Brentwood Select TS-222BK Quick guide

12 CUP COFFEE MAKER
CAFETERA DE 12 VASOS / CAFETIÈRE FILTRE 12 TASSES
Model No.: TS-222BK
Operating and Safety Instructions
Instrucciones de Seguridad / Consignes de sécurité et de fonctionnement
FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
SOLO PARA USO DOMESTICO / POUR USAGE DOMESTIQUE
INTÉRIEUR SEULEMENT

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these basic safety
precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, serious personal injury and
property damage please note the following:
•This product is not intended for use by children. Keep the product out of the reach of
children and pets. Extra caution is necessary when using this appliance near children.
•Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and allowed to cool
before assembling, disassembling, relocating, or cleaning it.
•Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from the
electrical outlet when not in use.
•Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or expose the Power Cord
or Plug to water or other liquids.
•Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property damage as this
appliance generates heat and steam. Do not touch hot surfaces and se handles when handling.
•Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer.
•Do not place on or near a hot gasor electric burner, in a heated oven, or other heated surfaces.
•Use extreme caution when moving an appliance containing hot food, water, or other liquids.
•Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of space on all sides of
the product to allow adequate air circulation.
•Use appliance on a table or flat surface. Keep the product away from curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels, or other flammable materials.
•Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet hand.
•This product is intended solely for non-commercial, non-industrial, household use in cooking of
food for human consumption; do not use the product outdoors or for any other purpose.
•Do not operate the product empty.
•Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be tripped over or pulled.
Do not allow cord to touch hot surfaces.
•Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or plug, if wires are exposed,
if it malfunctions, if it is dropped or damaged, or if the Motor Housing is dropped in or exposed
to water.
•This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to examine or repair this
product yourself. Only qualified service personnel should perform any servicing.
•Do not put any stress on the power cord where it connects to the product, as the power
cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS: A short power supply cord is provided to reduce the risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if one must be used:
−The marked electrical rating must be at least as great as that of the product.

3
−Arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other
blade) to reduce the risk of electrical shock. This is a safety feature. The plug will fit into a polarized
outlet only one way. If you are unable to insert the plug into the electrical outlet, try reversing the
plug. If the plug still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord. Do not alter the plug.
Do not attempt to defeat the safety purpose of the polarized plug.
Parts:
1. ON/OFF-Turns the appliance off/on
2. Hr Button- Sets hours (Time/Program)
3. Min Button- Sets Minutes(Time/Program)
4. Pro button- Sets and saves program time
5. Strong- Stronger Brew
6. Clean-Self Cleaning / Decalcify
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Lid
Water Level
Indicator
Handle
Warming
Plate
Inside:
1. Water Filter
2. Filter Basket
3. Permanent Filter
Glass Carafe
Digital Control Panel

