DST
L. Indicador de intensidad de la señal RC
Descripción del producto – sensor (Imagen 3)
1. Pantalla LCD
2. Soporte para montaje en pared
3. Compartimento de la batería
4. Botón de alternancia °C / °F
5. Botón RESET
Detalles de visualización – sensor (Imagen 4)
A. Temperatura exterior
B. Humedad exterior
C. Indicador de batería baja
D. Indicador de señal del sensor
Indicador de intensidad de la señal RC (Imagen 5)
El indicador de la señal muestra la intensidad de la señal en 3 niveles.
Un segmento de onda intermitente significa que se están recibiendo
las señales horarias. Mantenga pulsado el botón RCC durante más de
3 segundos hasta que se muestre «OFF» en la pantalla para desacti-
var la función RC automática.
Nota: puede utilizar el botón RCC para recibir la señal horaria
manualmente. El modo de recepción se detiene automáticamente
después de 6 minutos.
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
hasta la posición TIME SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y guardar
los ajustes.
Ajuste de la alarma
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
hasta la posición ALARM SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y guardar
los ajustes.
Uso de la función de alarma y repetición
1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARM ON / OFF
hacia arriba (para que se vea el icono verde). Aparecerá el icono de
campana en la pantalla LDC y se mostrará la hora de la alarma en la
pantalla LDC durante 3 segundos.
2. Toque el botón SNOOZE / LIGHT para detener la alarma y activar la
función de repetición. Cuando se activa la función de repetición, el
icono de campana parpadea.
3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva el
botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo. El icono de campana
desaparecerá.
Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma se
vuelve a activar cada 5 minutos. La función Snooze (repetición de
alarma) no se detendrá a menos que el CONTROL DESLIZANTE
ALARM ON / OFF esté hacia abajo.
Colocación del sensor en el exterior
1. Coloque el sensor en el exterior a una distancia no superior a 30
metros de la unidad principal.
2. Puede colocar el sensor verticalmente sobre una superficie plana
bajo una zona cubierta que pueda protegerlo de la luz solar directa
o de la humedad para una lectura precisa. O puede montarlo en una
pared con un tornillo.
3. Se deben evitar las temperaturas extremas, la colocación en una
superficie mojada y los golpes para prevenir daños.
Nota:
1. Si no se recibe señal o si se interrumpe la transmisión, aparecerá el
símbolo «- -» en la pantalla LDC.
2. Asegúrese de que la unidad principal y el sensor esté colocados
a una distancia no superior a 30 metros uno del otro. Pulse el botón
PAIR para recibir la señal del sensor.
3. Si el símbolo «- -» sigue apareciendo en la pantalla, restablezca la
unidad principal y posteriormente el sensor.
4. Los rangos de temperatura y humedad son los siguientes.
Aparecerá HH cuando los valores del entorno sean superiores a este
rango. Aparecerá LL cuando los valores del entorno sean inferiores
a este rango.
Temperatura Humedad
Unidad principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicador de previsión del tiempo
El barómetro integrado puede detectar los cambios de presión
atmosférica. Basándose en los datos recogidos, puede predecir las
condiciones climáticas (Imagen 6) para las próximas 12 a 24 horas.
Nota:
La previsión del tiempo predice las condiciones climáticas para las
próximas 12 a 24 horas. Quizá no sea necesario reflejar la situación
actual. No aceptamos responsabilidad alguna como consecuencia
de una incorrecta previsión del tiempo.
Configuración de la luz nocturna
1. - Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición ON para
activar el modo de luz nocturna.
2. - Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición OFF para
desactivar el modo de luz nocturna.
Nota: Si se utiliza esta función continuamente, la vida de las pilas se
reducirá notablemente.
La función de modo nocturno continuo se desactivará tempo-
ralmente durante un periodo de aproximadamente 6 minutos a
las 2:00, 3:00 y 4:00 de la madrugada, dado que a estas horas el
reloj actualiza su señal por radio control. Una vez que la recepción
se haya actualizado correctamente, el modo nocturno continuo
se restablecerá automáticamente. Durante este tiempo, si es
necesario, pulse el botón Snooze/Light para activar la función de
retroiluminación durante 10 segundos.
Sustitución de las pilas
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en la unidad princi-
pal, ponga dos pilas AA nuevas de inmediato.
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en el sensor, ponga
dos pilas AAA nuevas de inmediato. Pulse el botón PAIR en la unidad
principal para recibir la señal del sensor.
Importante
Para las mejores prestaciones de recepción, lea las siguientes
instrucciones.
1. Recomendamos encarecidamente poner en marcha su reloj por
la noche. Deje que el reloj reciba la señal de forma automática a lo
largo de la noche.
2. Coloque la unidad dejos de fuentes de interferencias como la
televisión, ordenadores, microondas, etc.
3. Evite colocar la unidad sobre o próxima a superficies de metal.
4. Evite los espacios cerrados como aeropuertos, sótanos, edificios
de oficinas o fábricas de hormigón.
Nota: La exposición a un entorno con fuerza electrostática puede
hacer que el reloj se restablezca. Si esto ocurriera, siga las instruc-
ciones descritas en este manual para configurar nuevamente el
reloj.
Garantía
Existe una garantía de 2 años contra defectos del material y de la
fabricación (la pila está excluida). La garantía es válida en aquellos
países en los que el reloj despertador se comercializa oficialmente.
Las pantallas rotas o con fisuras no están cubiertas por la Garantía.
