17. 18. 19. 20.
23.22.
16.
21.
15.
24. 25. 26.
Unità principale: dettagli del display (img. 2)
A. Ora
B. Indicatore AM/PM (formato a 12 ore)
C. Icona sveglia
D. Temperatura interna
E. Temperatura esterna
F. Umidità interna
G. Umidità esterna
H. Icona batteria scarica
I. Indicatore delle previsioni del tempo
J. Indicatore del segnale del sensore
K. Indicatore ora legale/solare
L. Indicatore potenza segnale RC
Sensore: descrizione prodotto (img. 3)
1. Display LCD
2. Aggancio per montaggio a parete
3. Vano batterie
4. Interruttore °C / °F
5. Pulsante RESET
Sensore: dettagli del display (img. 4)
A. Temperatura esterna
B. Umidità esterna
C. Indicatore batteria scarica
D. Indicatore del segnale del sensore
Indicatore potenza segnale RC (img. 5)
L’indicatore indica tre livelli di potenza del segnale. Se il
segmento dell’onda lampeggia, il segnale orario viene
ricevuto. Tenere premuto il pulsante RCC per più di 3
secondi fino a che non apparirà OFF sullo schermo per
disattivare la funzione RC automatica.
Nota: È possibile utilizzare il pulsante RCC per ricevere il
segnale orario manualmente. La modalità di ricezione si
interrompe automaticamente dopo sei (6) minuti.
Impostare l’ora
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
sulla posizione ORARIO.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore
desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare
il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Impostare la sveglia
1. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA
sulla posizione SVEGLIA.
2. Premere i pulsanti + o - per impostare il valore
desiderato. Tenere premuti i pulsanti + o - per velocizzare
il processo.
3. Impostare l’interruttore ORARIO/NEUTRO/SVEGLIA su
NEUTRO per ritornare al display e salvare le impostazioni.
Come utilizzare la sveglia e la funzione snooze
1. Attivare la sveglia impostando l’interruttore SVEGLIA
ON/OFF sulla posizione in alto (in modo che l’inserto verde
sia visibile). L’icona della campana appare sul display e
l’ora della sveglia diventa visibile per tre secondi.
2. Premere il pulsante touch SNOOZE/LUCE per spegnere
la sveglia e attivare la funzione snooze. L’icona della
campana lampeggia quando la funzione snooze è attivata.
3. Posizionare l’interruttore SVEGLIA ON/OFF verso il
basso per disattivare la sveglia e la funzione snooze.
L’icona della campana non verrà più visualizzata.
Nota: quando la funzione snooze è attivata, la sveglia
si riattiverà automaticamente dopo cinque minuti.
La funzione snooze non si disattiva a meno che
l’INTERRUTTORE SVEGLIA ON/OFF non sia posizionato
verso il basso.
Posizionamento del sensore all’esterno
1. Posizionare il sensore all’esterno a una distanza
massima di 30 metri dall’unità principale.
2. Il sensore può essere posizionato verticalmente su una
superficie in piano in una zona coperta dove sia protetto
dalla luce diretta del sole o da precipitazioni in modo da
consentire una lettura accurata. In alternativa, è possibile
fissarlo a muro con una vite.
3. Per evitare di danneggiare il dispositivo, tenerlo al riparo
da temperature estreme, non posizionarlo su superfici
bagnate e non metterlo a contatto con correnti elettriche.
Nota:
1. Il simbolo “- -” appare sul display LCD in assenza di
segnale o quando questo si interrompe.
2. Assicurarsi che l’unità principale e il sensore siano
posizionati a un massimo di 30 m di distanza l’uno
dall’altro. Premere il pulsante “ASSOCIA” per iniziare a
ricevere il segnale del sensore.
3. Ripristinare prima l’unità principale e poi il sensore nel
caso il simbolo “- -” continui ad apparire sul display LCD.
4. Gli intervalli di temperatura e umidità sono riportati di
seguito. Quando i dati superano le soglie dell’intervallo il
display mostra l’icona “HH”. Quando i dati sono inferiori
alle soglie dell’intervallo il display mostrerà l’icona “LL”.
Temperatura Umidità
Unità principale -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensore -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicatore delle previsioni del tempo
Il barometro integrato è in grado di rilevare i cambiamenti della
pressione atmosferica. Grazie ai dati raccolti, può fornire le
previsioni del tempo (img. 6) per le successive 12/24 ore.
Nota:
Questa funzione fornisce una previsione del tempo per le
successive 12/24 ore. La previsione fornita potrebbe non essere
necessariamente in linea con le condizioni atmosferiche attuali.
Braun non può essere ritenuta responsabile per qualsiasi problema
insorto come conseguenza di una previsione del tempo non
accurata.
Impostare la modalità notturna
1. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione ON per
attivare la modalità notturna.
2. Scorrere l’interruttore ACCENSIONE LUCE in posizione OFF per
disattivare la modalità notturna.
Nota: Se questa funzione viene lasciata attiva, la batteria si
scaricherà più velocemente.
La modalità notturna continua viene temporaneamente disattivata
per circa sei minuti alle ore 02:00, 03:00 e 04:00 per permettere
all’orologio di aggiornare il segnale radiocomandato. Una volta
aggiornata con successo la ricezione, la modalità notturna continua
verrà riattivata. Durante questi 6 minuti è possibile premere il
pulsante SNOOZE/LIGHT per attivare la retroilluminazione per 10
secondi.
Sostituire le batterie
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AA.
Quando l’“indicatore batteria scarica” appare sull’unità principale,
sostituire immediatamente con due nuove batterie AAA. Premere
il pulsante “ASSOCIA” sull’unità principale per iniziare a ricevere il
segnale del sensore.