4
Before First Use: Check that the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level
and brew water for several times without coffee, then discard the water. Clean all detachable
parts thoroughly with warm water.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon heating, it is normal. This
is a result of the heating element chemical reaction. It quickly goes away.
MANUAL BREWING:
CAUTION: Do not touch hot surfaces, use handles.
1. Lift and open the filter basket lid. Place filter basket into coffee maker. Place a paper basket
style filter or a permanent filter onto the removable filter basket. *Do not use the permanent
filter with a paper filter as water will not flow through the filter correctly.
2. Open water tank lid. Fill with desired amount of water. Do not fill past the “Max” line.
3. Add the desired amount of coffee. Note: The amount of coffee brewed will always be
slightly less than the amount of water poured in the water reservoir. This is due to
absorption of water by the coffee grounds.
4. Place the Glass Carafe fully on the warming plate. Press once to start the On/Off button. Heating
indicator light will light up and brewing will begin. *NOTE: To Cancel press On/Off again.
5. When the buzzer sounds, the brewing cycle is complete. The keep warm function will keep
your coffee hot for a couple hours before automatically shutting off.
NOTE: This coffee maker has a Pause and Serve feature that allows you to sneak a cup of coffee
from the Glass Carafe. This usually allows you to remove the Glass Carafe for about 30 seconds.
CAUTION: Wait 5 minutes between multiple brews to allow appliance to cool.
PROGRAM BREWING:
NOTE: Program (Pro) setting is only possible when clock time is set.
1. Setting Clock: Press and hold “HR” button for 3 seconds. The screen will flash, then press “HR”
again to setthe Hour.Do the same for the “MIN” button to set the minute. Wait and allow the
time to set.
2. Setting Timer: Press “Pro” button once, then press the “HR”and “MIN” buttons to program
the brew start time. Then press the “Pro” button or wait 3 seconds to save.
3. Make sure there is water and coffee grounds in machine for the program to run.
NOTE: the program time will saveafter 3 seconds. Then the clock time will display.
Note: The Program function and Clock time will be deleted when you unplug the coffee
maker from the outlet.
Decanter Special Instructions: This decanter is designed for use only with the Brentwood Coffee
Maker. Neveruse on a range top stove,oven, or microwave of any kind. Do not use if cracked or if
it has loose or weakened handle or if it is ever boiled dry. Do not disassemble.
Cleaning Your Coffee Maker:
WARNING: Always unplug the product and allow it to cool before cleaning or storing.
NOTICE: Do not immerse the coffee maker, or the power cord into water or any liquids
•Wash removable parts in warm water with mild soap. Do not use harsh or abrasive cleaners.
•Do not place in dishwasher. Clean the housing and keep warm plate with a clean, damp cloth.
•Ensure all parts are completely dry before storing or using again.

5
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Write down the following information about your appliance to better help you
obtain assistance or service if you ever need it.
CUSTOMER RECORD
Date of Purchase______________ Store/Dealer___________________________
Model/Item No: _______________________________
THIS WARRANTY APPLIES TO PRODUCTS PURCHASED AND USED IN THE U.S. ONLY. This
is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or
condition. This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During
this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of
equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
THIS WARRANTY EXTENDS ONLY TO THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER. KEEP
THE ORIGINAL SALES RECEIPT, AS PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO MAKE A
WARRANTY CLAIM.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other that a specified on the rating label
(E.G., 120V~60Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is
disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or
condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states do not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make
a warranty claim do not return this appliance to the store.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND/OR TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Call Customer Service at 1-888-903-0060 in the U.S.
Monday through Friday: 9:00am –5:00pm PST.
Email at info@brentwoodus.com
Go online at www.brentwoodus.com

6
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga siempre las precauciones
básicas de seguridad, especialmente cuando los niños están presentes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales
graves y daños a la propiedad, por favor tenga en cuenta lo siguiente:
•Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga el producto fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Precaución es necesario cuando se utiliza este aparato cerca
de niños.
•Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de corriente y se
deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o limpiar.
•No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre desenchufe el producto de
la toma de corriente cuando no esté en uso.
•No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este producto ni exponga el
cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
•Tome las precauciones adecuadas para evitar quemaduras, incendios o daños personales o
materiales, ya que este aparato genera calor y vapor de agua durante el uso.
•No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del producto.
•No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, en un horno
caliente, u otras superficies calientes.
•Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos, agua u otros líquidos.
•Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6 pulgadas de
espacio en todos los lados del producto para permitir la circulación de aire adecuada.
•Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana. Mantenga el producto lejos de cortinas,
revestimientos de paredes, ropa, paños de cocina, u otros materiales inflamables.
•No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las manos mojadas.
•Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial, no industrial, hogar de
cocción de los alimentos para el consumo humano, no use el producto en exteriores o para
cualquier otro propósito.
•No utilice el producto vacío.
•No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador donde se puede
tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque superficies calientes.
•No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o cortado o el enchufe, si
los cables están expuestos, en caso de mal funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la
armadura del motor se ha caído o este expuestos al agua.
•Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.No ponga presión sobre el cable de
alimentación que se conecta al producto,ya que el cable de alimentación podría desgaste y se
rompa.
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo
de enredarse o tropezarse con un cable máslargo. Un cable de extensión no se recomienda para