Línea de asistencia telefónica de Braun
Si tiene algún problema con su producto, busque el centro de
atención al cliente más cercano en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con el +44 808 175 3235
(o +44 208 208 1833).
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). No debe
desecharse junto con los residuos domésticos, sino que debe
llevarse al punto de recogida más cercano para su reciclaje.
Declaración UE de Conformidad
Nosotros, ZEON LIMITED UK, fabricantes de Braun Watches &
Clocks bajo licencia de Procter & Gamble Company por la presente
declaramos que el modelo BC13-DCF es conforme con la Directiva
2014/53/EU. El texto íntegro de la Declaración UE de Conformidad
se puede ver en www.braun-clocks.com.
Banda de frecuencia: 77,5 KHz
Potencia de transmisión: 0 dBm
Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de The
Procter & Gamble Company o sus filiales.

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2

4. 5. 6.7.
10.9.8. 11. 12. 13. 14.
Note:
1. If no signal is received or the transmission is interrupted, the “- -”
symbol will appear on the LCD display.
2. Ensure that the main unit and the sensor are placed within a 30
metre (98ft) range from each other. Press the PAIR button to receive
the sensor signal.
3. If the “- -” symbol is still showing on the LCD display, please reset
the main unit and then the sensor.
4. The temperature and humidity ranges are as follows. It will display
HH when the environment is higher than this range. It will display LL
when the environment is lower than this range.
Temperature Humidity
Main unit -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Weather forecast indicator
The built-in barometer can detect atmospheric pressure changes.
Based on the data collected, it can predict the weather condition
(image 6) in the forthcoming 12 to 24 hours.
Note:
The weather forecast predicts the weather condition in the forth-
coming 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect the current
situation. We do not accept any liability which may occur as a result
of an incorrect weather forecast.
Setting the night light
1. Slide the BACKLIGHT switch to ON position to enable the night
light mode.
2. Slide the BACKLIGHT switch to OFF position to disable the night
light mode.
Note: If this feature is used continuously, the battery life will be
greatly reduced.
The continuous night light mode function will temporarily be disa-
bled for period of approx. 6 minutes at the hours of 2am 3am or 4am,
as during this time the clock is updating Radio Controlled signal.
Once the reception has been successfully updated the continuous
night light mode will automatically be restored. During this time,
if required, press Snooze/Light button to activate the backlight
function for 10 seconds.
Battery replacement
When the ‘Low battery indicator’ is visible on main unit, replace with
two new AA batteries at once.
When the ‘Low battery indicator’ is visible on sensor, replace with
two new AAA batteries at once. Press the PAIR button on main unit
to receive the sensor signal.
Important
For best reception performance, please read the following instruc-
tions.
1. We strongly recommend you start your clock at night. Allow the
clock to receive the signal automatically overnight.
2. Place the unit away from interfering sources such as TV set,
computers, microwaves, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.
4. Avoid closed areas such as airports, basements, cement office
buildings or factories.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in
this manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects
(except battery). The guarantee is valid in those countries where
the alarm clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your
local service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 808 175 3235 (calls free within the UK)
or +44 208 208 1833.
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded
with normal household waste but taken to your local collection
centre for recycling.
EU Declaration of Conformity
We ZEON LIMITED UK, manufacturer of Braun Watches &
Clocks under licence from the Procter & Gamble Company
hereby declare that model BC13-DCF conforms to
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of
Conformity can be viewed on our website at
www.braun-clocks.com
Frequency band : 77.5KHz
Transmit power : 0 dBm
Certain trademarks used under license from The Procter &
Gamble Company or its affiliates.
Deutsch
Vorsichtsmaßnamen für die Batterien
1. Benutzen Sie keine Akkus.
2. Benutzen Sie nur AA-/AAA-Batterien des gleichen Typs.
3. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige
Polarität.
4. Halten Sie Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nach den örtlich
geltenden Vorgaben. Entsorgen Sie Batterien nicht mit dem
normalen Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des
Batteriefachs und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Verbrauchte Batterien sollten aus dem Batteriefach
entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern,
die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr
beschädigen kann.
Die ersten Schritte
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung.
2. Legen Sie wie in den Batteriefächern angegeben zwei
neue AA-Batterien in das Gerät und zwei neue AAA-
Batterien in den Sensor ein.
3. Um das Gerät mit dem Sensor zu koppeln, drücken Sie
zunächst die RESET-Taste auf der Rückseite des Geräts und
dann die RESET-Taste im Batteriefach des Sensors.
4. In einigen Fällen lassen sich Gerät und Sensor nicht
sofort koppeln. Sie können das Gerät und den Sensor
wie oben beschrieben erneut zurücksetzen. Aufgrund
atmosphärischer Störungen ist der Empfang oft nachts
am besten.
5. Nach einer Kopplungszeit von 4 Minuten zwischen Gerät
und Sensor beginnt die Uhr automatisch, nach einem
Funksignal zu suchen.
6. Schließen Sie das Batteriefach.
Funkwecker in DCF-Ausführung
(Deutschland und europäische Länder)
Der Braun Digitalwecker wird automatisch über das
DCF-Funksignal eingestellt und gesteuert. Das DCF-
Zeitzeichensignal stammt aus Frankfurt, Deutschland.
Das DCF-Signal deckt Deutschland vollständig ab. Das
Zeitzeichensignal kann bis zu 1500km von Frankfurt
entfernt empfangen werden. Es deckt den größten Teil von
Mittel- und Westeuropa ab.