Importante
Per garantire la miglior ricezione possibile, leggere attentamente le
seguenti istruzioni.
1. È caldamente consigliato avviare l’orologio durante le ore
notturne. In questo modo, l’orologio riceverà automaticamente il
segnale durante la notte.
2. Posizionare l’unità lontano da possibili fonti d’interferenza come
TV, computer, microonde e simili.
3. È sconsigliato posizionare l’unità nei pressi o direttamente su
superfici metalliche.
4. Non utilizzare in ambienti chiusi quali aeroporti, scantinati, edifici
commerciali in cemento o fabbriche.
N.B: se esposto a un ambiente elettrostatico, l’orologio potrebbe
resettarsi. In questo caso, seguire le istruzioni fornite nel presente
manuale per reimpostare l’orologio.
Garanzia
Due anni di garanzia per materiali e assemblaggio difettosi (pila
esclusa). La garanzia è valida nei Paesi in cui l’orologio è stato
messo in commercio.
Schermi rotti o crepati non sono coperti dalla Garanzia.
Assistenza clienti Braun
Se dovessero insorgere problemi con il prodotto, la preghiamo di
cercare il centro di assistenza più vicino a lei su:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oppure di contattare il numero +44 808 175 3235
(o +44 208 208 1833).
ATTENZIONE! Al presente prodotto si applica la direttiva sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il prodotto
non può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici, ma deve
essere portato al centro di smaltimento locale per essere riciclato.
Dichiarazione di conformità UE
ZEON LIMITED UK, produttore di Braun Watches & Clocks dietro
licenza di Procter & Gamble, dichiara con la presente che il modello
BC13-DCF sia conforme alla direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione
di conformità UE completa può essere consultata sul sito di Braun al
seguente indirizzo: www.braun-clocks.com.
Banda di frequenza: 77,5 KHz
Potere di trasmissione: 0 dBm
Alcuni marchi commerciali sono utilizzati su licenza di The Procter &
Gamble Company o delle relative società affiliate.
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen batterijen
1. Gebruik geen oplaadbare batterijen.
2. Gebruik alleen alkaline AA/AAA-batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
3. Plaats de batterijen met de juiste pool in het vak.
4. Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
5. Gooi lege batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.
Gooi batterijen niet weg bij het normale huishoudelijke afval.
6. Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het batterijvak met
de batterijpolen.
7. Verwijder batterijen uit het apparaat als het een lange periode niet
wordt gebruikt.
8. Lege batterijen moeten uit het batterijvak worden verwijderd om
te grote ontlading te voorkomen. Dit kan lekkage veroorzaken en
kan de klok beschadigen.
Aan de slag
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats nieuwe batterijen van het formaat 2xAA in het
hoofdapparaat en nieuwe batterijen van het formaat 2xAAA in de
sensor zoals aangegeven in de batterijvakken.
3. Om het hoofdapparaat aan de sensor te koppelen, drukt u eerst
op de RESET-toets aan de achterkant van het hoofdapparaat, en
vervolgens op de RESET-toets in het batterijvak van de sensor.
4. In sommige gevallen worden het hoofdapparaat en de sensor niet
onmiddellijk gekoppeld. U kunt het hoofdapparaat en de sensor
opnieuw instellen zoals beschreven in het bovenstaande hoofdstuk.
Als gevolg van omgevingsstoringen is de ontvangst ‘s nachts vaak
het best.
5. Nadat het hoofdtoestel en de sensor een 4-tal minuten
gekoppeld zijn, zal de klok automatisch beginnen met het aftasten
naar het radiogestuurde tijdsignaal.
6. Sluit het klepje van het batterijvak.
Radiogestuurde werking van DCF-uitvoering
(Duitsland & Europese landen)
Deze digitale wekker van Braun wordt automatisch ingesteld en
gestuurd door een DCF-radiosignaal. Het radiotijdcodesignaal
wordt uitgezonden vanuit Frankfurt, Duitsland. Het DCF-signaal
kan in heel Duitsland worden ontvangen. Het tijdcodesignaal kan
worden ontvangen tot 1500 km van Frankfurt. Dit dekt het grootste
deel van Midden- en West-Europa.
Functietoetsen – hoofdapparaat
TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
- Schuif de regelaar naar de stand TIJDINSTELLING om de kloktijd
in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand ALARMINSTELLING om de
alarmtijd in te stellen.
- Schuif de regelaar naar de stand NEUTRAAL om de instelmodus te
verlaten en terug te keren naar de normale weergave.
+ toets
Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL bevindt,
drukt u op de + toets om te wisselen tussen 12- en 24 uursweergave.
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u drukken
om de instellingswaarde te verhogen. Houd deze toets ingedrukt
om de instelling te versnellen.
- toets
Wanneer de instellingsregelaar zich in de stand NEUTRAAL bevindt,
drukt u op de + toets om te wisselen tussen weergave in °C en °F.
In de modus TIJDINSTELLING of ALARMINSTELLING blijft u drukken
om de instellingswaarde te verlagen. Houd deze toets ingedrukt om
de instelling te versnellen.
ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omhoog om het alarm
in te schakelen, de alarmtijd zal gedurende 3 seconden op de LCD-
display verschijnen.
- Schuif de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag om het alarm
uit te schakelen.
SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
- Tik om de achtergrondverlichting voor 10 seconden in te
schakelen.
- Tik om het alarm te stoppen en de 5-minuten sluimerfunctie te
activeren.
RESET-toets
- Druk met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten naar
de standaardwaarde. In geval van een storing moet het apparaat
opnieuw worden ingesteld.
RCC-toets
- Druk op de toets om het RC-signaal te ontvangen en zo de
ontvangst te testen.