7
su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
−El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del producto
−Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del mostrador o
de la mesa donde alguien se pueda tropezar con él ni tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta es una
característica de seguridad . El enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si no puede insertar el enchufe en la toma de corriente , intente invertir el enchufe. Si aún
así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable
de extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe enel cable de extensión. No
altere el enchufe.No intente anular la característica de seguridad del enchufe polarizado.
Partes:
1. Power Button-:apaga / enciende el dispositivo
2. Hr Button- Establece horas (Tiempo / Programa)
3. Min Button- establece los minutos (tiempo /
programa)
4. Probutton- establece y guarda el tiempo del
programa
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA
Ventana para
Nivel de Agua
Interior:
1. Filtro de Agua
2. Filtro de Café
3. Filtro Permanente
Jarra de Vidrio
Tapa
Botón de
Función

8
Elaboración Manual: *PRECAUCIÓN: No toque las superficies calientes, use manijas.*
Atención: el primer uso puede causar un ligero olor o un pequeño humo al calentar, es normal. Este
es el resultado de la reacción química del elemento calefactor. Se va rápidamente
1. Levante yabra la tapa de la cesta delfiltro. Coloque la canasta del filtro en la cafetera. Coloque un
filtrodeestilodecestadepapelounfiltropermanenteenlacesta defiltroextraíble.*Nouseelfiltro
permanenteconunfiltro de papelyaqueelaguano fluiráa travésdelfiltro correctamente.
2. Abra la tapa deltanque de agua. Rellene con la cantidad deseada de agua. No llene más allá de
la línea "Max".
3. Agregue la cantidad deseada de café. Nota: La cantidad de café preparado siempre será
ligeramente menor que la cantidad de agua vertida en el depósito de agua. Esto se debe ala
absorción de agua por el café molido.
4. Coloque la jarra de vidrio completamente en la placa de calentamiento. Presione una vez para
iniciar elbotón de encendido / apagado. La luz indicadora de calentamiento se encenderá y
comenzará la preparación. * NOTA: Para cancelar, presione On / Off nuevamente.
5.Cuandosuenael timbre,secompletaelciclodepreparación.Lafunción de mantenercaliente
mantendrásucafécalienteduranteunpar dehoras antesdeapagarseautomáticamente.NOTA:
Esta cafeteratiene unafunciónde Pausa y Servicioque lepermitesacarunataza de caféde la jarra
devidrio.Estogeneralmentelepermitequitarlajarra de vidrioduranteaproximadamente30
segundos.*Precaución:Espere5minutosentrevarias cervezasparapermitir queel
electrodomésticoseenfríe.
Preparación del Programa:
NOTA: La configuración del programa (Pro) solo es posible cuando se configura la hora del reloj.
1. Configuración del reloj: Mantenga presionado el botón "HR" durante 3 segundos. La pantalla
parpadeará, luego presione "HR" nuevamente para configurar la hora. Haga lo mismo para el
botón "MIN" para configurar los minutos. Espere y permita que se establezca el tiempo.
2. Configuración del temporizador: Presione el botón "Pro" una vez, luego presione los botones
"HR" y "MIN" para programar la hora de inicio de la preparación. Luego presione el botón "Pro" o
espere 3 segundos para guardar.
3. Asegúrese de que haya agua y café molido en la máquina paraque se ejecute el programa.
NOTA:Tiempodelprogramaseguardarádespués de3segundos.Luegosemostrará lahoradelreloj.
NOTA:La función del programa y la hora del reloj se eliminarán cuando desconecte la cafetera del
tomacorriente.
Limpieza de su cafetera:
Advertencia:Desenchufesiempre elproductoy permitaqueseenfríe antesde limpiarlooguardarlo.
AVISO: No sumerja la cafetera o el cable de alimentación en agua o líquidos.
• Lave las partes removibles en agua tibia con jabón suave. No use limpiadores fuertes o abrasivos.
• No colocar en lavavajillas.Limpielacarcasaymantengala placacalienteconunpañolimpio y
húmedo.
• Asegúrese de que todas las piezas estén completamentesecasantesdeguardarlasousarlas
nuevamente.