Funktionstasten – Hauptgerät
Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
- Schieben Sie den Regler auf die Position
ZEITEINSTELLUNG, um die Uhrzeit einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf die WECKEREINSTELLUNG,
um die Zeit für den Wecker einzustellen.
- Schieben Sie den Regler auf NEUTRAL, um den
Einstellungsmodus zu verlassen und zur normalen Anzeige
zurückzukehren.
+ Taste
- Drücken Sie auf +, um zwischen der 12- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln, wenn sich der Regler für
die Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
−-Taste
- Drücken Sie auf −, um die Temperaturanzeige zwischen
°C und °F zu wechseln, wenn sich der Regler für die
Einstellungen in der NEUTRAL-Position befindet.
- Mit dieser Taste können Sie Einstellungen für ZEIT und
WECKER senken. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
WECKEREIN/AUS-Regler
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach oben, um
den Wecker zu aktivieren. Die Weckzeit wird für 3 Sekunden
auf dem LCD-Display angezeigt.
- Schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten, um
den Wecker zu deaktivieren.
SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
- Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für
10Sekunden einzuschalten.
- Drücken Sie die Taste, um den Wecker zu unterbrechen
und die 5-Minuten-Schlummerfunktion zu aktivieren.
RESET-Taste
- Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um die
Taste zu drücken und das Gerät auf Werkseinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
RCC-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen
und so den Empfang zu testen.
- Halten Sie die RCC-Taste mindestens 3Sekunden
gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird, um die automatische
RC-Funktion zu deaktivieren.
KOPPELN-Taste
- Drücken Sie die Taste, um ein 433 MHz-Signal für den
Sensorempfang zu erhalten.
Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNGEIN/AUS
- Schieben Sie den Regler in die ON-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
- Schieben Sie den Regler in die OFF-Position, um den
Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Funktionstasten – Sensor
°C/°F-Taste - Drücken Sie auf die Taste, um zwischen der
°C/°F - Anzeige zu wechseln.
RESET - Taste Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand, um
die Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung
zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion muss das Gerät
zurückgesetzt werden.
Produktbeschreibung – Hauptgerät (Abbildung 1)
1. LCD-Display
2. SCHLUMMERTASTE/LICHT-Taste
3. WECKEREIN/AUS-Regler
4. Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG
5. +-Taste
6. −-Taste
7. Batteriefach
8. RESET-Taste
9. KOPPELN-Taste
10. Taste HINTERGRUNDBELEUCHTUNG EIN/AUS
11. RCC-Taste
Displaydetails – Gerät (Abbildung 2)
A. Zeit
B. AM-/PM-Anzeige (im 12-Stunden-Format)
C. Weckersymbol
D. Innentemperatur
E. Außentemperatur
F. Luftfeuchtigkeit innen
G. Luftfeuchtigkeit außen
H. Batteriestandsanzeige
I. Anzeige Wettervorhersage
J. Sensorsignalanzeige
K. DST-Anzeige
L. Anzeige der Funksignalstärke
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 3)
1. LCD-Display
2. Wandhalterung
3. Batteriefach
4. °C/°F-Schalter
5. RESET-Taste
Produktbeschreibung – Sensor (Abbildung 4)
A. Außentemperatur
B. Luftfeuchtigkeit außen
C. Batteriestandsanzeige
D. Sensorsignalanzeige
Anzeige der Funksignalstärke (Abbildung 5)
Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen
angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt, bedeutet dies,
dass Signale empfangen werden. Halten Sie die RCC-Taste
mindestens 3Sekunden gedrückt, bis „OFF” angezeigt wird,
um die automatische RC-Funktion zu deaktivieren.
Hinweis: Sie können die RCC-Taste nutzen, um manuell
ein Signal zu empfangen. Der Empfangsmodus wird
automatisch nach 6Minuten unterbrochen.
Einstellen der Zeit
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf die Position ZEITEINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
Einstellen des Weckers
1. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf WECKEREINSTELLUNG.
2. Drücken Sie die +- bzw. −-Taste, um die gewünschte Zeit
einzustellen. Halten Sie die +- bzw. −-Taste gedrückt, um die
Einstellung schneller zu verändern.
3. Schieben Sie den Regler für ZEITEINSTELLUNG/NEUTRAL/
WECKEREINSTELLUNG auf NEUTRAL, um zur normalen
Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.
English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA/AAA batteries of the same or equivalent
type.
3. Insert batteries with the correct polarity.
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal require-
ments. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for long period
of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery com-
partment to prevent over-discharge, which can cause leakage and
may cause damage to the clock.
Getting started
1. Remove the battery door.
2. Insert 2xAA size new batteries in the main unit and 2xAAA size
new batteries in the sensor as indicated in the battery compart-
ments.
3. To pair the main unit with the sensor, press the RESET key at the
back of the main unit first, and then press the RESET key inside the
battery compartment of the sensor.
4. In some cases the main unit and the sensor will not pair immedi-
ately. You can reset the main unit and the sensor again as described
in the above section. Due to the atmospheric disturbance, the best
reception often occurs during night time.
5. After the main unit and the sensor paired or 4 minutes, the Clock
will automatically start scanning for the radio controlled time signal.
6. Close the battery door.
Radio controlled operation DCF version
(Germany & European countries)
This Braun digital alarm clock is set and controlled automatically by
DCF radio signal. The DCF radio time code signal is broadcast from
Frankfurt, Germany. The coverage of the DCF signal is the whole of
Germany. The time code signal can be received up to 1500km from
Frankfurt. This covers most of Central and Western Europe.