- Houd de RCC-toets langer dan 3 seconden ingedrukt tot ‘OFF‘
(UIT) wordt weergegeven om de automatische RC-functie uit te
schakelen.
KOPPELEN-knop
- Druk hierop om het 433 MHz-signaal voor sensorontvangst te
verkrijgen.
ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
- Schuif de schakelaar in de stand AAN om nachtverlichting in te
schakelen.
- Schuif de schakelaar in de stand UIT om nachtverlichting uit te
schakelen.
Functietoetsen – sensor
°C/°F-toets
- Druk om te schakelen tussen °C/°F-display.
RESET-toets
- U drukt met behulp van een pin om alle waarden terug te zetten
naar de standaardwaarde. In geval van een storing moet het
apparaat opnieuw worden ingesteld.
Product beschrijving – hoofdapparaat (afbeelding 1)
1. LCD-display
2. SLUIMEREN/LICHT-aanraakknop
3. ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
4. TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/ALARMINSTELLING-schakelaar
5. + toets
6. - toets
7. Batterijvak
8. RESET-toets
9. KOPPELEN-knop
10. ACHTERGRONDVERLICHTING AAN/UIT-schakelaar
11. RCC-toets
Display-gegevens – main unit (Image 2)
A. Tijd
B. AM/PM-indicator (voor 12-uursweergave)
C. Alarmpictogram
D. Binnentemperatuur
E. Buitentemperatuur
F. Vochtigheid binnen
G. Vochtigheid buiten
H. Indicator batterij bijna leeg
I. Indicator weersvoorspelling
J. Indicator sensorsignaal
K. DST-indicator
L. Indicator RC-signaalsterkte
Productbeschrijving – sensor (afbeelding 3)
1. LCD-display
2. Houder voor wandmontage
3. Batterijvak
4. °C/°F-schakelaar
5. RESET-toets
Display-gegevens – sensor (afbeelding 4)
A. Buitentemperatuur
B. Vochtigheid buiten
C. Indicator batterij bijna leeg
D. ndicator sensorsignaal
Indicator RC-signaalsterkte (afbeelding 5)
De signaalindicator geeft de signaalsterkte in 3 niveaus weer.
Het knipperen van het golfsegment betekent dat de tijdsignalen
worden ontvangen. Houd de RCC-toets langer dan 3 seconden
ingedrukt tot ‘OFF‘ (UIT) wordt weergegeven om de automatische
RC-functie uit te schakelen.
Opmerking: U kunt de RCC-toets gebruiken om het tijdsignaal
handmatig te ontvangen. De ontvangstmodus stopt automatisch
na 6 minuten.
Tijd instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand TIJDINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar
de normale weergave en de instellingen op te slaan.
Alarm instellen
1. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand ALARMINSTELLING.
2. Druk op de ‘+’ of ‘-’ toets om de gewenste waarde in te stellen.
Houd de ‘+’ of ‘-’ toets ingedrukt om de instelling te versnellen.
3. Schuif de schakelaar TIJDINSTELLING/NEUTRAAL/
ALARMINSTELLING naar de stand NEUTRAAL om terug te gaan naar
de normale weergave en de instellingen op te slaan.
De alarm- en sluimerfunctie gebruiken
1. Schakel het alarm in door de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar
omhoog te schuiven (zodat het groene detail zichtbaar is). Het
belpictogram verschijnt op de LCD-display, en de wektijd verschijnt
gedurende 3 seconden op de LCD-display.
2. Tik op de aanraakknop SLUIMEREN/LICHT om het alarm
te stoppen en de sluimerfunctie te activeren. Wanneer de
sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het belpictogram knipperen.
3. Om het alarm en de sluimerfunctie uit te schakelen, schuift u
de ALARM AAN/UIT-schuifregelaar omlaag. Het belpictogram zal
verdwijnen.
Opmerking: Wanneer de sluimerfunctie is geactiveerd, gaat het
alarm na 5 minuten automatisch opnieuw af. De sluimerfunctie zal
niet stoppen tenzij de ALARM AAN/UIT-SCHUIFREGELAAR omlaag
wordt geschoven.
Sensor buiten plaatsen
1. Plaats de sensor buiten binnen een straal van 30 meter (98ft) van
het hoofdapparaat.
2. De sensor kan verticaal worden geplaatst op een horizontaal
oppervlak in een overdekte ruimte, die hem afschermt van direct
zonlicht of natte omstandigheden voor een nauwkeurige meting. De
sensor kan ook met een schroef aan de muur worden bevestigd.
3. Extreme temperaturen, plaatsing op een nat oppervlak en
schokken moeten worden vermeden om schade te voorkomen.
Opmerking:
1. Als er geen signaal wordt ontvangen of als de overdracht wordt
onderbroken, verschijnt het symbool “- -” op het LCD-display.
2. Zorg ervoor dat het hoofdapparaat en de sensor binnen een
afstand van 30 meter (98ft) van elkaar worden geplaatst. Druk op de
KOPPELEN-knop om het sensorsignaal te ontvangen.
3. Als het “- -” symbool nog steeds op het LCD-display verschijnt,
stel dan het hoofdapparaat en vervolgens de sensor opnieuw in.
4. Het bereik voor de temperatuur en de vochtigheid is als volgt. HH
zal worden weergegeven wanneer de omgeving hoger uitvalt dan
dit bereik. LL zal worden weergegeven wanneer de omgeving lager
uitvalt dan dit bereik.
Temperatuur Vochtigheid
Hoofdapparaat -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicator weersvoorspelling
De geïntegreerde barometer kan veranderingen in de atmosferische
druk detecteren. Op basis van de verzamelde gegevens kan het de
weersomstandigheden (afbeelding 6) voor de komende 12 tot 24
uur voorspellen.