Function keys – main unit
TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
- Slide the switch to the TIME SETTING position to set the clock
time.
- Slide the switch to the ALARM SETTING position to set the alarm
time.
- Slide the switch to the NEUTRAL position to exit the setting mode
and return to normal display.
+ Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the +
key to change between 12 and 24 hour display format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to increase the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
- Key
- When the setting switch is in the NEUTRAL position, press the -
key to change the temperature display between °C and °F format.
- In TIME SETTING or ALARM SETTING mode press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON / OFF slider
- Shift the ALARM ON / OFF slider up to enable the alarm, the alarm
time will show on the LCD display for 3 seconds.
- Shift the ALARM ON / OFF slider down to disable the alarm.
SNOOZE / LIGHT touch button
- Tap to turn on the backlight for 10 seconds.
- Tap to stop the alarm and activate the 5 minute snooze function.
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
RCC key
- Press to receive the RC signal in order to test the reception.
- Press and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is
displayed to disable the automatic RC function.
PAIR button
- Press to receive 433 MHz signal for sensor reception.
BACKLIGHT ON /OFF switch
- Slide the switch to ON position to enable the night light mode.
- Slide the switch to OFF position to disable the night light mode.
Function keys – sensor
°C / °F key - Press to switch between °C / °F display.
RESET key - Press by using a pin to reset all values to default. In case
of a malfunction, the unit has to be reset.
Nutzen der Wecker- und Schlummerfunktion
1. Aktivieren Sie den Wecker, indem Sie den WECKER EIN/AUS-
Regler nach oben schieben (und der grüne Teil sichtbar wird).
Das Glockensymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt und die
Weckzeit wird für 3Sekunden eingeblendet.
2. Drücken Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Wecker zu
unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn die
Schlummerfunktion aktiviert wird, blinkt das Glockensymbol.
3. Um den Wecker und die Schlummerfunktion zu deaktivieren,
schieben Sie den WECKER EIN/AUS-Regler nach unten. Das
Glockensymbol wird ausgeblendet.
Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt
der Wecker automatisch nach 5 Minuten erneut. Die
Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass der
WECKER EIN/AUS-Regler nach unten geschoben wird.
Anbringen des Sensors im Freien
1. Bringen Sie den Sensor innerhalb einer Entfernung von 30 Metern
vom Gerät im Außenbereich an.
2. Der Sensor kann senkrecht auf einer ebenen Fläche in einem
vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe geschützten Bereich
angebracht werden, um eine korrekte Messung zu gewährleisten.
Alternativ ist eine Befestigung des Sensors an einer Wand mit einer
Schraube möglich.
3. Um eine Beschädigung zu verhindern, sollte der Sensor keinen
extremen Temperaturen, Nässe und Stößen ausgesetzt werden.
Hinweis:
1. Wird kein Signal empfangen oder die Übertragung unterbrochen,
wird das Symbol „- -” auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und der Sensor in einer
maximalen Entfernung von 30Metern voneinander angeordnet
sind. Drücken Sie die KOPPELN-Taste, um das Sensorsignal zu
empfangen.
3. Wird das Symbol „- -” noch immer auf dem LCD-Display
angezeigt, setzen Sie bitte das Gerät und dann den Sensor zurück.
4. Die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereiche sind wie folgt.
Liegt der Wert oberhalb dieses Bereichs, wird HH angezeigt. Liegt
der Wert unterhalb dieses Bereichs, wird LL angezeigt.
Temperatur Luftfeuchtigkeit
Gerät -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Anzeige Wettervorhersage
Das integrierte Barometer erkennt Änderungen im Luftdruck.
Anhand der gesammelten Daten kann das Gerät die Wetterlage
(Abbildung 6) der kommenden 12 bis 24 Stunden vorhersagen.
Hinweis:
Die Wettervorhersage sagt die Wetterlage der kommenden 12 bis
24 Stunden vorher. Sie spiegelt nicht notwendigerweise die aktuelle
Situation wider. Wir übernehmen keine Haftung für Folgen, die sich
aus einer falschen Wettervorhersage ergeben.
Einstellen des Nachtlichts
1. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
ON-Position, um den Nachtlicht-Modus zu aktivieren.
2. Schieben Sie den Regler HINTERGRUNDBELEUCHTUNG in die
OFF-Position, um den Nachtlicht-Modus zu deaktivieren.
Hinweis: Wird diese Funktion fortlaufend genutzt, wird die
Lebensdauer der Batterie stark verkürzt.
Der dauerhafte Nachtlicht-Modus wird um 02:00, 03:00 oder
04:00 Uhr vorübergehend für einen Zeitraum von etwa 6 Minuten
deaktiviert, da die Uhr zu dieser Zeit das Funksignal aktualisiert.
Sobald der Empfang erfolgreich aktualisiert wurde, wird der
dauerhafte Nachtlicht-Modus automatisch wiederhergestellt.
Drücken Sie bei Bedarf in dieser Zeit die Taste Schlummerfunktion/
Licht, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden zu
aktivieren.
Austauschen der Batterie
Ist am Gerät die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AA-Batterien ein.
Ist am Sensor die ,Batteriestandsanzeige’ sichtbar, legen Sie zwei
neue AAA-Batterien ein. Drücken Sie die KOPPELN-Taste am Gerät,
um das Sensorsignal zu empfangen.
Wichtig
Um den bestmöglichen Empfang zu erhalten, lesen Sie bitte die
folgende Anleitung.
1. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. So kann diese
das Signal automatisch nachts empfangen.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie
Fernseher, Computer, Mikrowellengeräten usw. auf.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metallflächen zu
stellen.
4. Vermeiden Sie geschlossene Bereiche wie Flughäfen, Keller,
Bürogebäude aus Beton oder Fabriken.
Hinweis: Elektrostatische Umgebungen können dazu führen,
dass sich die Uhr zurückstellt. Befolgen Sie bitte in diesem Fall
die Anleitungen in der Gebrauchsanweisung, um die Uhr manuell
einzustellen.
Product description – main unit (Image 1)
1. LCD display
2. SNOOZE / LIGHT touch button
3. ALARM ON / OFF slider
4. TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch
5. + Key
6. - Key
7. Battery compartment
8. RESET key
9. PAIR button
10. BACKLIGHT ON / OFF switch
11. RCC key
Display details – main unit (Image 2)
A. Time
B. AM / PM indicator (for 12 hour format)
C. Alarm icon
D. Indoor temperature
E. Outdoor temperature
F. Indoor humidity
G. Outdoor humidity
H. Low battery indicator
I. Weather forecast indicator
J. Sensor signal indicator
K. DST indicator
L. RC signal strength indicator
Product description – sensor (Image 3)
1. LCD display
2. Wall mounting holder
3. Battery compartment
4 °C / °F switch
5. RESET key
Display details – sensor (Image 4)
A. Outdoor temperature
B. Outdoor humidity
C. Low battery indicator
D. Sensor signal indicator
RC signal strength indicator (Image 5)
The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave
segment flashing means the time signals are being received. Press
and hold the RCC key for over 3 seconds until “OFF” is displayed to
disable the automatic RC function.
Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually.
The receive mode stops automatically after 6 minutes.
Setting the time
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the TIME SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Setting the alarm
1. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the ALARM SETTING position.
2. Press the ‘+’ or ‘-’ key to set the desired value. Press and hold the
‘+’ or ‘-’ key to speed up the setting.
3. Slide the TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING switch to
the NEUTRAL position to return the normal display and save the
settings.
Using the alarm and snooze function
1. Enable the alarm by shifting the ALARM ON / OFF slider up (so the
green detail is visible). The bell icon will appear on the LCD display,
and the alarm time will show on the LCD display for 3 seconds.
2. Tap the SNOOZE / LIGHT touch button to stop the alarm and ac-
tivate the snooze function. When the snooze function is activated,
the bell icon will flash.
3. To disable the alarm and snooze function, shift the ALARM ON /
OFF slider down. The bell icon will disappear.
Note: When the snooze function is activated, the alarm will auto-
matically start again after 5 minutes. The snooze function will not
stop unless the ALARM ON / OFF SLIDER is shifted down.
Placing the sensor outside
1. Place the sensor outside within a 30 metre (98ft) range of the
main unit.
2. The sensor can be placed vertically on flat surface under a cov-
ered area which can shield it from direct sunlight or wet conditions
for an accurate reading. Or it can be mounted on a wall with a screw.
3. Extreme temperatures, placing on wet surface and shock should
be avoided to prevent damage.
Gewährleistung
2 Jahre Gewährleistung für Material- und Herstellungsfehler
(Batterien ausgeschlossen). Die Gewährleistung ist in den Ländern
gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von
der Gewährleistung abgedeckt.
Braun Hotline
Sollten Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Servicezentrum vor Ort:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 808 175 3235 (oder +44 208 208 1833).
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-Richtlinie
(Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern zu Ihrer örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
EU-Konformitätserklärung
ZEON LIMITED UK, Hersteller von Braun Uhren & Weckern unter
Lizenz von Procter & Gamble Company, erklärt hiermit, dass Modell
BC13-DCF der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen
Inhalt der EU-Konformitätserklärung finden Sie auf unserer
Internetseite unter www.braun-clocks.com.
Frequenzband: 77,5 KHz
Sendeleistung: 0 dBm
Gewisse Markenzeichen unterliegen einer Lizenz von The Procter &
Gable Company oder seinen Partnern.
Français
Précautions d’utilisation des piles
1. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Utilisez uniquement des piles AA/AAA alcalines du même type ou
d’un type équivalent.
3. Insérez les piles en respectant bien la polarité.
4. Conservez les piles hors de portée des enfants.
5. Les piles usagées doivent être éliminées conformément à la
réglementation locale. Ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
6. Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment à piles et
les bornes des piles.
7. Retirez les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment
pour éviter une décharge excessive, qui peut entraîner des fuites et
endommager le réveil.
Démarrage
1. Retirez le cache de protection des piles.
2. Insérez 2 piles AA neuves dans l’unité principale et 2 piles AAA
neuves dans le capteur, de la manière indiquée dans le comparti-
ment à piles.
3. Pour appairer l’unité principale avec le capteur, appuyez d’abord
sur le bouton RESET (Réinitialiser) situé à l’arrière de l’unité princi-
pale, puis sur le bouton RESET (Réinitialiser) se trouvant à l’intérieur
du compartiment à piles du capteur.
4. Dans certains cas, l’unité principale et le capteur ne s’appaireront
pas immédiatement. Vous pouvez réinitialiser à nouveau l’unité
principale et le capteur, de la manière indiquée ci-dessus. En
raison des perturbations atmosphériques, la réception est souvent
optimale la nuit.
5. Une fois l’unité principale et le capteur appairés, ou au bout de 4
minutes, le réveil commencera automatiquement à rechercher le
signal horaire radiocommandé.