Opmerking:
De weersvoorspelling geeft een voorspelling van de
weersomstandigheden aan in de komende 12 tot 24 uur. Het hoeft
niet noodzakelijk de huidige situatie weer te geven. Wij aanvaarden
geen enkele aansprakelijkheid die zou kunnen ontstaan als gevolg
van een onjuiste weersvoorspelling.
Nachtverlichting instellen
1. - Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
AAN om nachtverlichting in te schakelen.
2. - Schuif de ACHTERGRONDVERLICHTING-schakelaar in de stand
UIT om nachtverlichting uit te schakelen.
Opmerking: Als deze functie voortdurend wordt gebruikt, zal de
levensduur van de batterij sterk afnemen.
De permanente nachtverlichtingsfunctie zal tijdelijk uitgeschakeld
zijn voor een periode van ongeveer 6 minuten op de uren van 2 uur
‘s nachts, 3 uur ‘s morgens of 4 uur ‘s morgens, omdat gedurende
deze tijd de klok bezig is met het bijwerken van het radiogestuurde
signaal. Zodra de ontvangst met succes is bijgewerkt, wordt de
permanente nachtverlichtingsmodus automatisch heringezet. Druk
gedurende deze tijd, indien gewenst, op de sluimeren/licht-toets
om de achtergrondverlichting gedurende 10 seconden te activeren.
Vervangen van batterijen
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op het hoofdapparaat
zichtbaar is, vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AA-
batterijen.
Wanneer de ‘Indicator batterij bijna leeg’ op de sensor zichtbaar is,
vervangt u deze onmiddellijk door twee nieuwe AAA-batterijen.
Druk op de KOPPELEN-knop op het hoofdapparaat om het
sensorsignaal te ontvangen.
Belangrijk
Voor de beste ontvangstresultaten dient u de volgende instructies
te lezen.
1. We raden u sterk aan uw klok ‘s nachts te starten. Laat de klok het
signaal ‘s nachts automatisch ontvangen.
2. Plaats het apparaat uit de buurt van storende bronnen zoals TV-
toestellen, computers, magnetrons, enz.
3. Plaats het toestel niet op of naast metalen oppervlakken.
4. Vermijd gesloten ruimtes zoals luchthavens, kelders,
kantoorgebouwen van beton of fabrieken.
Opmerking: Blootstelling aan een elektrostatische omgeving kan
ertoe leiden dat de klok opnieuw wordt ingesteld. Volg in dat geval
de instructies zoals beschreven in deze handleiding om de klok
opnieuw in te stellen.
Garantie
2 jaar garantie tegen materiaal- en fabricagefouten (behalve de
batterij). De garantie is geldig in de landen waar de alarmklok
officieel wordt verkocht.
Gebroken of gebarsten lensschermen vallen niet onder deze
garantie.
Braun hulplijn
Neem contact op met uw plaatselijk servicecentrum als u
problemen ondervindt met dit product. U kunt deze vinden op:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
of neem contact op via +44 808 175 3235 (of +44 208 208 1833).
BC13-DCF
Radio Controlled
Weather Station
Funkgesteuerte
Wetterstation
Station météo
radio-pilotée
Stazione meteo
radio controllata
Radiografisch
weerstation
Radiokontrolleret
vejrstation
Estación meteorológica
por radio control
English
User instructions
Guarantee
Deutsch
Gebrauchsanweisung
Garantie
Français
Model d’emploi
Garantie
Italiano
Manuale di istruzioni
Garanzia
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
Garantie
Dansk
Brugervejledninger
Garanti
Español
Instrucciones para el usuario
Garantía
WAARSCHUWING! Dit product valt onder de richtlijn inzake
betreffende elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het
mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd, maar
moet naar uw plaatselijke inzamelingspunt voor recycling worden
gebracht.
EU-conformiteitsverklaring
Wij. ZEON LIMITED UK, fabrikant van Braun Watches & Clocks onder
licentie van de Procter & Gamble Company verklaren hierbij dat
model BC13-DCF in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op onze website op www.braun-clocks.com.
Frequentieband: 77,5 KHz
Zendvermogen: 0 dBm
Bepaalde handelsmerken die gebruikt worden onder licentie van The
Procter & Gamble Company of zijn partners.
Dansk
Forholdsregler ved batterier
1. Undlad at anvende genopladelige batterier.
2. Brug kun alkaliske AA- / AAA-batterier af samme eller tilsvarende
type.
3. Isæt batterier med korrekt polaritet.
4. Hold batterier utilgængelige for børn.
5. Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale bestemmelser. Undlad
at bortskaffe batterierne ved at smide dem ud sammen med normalt
husholdningsaffald.
6. Undgå at kortslutte kontakterne i batterirummet og batteritermi-
nalerne.
7. Tag batterierne ud af enheden, hvis enheden ikke anvendes i længere
tid.
8. Brugte batterier skal fjernes fra batterirummet for at forhindre for
stor afladning, som kan forårsage lækage og skader på uret.
Kom godt i gang
1. Afmonter batterilugen.
2. Indsæt 2 nye AA-batterier i hovedenheden og 2 nye AAA-batterier i
sensoren som angivet i batterirummet.
3. For at parre hovedenheden med sensoren skal du først trykke på
RESET-tasten bag på hovedenheden og derefter trykke på RESET-
tasten inde i sensorens batterirum.
4. I nogle tilfælde parres hovedenheden og sensoren ikke med det
samme. Du kan nulstille hovedenheden og sensoren igen som beskre-
vet i ovenstående afsnit. På grund af atmosfærisk forstyrrelse opstår
den bedste modtagelse ofte om natten.