6. Replacez le cache de protection des piles.
Version DCF du fonctionnement radiocommandé
(Allemagne et pays européens)
Ce réveil numérique Braun se règle et est contrôlé automatique-
ment par signal radio DCF. Le signal de code temporel DCF est
diffusé depuis Francfort en Allemagne. Ce signal DCF couvre toute
l’Allemagne. Le signal de code temporel peut être reçu jusqu’à 1 500
km de Francfort, soit une distance couvrant la plupart de l’Europe
centrale et de l’Ouest.
Fonctions des boutons – unité principale
Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
- Positionnez le curseur sur TIME SETTING (Réglage de l’heure) pour
régler l’heure.
- Positionnez le curseur sur ALARM SETTING (Réglage de l’alarme)
pour régler l’alarme.
- Positionnez le curseur sur NEUTRAL (Neutre) pour quitter le mode
de réglage et revenir à l’affichage normal.
Bouton +
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le bou-
ton + pour basculer entre le format d’affichage 12 et 24 heures.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour augmenter la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Bouton -
- Lorsque le curseur est sur NEUTRAL (Neutre), appuyez sur le
bouton - pour basculer entre le format d’affichage de température
en °C et en °F.
- En mode TIME SETTING (Réglage de l’heure) ou ALARM SETTING
(Réglage d’alarme), utilisez ce bouton pour diminuer la valeur af-
fichée. Maintenez le bouton enfoncé pour accélérer le réglage.
Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
- Placez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) en posi-
tion haute pour activer l’alarme. L’heure de l’alarme s’affichera alors
sur l’écran LCD pendant 3 secondes.
- Déplacez le curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers
le bas pour désactiver l’alarme.
Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
- Appuyez sur ce bouton pour allumer le rétroéclairage pendant 10
secondes.
- Appuyez sur ce bouton pour stopper l’alarme et activer la fonction
de rappel toutes les 5 minutes.
Bouton RESET
- Appuyez sur ce bouton à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous
les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionne-
ment, le réveil doit être réinitialisé.
Bouton RCC
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal RC et tester la
réception.
- Maintenez le bouton RCC enfoncé pendant plus de 3 secondes
jusqu’à ce que « OFF » (Arrêt) s’affiche pour désactiver la fonction
RC automatique.
Bouton PAIR (Appairage)
- Appuyez sur ce bouton pour recevoir le signal de 433 MHz de
réception du capteur.
Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
- Positionnez le curseur sur ON (marche) pour activer le mode
d’éclairage de nuit
- Positionnez le curseur sur OFF (arrêt) pour désactiver le mode
d’éclairage de nuit
Fonctions des boutons – capteur
Bouton °C/°F
- Appuyez sur ce bouton pour basculer entre l’affichage en °C et
en °F.
Bouton RESET
- Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser
tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonc-
tionnement, le réveil doit être réinitialisé.
Description du produit – unité principale (Image 1)
1. Écran LCD
2. Bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme / éclairage)
3. Curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt)
4. Curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (Réglage de
l’heure / Neutre / Réglage d’alarme)
5. Bouton +
6. Bouton -
7. Compartiment à piles
8. Bouton RESET (Réinitialiser)
9. Bouton PAIR (Appairage)
10. Curseur BACKLIGHT ON / OFF (Rétroéclairage marche / arrêt)
11. Bouton RCC
Détails de l’affichage – unité principale (Image 2)
A. Heure
B. Indicateur AM/PM (pour le format 12 heures)
C. Icône d’alarme
D. Température intérieure
E. Température extérieure
F. Humidité intérieure
G. Humidité extérieure
H. Indicateur de piles faibles
I. Indicateur de prévisions météorologiques
J. Indicateur de signal du capteur
K. Indicateur DST (heure d’été)
L. Indicateur de puissance du signal RC
Description du produit – capteur (Image 3)
1. Écran LCD
2. Support mural
3. Compartiment à piles
4. Bouton °C/°F
5. Bouton RESET (Réinitialiser)
Détails de l’affichage – capteur (Image 4)
A. Température extérieure
B. Humidité extérieure
C. Indicateur de piles faibles
D. Indicateur de signal du capteur
Indicateur de puissance du signal RC (Image 5)
L’indicateur de signal affiche la puissance du signal sur 3 niveaux. Le
clignotement du segment d’onde signifie que les signaux horaires
sont reçus. Appuyez et maintenez le bouton RCC enfoncé pendant
plus de 3 secondes jusqu’à ce que « OFF » s’affiche pour désactiver
la fonction RC automatique.
Remarque : vous pouvez utiliser le bouton RCC pour recevoir
le signal horaire manuellement. Le mode de réception s’arrête
automatiquement au bout de 6 minutes.
Réglage de l’heure
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur TIME
SETTING (Réglage de l’heure).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Réglage d’alarme
1. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur ALARM
SETTING (Réglage d’alarme).
2. Utilisez les boutons « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.
Maintenez le bouton « + » ou « - » enfoncé pour accélérer le réglage.
3. Positionnez le curseur TIME SETTING / NEUTRAL/ ALARM SET-
TING (Réglage de l’heure / Neutre / Réglage d’alarme) sur NEUTRAL
(Neutre) pour revenir à l’affichage normal et enregistrer le réglage
effectué.
Utilisation de la fonction réveil et rappel d’alarme
1. Activez l’alarme en déplaçant le curseur ALARM ON / OFF (Alarme
marche / arrêt) vers le haut afin que la partie verte soit visible.
L’icône en forme de cloche apparaîtra sur l’écran LCD et l’heure de
l’alarme s’affichera pendant 3 secondes.
2. Appuyez sur le bouton tactile SNOOZE / LIGHT (Rappel d’alarme
/ Éclairage) pour stopper l’alarme et activer la fonction de rappel.
Lorsque la fonction de rappel est activée, l’icône d’alarme clignote.
3. Pour désactiver l’alarme et la fonction de rappel, déplacez le
curseur ALARM ON / OFF (Alarme marche / arrêt) vers le bas. L’icône
d’alarme disparaît.
Remarque : lorsque la fonction de rappel est activée, l’alarme se
répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de rappel
d’alarme ne s’arrêtera pas tant que le curseur ALARM ON / OFF
(Alarme marche / arrêt) est en position basse.
Installation du capteur à l’extérieur
1. Installez le capteur à l’extérieur, à moins de 30 m de l’unité
principale.
2. Le capteur peut être placé verticalement sur une surface plane,
dans un espace couvert permettant de l’abriter de la lumière directe
du soleil ou de l’humidité, pour obtenir des mesures précises. Il peut
également être fixé à un mur à l’aide d’une vis.
3. Il convient d’éviter les températures extrêmes, les surfaces
humides et les chocs pour ne pas endommager le capteur.
Remarque :
1. Si aucun signal n’est reçu ou si la transmission est interrompue, le
symbole « - - » apparaîtra sur l’écran LCD.
2. Assurez-vous que l’unité principale et le capteur se trouvent
à moins de 30 m l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton PAIR (Ap-
pairage) pour recevoir le signal du capteur.
3. Si le symbole « - - » s’affiche toujours sur l’écran LCD, réinitialisez
l’unité principale puis le capteur.
4. Les plages de température et d’humidité sont les suivantes.
HH s’affichera si les conditions sont supérieures à cette plage. LL
s’affichera si les conditions sont inférieures à cette plage.
Température Humidité
Unité principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Capteur -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicateur de prévisions météorologiques
Le baromètre intégré peut détecter des changements de pression
atmosphérique. À partir des données collectées, il peut prévoir
les conditions météorologiques (image 6) des 12 à 24 prochaines
heures.
Remarque :
Les prévisions météorologiques sont celles des 12 à 24 prochaines
heures. Elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
Nous déclinons toute responsabilité découlant de prévisions
météorologiques erronées.
Réglage de l’éclairage de nuit
1. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur ON
(Marche) pour activer le mode d’éclairage de nuit
2. - Positionnez le curseur BACKLIGHT (Rétroéclairage) sur OFF
(Arrêt) pour désactiver le mode d’éclairage de nuit
Remarque : Si vous utilisez cette fonction en continu, la durée de vie
des piles sera fortement réduite.
Le mode d’éclairage de nuit continu sera temporairement
désactivé pendant environ 6 minutes à 2h00, 3h00 ou 4h00, au
moment où le réveil actualise le signal radiocommandé. Une fois
la réception actualisée, le mode d’éclairage de nuit continu sera
automatiquement rétabli. À ce moment-là, appuyez si nécessaire
sur le bouton Snooze/Light (Rappel d’alarme / éclairage) pour
activer la fonction de rétroéclairage pendant 10 secondes.
Remplacement des piles
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur l’unité principale,
changez les deux piles AA en même temps.
Lorsque l’indicateur de piles faibles est visible sur le capteur,
changez les deux piles AAA en même temps. Appuyez sur le bouton
PAIR (Appairage) de l’unité principale pour recevoir le signal du
capteur.
Important
Pour une meilleure réception, lisez les instructions suivantes.
1. Nous vous recommandons vivement de démarrer votre réveil la
nuit. Laissez le réveil recevoir automatiquement le signal pendant
la nuit.
2. Éloignez l’unité de sources d’interférence telles qu’un téléviseur,
un ordinateur, un four à micro-ondes, etc.
3. Évitez de placer l’unité sur ou à proximité de surfaces métalliques.
4. Évitez les espaces fermés tels qu’un aéroport, un sous-sol, un
immeuble de bureaux en ciment ou une usine.
Remarque : L’exposition à un environnement électrostatique
peut entraîner la réinitialisation du réveil. Dans ce cas, suivez les
instructions décrites dans ce manuel pour reconfigurer le réveil.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce
réveil est officiellement disponible à la vente.
La garantie ne couvre pas les écrans cassés ou fissurés.
Ligne d’assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d’assistance localrenseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou appelez le +44 808 175 3235 (ou +44 208 208 1833).
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Il
ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le
déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.
Déclaration de conformité CE
Nous, ZEON LIMITED UK, fabricant de montres et réveils Braun
dans le cadre d’une licence de la société Procter & Gamble,
déclarons par la présente que le modèle BC13-DCF est conforme
à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de
conformité CE est consultable sur notre site web www.braun-
clocks.com.
Bande de fréquences : 77,5 KHz
Gain à l’émission : 0 dBm
Certaines marques commerciales utilisées sous licence de la société
Procter & Gamble ou de ses filiales.
Italiano
Precauzioni per l’utilizzo delle batterie
1. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Utilizzare solo ed esclusivamente lo stesso tipo di batterie AA
alcaline (o equivalente).
3. Inserire le batterie nel verso giusto.
4. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
5. Smaltire le batterie esaurite in maniera conforme alle disposizioni
locali. Non smaltirle gettandole nei rifiuti domestici.
6. Evitare di mandare in cortocircuito i contatti delle batterie e del
vano batterie.
7. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato.