5. Efter parring af hovedenheden og sensoren eller efter 4 minutter
begynder uret automatisk at scanne efter det radiostyrede tidssignal.
6. Luk batterilugen.
Radiostyret betjening DCF-version
(Tyskland og europæiske lande)
Dette digitale vækkeur fra Braun indstilles og styres automatisk af
DCF-radiosignal. DCF-radiotidskodesignalet udsendes fra Frankfurt,
Tyskland. DCF-signalets dækning er hele Tyskland. Tidskodesignalet
kan modtages op til 1500 km fra Frankfurt. Det dækker det meste af
Central- og Vesteuropa.
Funktionsknapper - hovedenhed
Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (TIDSINDSTILL-
ING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
- Skub skyderen til positionen TIDSINDSTILLING for at indstille uret.
- Skub skyderen til positionen ALARMINDSTILLING for at indstille
alarmtidspunktet.
- Skub skyderen til positionen NEUTRAL for at forlade indstillingsmo-
dus og vende tilbage til normalt display.
Knappen +
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke på
knappen + for at skifte mellem 12- og 24-timers visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på +
for at øge indstillingsværdien. Tryk og hold nede for at fremskynde
indstillingen.
Knappen -
- Når indstillingsskyderen er i positionen NEUTRAL, skal du trykke
på knappen - for at skifte temperaturvisningen mellem °C og °F
visningsformat.
- I tilstandene TIDS- og ALARMINDSTILLING skal du trykke på - for at
sænke indstillingsværdien. Tryk på og hold nede for at fremskynde
indstillingen.
Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
- Skub ALARM ON / OFF-skyderen op for at aktivere alarmen, alarmtid-
spunktet vises på LCD-displayet i 3 sekunder.
- Flyt skyderen ALARM TIL / FRA ned for at deaktivere alarmen.
Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
- Tryk for at tænde baggrundsbelysningen i 10 sekunder.
- Tryk for at stoppe alarmen og aktivere snooze-funktionen på 5
minutter.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier til standard. I
tilfælde af en funktionsfejl skal enheden nulstilles.
RCC-knap
- Tryk for at modtage RC-signalet, så modtagelsen kan testes.
- Hold RCC-knappen nede i mere end 3 sekunder, indtil “OFF” vises, for
at deaktivere den automatiske RC-funktion.
PARRINGS-knap
- Tryk for at modtage et 433 MHz signal til sensormodtagelse.
Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
- Skyd kontakten til ON-position for at aktivere natlystil-
stand.
- Skub kontakten til OFF-position for at deaktivere
natlystilstand.
Funktionsknapper - sensor
°C / °F-knap
- Tryk for at skifte mellem °C / °F-visningsformat.
RESET-knap
- Tryk med en spids genstand for at nulstille alle værdier
til standard. I tilfælde af en funktionsfejl skal enheden
nulstilles.
Produktbeskrivelse - hovedenhed (Billede 1)
1. LCD-display
2. Berøringsknappen SNOOZE / LIGHT (SNOOZE / LYS)
3. Skyderen ALARM ON / OFF (ALARM TIL / FRA)
4. Skyderen TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
(TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARMINDSTILLING)
5. Knappen +
6. Knappen -
7. Batterirum
8. RESET-knap
9. PARRINGS-knap
10. Knap til BAGGRUNDSBELYSNING ON / OFF
11. RCC-knap
Displayoplysninger - hovedenhed (Billede 2)
A. Klokkeslæt
B. AM/PM-indikator (i 12 timers format)
C. Alarmikon
D. Indetemperatur
E. Udetemperatur
F. Indendørs fugtighed
G. Udendørs fugtighed
H. Indikator for svagt batteri
I. Vejrudsigtsindikator
J. Indikator for sensorsignal
K. DST-indikator
L. RC-signalstyrkeindikator
Produktbeskrivelse - sensor (Billede 3)
1. LCD-display
2. Vægmonteringsholder
3. Batterirum
4. °C / °F-skifter
5. RESET-knap
Displayoplysninger - sensor (Billede 4)
A. Udetemperatur
B. Udendørs fugtighed
C. Indikator for lavt batteriniveau
D. Indikator for sensorsignal
RC-signalstyrkeindikator (Image 5)
Signalindikatoren viser signalstyrken på 3 niveauer.
Blinkende antenne betyder, at tidssignalerne modtages.
Tryk på RCC-knappen, og hold den nede i mere end 3
sekunder, indtil “OFF” vises, for at deaktivere den automa-
tiske RC-funktion.
Bemærk: Du kan bruge RCC-knappen til at modtage
tidssignalet manuelt. Modtagetilstand stopper automa-
tisk efter 6 minutter.
Indstilling af tid
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARM-
INDSTILLING til TIDSINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Indstilling af alarm
1. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL / ALARM-
INDSTILLING til ALARMINDSTILLING-positionen.
2. Tryk på ‘+’ eller ‘-’ for at indstille den ønskede værdi. Tryk
og hold ‘+’ eller ‘-’ nede for at fremskynde indstillingen.
3. Skub skyderen TIDSINDSTILLING / NEUTRAL /
ALARMINDSTILLING i NEUTRAL-positionen for at vise det
normale display og gemme indstillingerne.
Brug af alarm- og snooze-funktionen
1. Aktiver alarmen ved at flytte skyderen ALARM ON /
OFF til øvre position (så den grønne detalje er synlig).
Klokkeikonet vises på LCD-displayet, og alarmtidspunktet
vises på LCD-displayet i 3 sekunder.
2. Tryk på knappen SNOOZE / LYS for at stoppe alarmen
og aktivere snooze-funktionen. Når snooze-funktionen er
aktiveret, blinker klokkeikonet.