8. Le batterie scariche devono essere rimosse dal vano batterie per
impedire il sovraesaurimento, che può portare a perdite di sostanze
nocive in grado di danneggiare l’orologio.
Primo utilizzo
1. Rimuovere lo sportello.
2. Seguendo le istruzioni fornite, inserire due nuove (2) batterie AA
e due (2) batterie AAA rispettivamente nel vano batterie dell’unità
principale e del sensore.
3. Per associare l’unità principale al sensore, premere prima il
pulsante “RESET” posizionato sul retro dell’unità principale e poi
il pulsante “RESET” posizionato all’interno del vano batterie del
sensore.
4. In alcuni casi, l’unità principale e il sensore non si assoceranno
immediatamente. È possibile ripristinare nuovamente l’unità
principale e il sensore come illustrato nella sezione precedente. A
causa delle perturbazioni atmosferiche, molto spesso la ricezione
migliore si ottiene durante le ore notturne.
5. In seguito all’associazione dell’unità principale e del
sensore, o dopo 4 minuti, l’orologio inizierà a cercare
automaticamente il segnale orario radiocomandato.
6. Chiudere lo sportello.
Versione DCF radio controllata
(Germania e Paesi europei)
Questa sveglia digitale di Braun è impostata e controllata
automaticamente tramite segnale radio DCF. Il segnale
radio DCF per l’impostazione dell’ora è trasmesso
da Francoforte, in Germania, e ha una copertura che
comprende l’intero Paese. Il suddetto segnale può
essere ricevuto fino a 1500 km da Francoforte, area
che comprende la maggior parte dell’Europa centrale e
occidentale.
Unità principale: pulsanti delle funzioni
Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
- Scorrere l’interruttore in posizione ORARIO per
impostare l’ora dell’orologio.
- Scorrere l’interruttore in posizione SVEGLIA per
impostare l’ora della sveglia.
- Posizionare l’interruttore su NEUTRO per uscire dalle
impostazioni e ritornare alla schermata base del display.
Pulsante +
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
+ per passare dal formato a 12 ore a quello a 24 ore.
- Premere per aumentare il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Pulsante -
- Quando l’interruttore è su NEUTRO, premere il pulsante
- per passare dalla temperatura in °C a quella in °F e
viceversa.
- Premere per diminuire il valore delle impostazioni
delle modalità ORARIO e SVEGLIA. Tenere premuto per
velocizzare il processo.
Interruttore SVEGLIA ON/OFF
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso l’alto
per attivare la sveglia. L’ora della sveglia sarà visibile sullo
schermo LCD per tre secondi.
- Far scorrere l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia.
Pulsante touch SNOOZE/LUCE
- Premere per accendere la luce posteriore per dieci (10)
secondi.
- Premere per spegnere la sveglia e attivare la funzione
snooze ogni cinque minuti.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Pulsante RCC
- Premere per ricevere il segnale RC per testare la
ricezione.
- Tenere premuto il pulsante RCC per più di tre (3) secondi
fino a che non apparirà OFF sullo schermo per disattivare
la funzione RC automatica.
Pulsante “ASSOCIA”
- Premere il pulsante per ricevere il segnale da 433 Mhz
per la ricezione del sensore.
Interruttore ACCENSIONE LUCE
- Scorrere l’interruttore in posizione ON per attivare la
modalità notturna.
- Scorrere l’interruttore in posizione OFF per disattivare la
modalità notturna.
Sensore: pulsanti delle funzioni
Pulsante °C / °F
- Premere per alternare tra la schermata in °C e quella
in °F.
Pulsante RESET
- Premere utilizzando uno spillo per ripristinare tutti i
valori predefiniti. Ripristinare il dispositivo in caso di
malfunzionamento.
Unità principale: descrizione del prodotto (img. 1)
1. Display LCD
2. Pulsante touch SNOOZE/LUCE
3. Interruttore SVEGLIA ON/OFF
4. Interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
5. Pulsante +
6. Pulsante -
7. Vano batterie
8. Pulsante RESET
9. Pulsante “ASSOCIA”
10. Interruttore ACCENSIONE LUCE
11. Pulsante RCC
Sunny
Heiter
Soleil
Soleggiato
Zonnig
Solrigt
Soleado
Slightly cloudy
Leicht bewölkt
Légèrement nuageux
Leggermente nuvoloso
Lichtbewolkt
Let overskyet
Intervalos de nubes
Cloudy
Bewölkt
Nuageux
Nuvoloso
Bewolkt
Overskyet
Nublado
Rainy
Regnerisch
Pluvieux
Piovoso
Regenachtig
Regnvejr
Lluvioso
Snow
Schnee
Neige
Neve
Sneeuw
Sne
Nieve
1. 3.
2.
5.
4.
A
3
9 7
E F G J
D
811 10
46 5
1
2
3
4 5
A L K
C D
B
C H IB
No signal
Kein Signal
Pas de signal
Nessun segnale
Geen signaal
Intet signal
Sin señal
Weak signal
Schwaches Signal
Signal faible
Segnale debole
Zwak signaal
Svagt signal
Señal débil
Strong signal
Starkes Signal
Signal fort
Segnale forte
Sterk signaal
Stærkt signal
Señal fuerte
1 2
Other manuals for BC13-DCF
1
Table of contents
Other Braun Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Tous Ergo
Tous Ergo WOOD AND SILVER manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR800 user manual

STIL
STIL 3015 instruction manual

Auriol
Auriol 4-LD4868 Usage and safety instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific Alize BAR266 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS9245 instruction manual