3. For at deaktivere alarm- og snooze-funktionen skal du
skubbe skyderen ALARM TIL / FRA i nedre position. Klok-
keikonet forsvinder.
Bemærk: Når snooze-funktionen er aktiveret, starter alarmen
automatisk igen efter 5 minutter. Snooze-funktionen stopper ikke,
medmindre ALARM TIL / FRA-skyderen skubbes ned.
Placering af sensoren udenfor
1. Placer sensoren uden for i en distance på under 30 meter fra
hovedenheden.
2. Sensoren kan placeres lodret på en flad overflade under et
overdækket område, som beskytter den mod direkte sollys eller
våde forhold for en nøjagtig aflæsning. Eller den kan monteres på en
væg med en skrue.
3. Ekstreme temperaturer, placering på våd overflade og stød bør
undgås for at forhindre skader.
Bemærk:
1. Hvis der ikke modtages signal, eller transmissionen afbrydes,
vises symbolet “- -” på LCD-displayet.
2. Sørg for, at hovedenheden og sensoren er placeret inden for 30
meters afstand fra hinanden. Tryk på knappen PAR for at modtage
sensorsignalet.
3. Hvis “- -” symbolet stadig vises på LCD-displayet, skal du nulstille
hovedenheden og derefter sensoren.
4. Temperatur- og fugtighedsområderne er som følger. Der vises
HH, når miljøet er højere end dette område. Der vises LL, når miljøet
er lavere end dette område.
Temperatur Fugtighed
Hovedenhed -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Vejrudsigtsindikator
Det indbyggede barometer kan registrere ændringer i atmosfærisk
tryk. Baseret på de indsamlede data kan den forudsige vejret
(billede 6) for de kommende 12 til 24 timer.
Bemærk:
Vejrudsigten forudsiger vejrforholdene inden for de kommende 12
til 24 timer. Den afspejler ikke nødvendigvis den aktuelle situation.
Vi påtager os intet ansvar, der kan opstå som følge af en forkert
vejrudsigt.
Indstilling af natlystilstanden
1. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til ON-position for at
aktivere natlystilstanden.
2. Skub kontakten til BAGGRUNDSBELYSNING til OFF-position for at
deaktivere natlystilstanden.
Bemærk: Hvis denne funktion bruges kontinuerligt, reduceres bat-
teriets levetid kraftigt.
Den kontinuerlige natlysfunktion deaktiveres midlertidigt i en
periode på ca. 6 minutter i timerne 02:00, 03:00 eller 04:00, da urets
radiostyrede signal opdateres i løbet af denne periode. Når mod-
tagelsen er opdateret, gendannes den kontinuerlige natlystilstand
automatisk. I løbet af denne periode skal du, hvis det er nødvendigt,
trykke på knappen Snooze / Lys for at aktivere baggrundsbelysn-
ingsfunktionen i 10 sekunder.
Skift af batteri
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på hovedenheden,
skal du udskifte dem med to nye AA-batterier på samme tid.
Når indikatoren for lavt batteriniveau er synlig på sensoren, skal du
udskifte dem med to nye AAA-batterier på samme tid. Tryk på knap-
pen PAR på hovedenheden for at modtage sensorsignalet.
Vigtigt
Læs følgende instruktioner for at få den bedste modtagelse.
1. Vi anbefaler kraftigt, at du starter dit ur om aftenen/natten. Lad
uret modtage signalet automatisk natten over.
2. Anbring enheden væk fra forstyrrende kilder som f.eks. tv-
apparater, computere, mikrobølger osv.
3. Undgå at placere enheden på eller ved siden af metaloverflader.
4. Undgå lukkede områder såsom lufthavne, kældre, kontorbyg-
ninger eller fabrikker i cement.
Bemærk: Eksponering for et elektrostatisk miljø kan medføre, at
uret nulstilles. I så fald skal du følge instruktionerne som beskrevet i
denne vejledning for at indstille uret igen.
Garanti
2 års garanti for materiale- og udførelsesfejl (bortset fra batteri).
Garantien er gyldig i de lande, hvor vækkeuret sælges officielt.
Knuste eller revnede objektivskærme dækkes ikke af garantien.
Braun hjælpelinje
Hvis du får problemer med dit produkt, bedes du kontakte dit lokale
servicecenter på:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
eller kontakt +44 808 175 3235 (eller +44 208 208 1833).
ADVARSEL! Dette produkt er omfattet af WEEE-direktivet (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Det må ikke bortskaffes med
normalt husholdningsaffald, men på dit lokale indsamlingscenter
til genbrug.
EU-overensstemmelseserklæring
Vi ZEON LIMITED UK, producent af Braun ure under licens fra
Procter & Gamble Company, erklærer hermed, at model BC13-DCF
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til
EU-overensstemmelseserklæringen kan ses på vores websted på
www.braun-clocks.com.
Frekvensbånd: 77,5 KHz
Sendereffekt: 0 dBm
Visse varemærker, der anvendes under licens fra Procter & Gamble
Company eller dets datterselskaber.
Español
Advertencias acerca de las pilas
1. No utilice pilas recargables.
2. Utilice exclusivamente pilas alcalinas AA/AAA del mismo tipo o
similares.
3. Introduzca las pilas con la polaridad correcta.
4. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
5. Deseche las pilas gastadas conforme a los requisitos jurídicos
locales. No las deseche junto con la basura doméstica normal.
6. Evite que se produzcan cortocircuitos en los contactos del compar-
timento y los bornes de las pilas.
7. Retire las pilas del dispositivo si no lo va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo.
8. Las pilas gastadas deben retirarse del compartimento de las pilas
para evitar su sobredescarga, lo que podría provocar fugas y dañar
el reloj.
Primeros pasos
1. Retire la tapa de las pilas.
2. Inserte 2 pilas nuevas AA en la unidad principal y 2 pilas nuevas AAA
en el sensor tal y como se indica en los compartimentos de las pilas.
3. Para conectar la unidad principal con el sensor, pulse primero el
botón RESET en la parte posterior de la unidad principal y después
pulse el botón RESET del interior del compartimento de las pilas del
sensor.
4. En algunos casos, la unidad principal y el sensor no se conectarán
automáticamente. Puede restablecer la unidad principal y el sensor
nuevamente tal y como se describe en la sección anterior. Debido a
las perturbaciones atmosféricas, con frecuencia la mejor recepción
se produce durante la noche.
5. Una vez que la unidad principal y el sensor lleven conectados 4
minutos, el reloj comenzará automáticamente a escanear en busca
de la señal horaria controlada por radio.
6. Cierre la tapa de las pilas.
Versión DCF con funcionamiento radiocontrolado
(Alemania y países europeos)
Este reloj despertador digital de Braun se ajusta y controla
automáticamente mediante señal de radio DCF. La señal horaria de
radio DCF se emite desde Fráncfort, Alemania, cubre todo el país y
puede recibirse a una distancia de hasta 1500 km de dicha ciudad. Por
lo tanto, llega a la mayor parte de Europa central y occidental.
Botones de función - unidad principal
Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
- Deslice el interruptor a la posición TIME SETTING para ajustar la
hora del reloj.
- Deslice el interruptor a la posición ALARM SETTING para ajustar la
hora de la alarma.
- Deslice el interruptor a la posición NEUTRAL para salir del modo de
ajuste y regresar al modo normal.
Botón +
- Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el botón +
permite cambiar entre el formato de presentación de 12 horas y el
de 24 horas.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
aumentar el valor definido. Manténgalo pulsado para aumentar la
velocidad con la que se cambia el valor.
Botón -
Si el interruptor de ajuste está en la posición NEUTRAL, el botón -
permite cambiar entre el formato de temperatura de °C y el de °F.
- En el modo TIME SETTING o ALARM SETTING, este botón permite
disminuir el valor definido. Pulse y mantenga pulsado para acelerar
la búsqueda.
Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apagada)
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia arriba para activar
la alarma; la hora de la alarma aparecerá en la pantalla LDC durante
3 segundos.
- Mueva el botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo para
desactivar la alarma.
Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
- Pulse este botón para encender la luz de fondo durante 10
segundos.
- Pulse este botón para detener la alarma y activar la función de
repetición cada 5 minutos.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer
todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce un
error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad.
Botón RCC
- Pulse este botón para recibir la señal RC y probar la recepción.
- Mantenga pulsado el botón RCC durante más de 3 segundos hasta
que se muestre “OFF” (apagado) en la pantalla para desactivar la
función RC automática.
Botón PAIR
- Pulse para recibir la señal de 433 MHz para la recepción del sensor.
Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apagada)
- Deslice el interruptor hasta la posición ON para activar el modo de
luz nocturna.
- Deslice el interruptor hasta la posición OFF para desactivar el modo
de luz nocturna.
Botones de función - sensor
Botón °C / °F
- Pulse para cambiar entre las visualizaciones de °C o °F.
Botón RESET
- Pulse este botón utilizando un objeto puntiagudo para restablecer
todos los valores a la configuración predeterminada. Si se produce un
error de funcionamiento, es necesario restablecer la unidad.
Descripción del producto - unidad principal (Imagen 1)
1. Pantalla LCD
2. Botón táctil SNOOZE / LIGHT (repetir/luz)
3. Botón deslizante ALARM ON / OFF (alarma encendida/apagada)
4. Interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING (ajustar
hora/normal/ajustar alarma)
5. Botón +
6. Botón -
7. Compartimento de la batería
8. Botón RESET
9. Botón PAIR
10. Botón BACKLIGHT ON / OFF (luz de fondo encendida/apagada)
11. Botón RCC
Detalles de visualización – unidad principal (Imagen 2)
A. Hora
B. Indicador de AM/PM (para el formato de 12 horas)
C. Icono de alarma
D. Temperatura interior
E. Temperatura exterior
F. Humedad interior
G. Humedad exterior
H. Indicador de batería baja
I. Indicador de previsión del tiempo
J. Indicador de señal del sensor
K. Indicador DST
L. Indicador de intensidad de la señal RC
Descripción del producto – sensor (Imagen 3)
1. Pantalla LCD
2. Soporte para montaje en pared
3. Compartimento de la batería
4. Botón de alternancia °C / °F
5. Botón RESET
Detalles de visualización – sensor (Imagen 4)
A. Temperatura exterior
B. Humedad exterior
C. Indicador de batería baja
D. Indicador de señal del sensor
Indicador de intensidad de la señal RC (Imagen 5)
El indicador de la señal muestra la intensidad de la señal en 3 niveles.
Un segmento de onda intermitente significa que se están recibiendo
las señales horarias. Mantenga pulsado el botón RCC durante más de
3 segundos hasta que se muestre «OFF» en la pantalla para desacti-
var la función RC automática.
Nota: puede utilizar el botón RCC para recibir la señal horaria
manualmente. El modo de recepción se detiene automáticamente
después de 6 minutos.
Ajuste de la hora
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
hasta la posición TIME SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y guardar
los ajustes.
Ajuste de la alarma
1. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
hasta la posición ALARM SETTING.
2. Pulse el botón «+» o «-» para definir el valor deseado. Mantenga
pulsado el botón «+» o «-» para aumentar la velocidad con la que se
cambia el valor.
3. Deslice el interruptor TIME SETTING / NEUTRAL / ALARM SETTING
a la posición NEUTRAL para regresar a la pantalla normal y guardar
los ajustes.
Uso de la función de alarma y repetición
1. Active la alarma moviendo el control deslizante ALARM ON / OFF
hacia arriba (para que se vea el icono verde). Aparecerá el icono de
campana en la pantalla LDC y se mostrará la hora de la alarma en la
pantalla LDC durante 3 segundos.
2. Toque el botón SNOOZE / LIGHT para detener la alarma y activar la
función de repetición. Cuando se activa la función de repetición, el
icono de campana parpadea.
3. Para desactivar la función de alarma y de repetición, mueva el
botón deslizante ALARM ON / OFF hacia abajo. El icono de campana
desaparecerá.
Nota: cuando la función de repetición está activada, la alarma se
vuelve a activar cada 5 minutos. La función Snooze (repetición de
alarma) no se detendrá a menos que el CONTROL DESLIZANTE
ALARM ON / OFF esté hacia abajo.
Colocación del sensor en el exterior
1. Coloque el sensor en el exterior a una distancia no superior a 30
metros de la unidad principal.
2. Puede colocar el sensor verticalmente sobre una superficie plana
bajo una zona cubierta que pueda protegerlo de la luz solar directa
o de la humedad para una lectura precisa. O puede montarlo en una
pared con un tornillo.
3. Se deben evitar las temperaturas extremas, la colocación en una
superficie mojada y los golpes para prevenir daños.
Nota:
1. Si no se recibe señal o si se interrumpe la transmisión, aparecerá el
símbolo «- -» en la pantalla LDC.
2. Asegúrese de que la unidad principal y el sensor esté colocados
a una distancia no superior a 30 metros uno del otro. Pulse el botón
PAIR para recibir la señal del sensor.
3. Si el símbolo «- -» sigue apareciendo en la pantalla, restablezca la
unidad principal y posteriormente el sensor.
4. Los rangos de temperatura y humedad son los siguientes.
Aparecerá HH cuando los valores del entorno sean superiores a este
rango. Aparecerá LL cuando los valores del entorno sean inferiores
a este rango.
Temperatura Humedad
Unidad principal -10 ~ 50 ºC 20 ~ 95%
Sensor -20 ~ 60 ºC 20 ~ 95%
Indicador de previsión del tiempo
El barómetro integrado puede detectar los cambios de presión
atmosférica. Basándose en los datos recogidos, puede predecir las
condiciones climáticas (Imagen 6) para las próximas 12 a 24 horas.
Nota:
La previsión del tiempo predice las condiciones climáticas para las
próximas 12 a 24 horas. Quizá no sea necesario reflejar la situación
actual. No aceptamos responsabilidad alguna como consecuencia
de una incorrecta previsión del tiempo.
Configuración de la luz nocturna
1. - Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición ON para
activar el modo de luz nocturna.
2. - Deslice el interruptor BACKLIGHT hasta la posición OFF para
desactivar el modo de luz nocturna.
Nota: Si se utiliza esta función continuamente, la vida de las pilas se
reducirá notablemente.
La función de modo nocturno continuo se desactivará tempo-
ralmente durante un periodo de aproximadamente 6 minutos a
las 2:00, 3:00 y 4:00 de la madrugada, dado que a estas horas el
reloj actualiza su señal por radio control. Una vez que la recepción
se haya actualizado correctamente, el modo nocturno continuo
se restablecerá automáticamente. Durante este tiempo, si es
necesario, pulse el botón Snooze/Light para activar la función de
retroiluminación durante 10 segundos.
Sustitución de las pilas
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en la unidad princi-
pal, ponga dos pilas AA nuevas de inmediato.
Cuando aparezca el «Indicador de batería baja» en el sensor, ponga
dos pilas AAA nuevas de inmediato. Pulse el botón PAIR en la unidad
principal para recibir la señal del sensor.
Importante
Para las mejores prestaciones de recepción, lea las siguientes
instrucciones.
1. Recomendamos encarecidamente poner en marcha su reloj por
la noche. Deje que el reloj reciba la señal de forma automática a lo
largo de la noche.
2. Coloque la unidad dejos de fuentes de interferencias como la
televisión, ordenadores, microondas, etc.
3. Evite colocar la unidad sobre o próxima a superficies de metal.
4. Evite los espacios cerrados como aeropuertos, sótanos, edificios
de oficinas o fábricas de hormigón.
Nota: La exposición a un entorno con fuerza electrostática puede
hacer que el reloj se restablezca. Si esto ocurriera, siga las instruc-
ciones descritas en este manual para configurar nuevamente el
reloj.
Garantía
Existe una garantía de 2 años contra defectos del material y de la
fabricación (la pila está excluida). La garantía es válida en aquellos
países en los que el reloj despertador se comercializa oficialmente.
Las pantallas rotas o con fisuras no están cubiertas por la Garantía.
Línea de asistencia telefónica de Braun
Si tiene algún problema con su producto, busque el centro de
atención al cliente más cercano en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto con el +44 808 175 3235
(o +44 208 208 1833).
¡ADVERTENCIA! Este producto está cubierto por la Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). No debe
desecharse junto con los residuos domésticos, sino que debe
llevarse al punto de recogida más cercano para su reciclaje.
Declaración UE de Conformidad
Nosotros, ZEON LIMITED UK, fabricantes de Braun Watches &
Clocks bajo licencia de Procter & Gamble Company por la presente
declaramos que el modelo BC13-DCF es conforme con la Directiva
2014/53/EU. El texto íntegro de la Declaración UE de Conformidad
se puede ver en www.braun-clocks.com.
Banda de frecuencia: 77,5 KHz
Potencia de transmisión: 0 dBm
Se han utilizado algunas marcas registradas con la licencia de The
Procter & Gamble Company o sus filiales.