9
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez
toujours ces précautions de base, surtout en présence d’enfants.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE
AVERTISSEMENT-Afinde réduirele risqued’incendie, d’électrocution, de blessures graves ou de
dommagesmatériels, veuillez respecter les mesuresde sécurité suivantes:
•Ceproduit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Gardez-le horsde portée desenfantset
des animaux. Redoublez de prudence lorsque vous utilisez cetappareil à proximité d’enfants.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise murale et laissez-le refroidir avant de
l’assembler, le démonter, le déplacer ou le nettoyer.
•Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. Débranchez-le toujours s'il n'est pas utilisé.
•N’immergez pas l’appareil, le cordon et la fiche de l’appareil dans l’eau et n’exposez pas le
cordon ou la fiche à l’eau ou tout autre liquide.
•Cet appareilgénèredelachaleur et delavapeur.Prenezlesmesuresnécessairespourprévenir le
risque de brûlures, d’incendie, de blessures ou de dommages matériels. Ne touchez pas les
surfaceschaudes. Utilisezles poignéesafin d’éviter de vous brûler ou blesser.
•N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant.
•Ne placez pas cet appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, dans un four chaud
ou sur toute autre surface chaude.
•Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant des aliments
chauds, de l’eau ou tout autre liquide chaud.
•Utilisez ce produit dans un endroit bien aéré. Gardez au moins 4 à 6 pouces d’espace tout
autour de l’appareil afin de permettre une circulation d’air adéquate.
•Utilisez l’appareil sur une surface plane ou une table. Gardez l’appareil loin des rideaux,
tentures, vêtements, torchons ou autres matériaux inflammables.
•Ne branchez ni ne débranchez le produit avec les mains mouillées.
•Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial ou industriel, mais uniquement à un
usage domestique pour la consommation d’aliments. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur
ou à d’autres fins que celles prévues.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide.
•Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir où l’on pourrait s’y
suspendre ou trébucher. Évitez que le cordon touche des surfaces chaudes.
•N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé ou coupé, si
les fils sont exposés, s'il fonctionne mal, s'il est tombé, s'il a été endommagé ou si vous
avez été plongé dans l'eau.
•Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
•N’exercez aucune pression sur le cordon d’alimentation où il se connecte à l’appareil, car il
pourrait s’effilocher ou se briser.
RECOMMANDATIONS ADDITIONNELLES: Un court cordon
d’alimentation est fourni afin de réduire les risques de s’enchevêtrer ou de

10
trébucher dans un cordon plus long. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée avec
ce produit, mais si elle doit être utilisée :
−La puissance nominale indiquée sur la corde doit être au moins aussi grande que celle de
l’appareil;
−Installer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas du comptoir ou de la table où l’on
pourrait s’y accrocher ou trébucher.
AVERTISSEMENT: Cet appareil est muni d'une fiche d’alimentation polarisée (une broche est plus
large que l'autre). Il s'agit là d'une mesure de sécurité. Pour réduire le risque d’électrocution, la fiche
doit être insérée d’une seule façon dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas
complet, inversez la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié.
N'utilisez jamais la fiche avec une rallonge, à moins de pouvoir l’insérer parfaitement dans la rallonge.
Netentez pas demodifierlafichepolariséeetrespectez à la lettre cette mesuredesécurité.
Pièces:
1. Boutond'alimentation-Metl'appareil hors / sous tension
2. BoutonHr - Règleles heures (Heure / Programme)
3. Boutonmin -Définit les minutes (heure/programme)
4. Boutonde pro-Définit et enregistreletempsdu programme
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Indicateur de
niveau d’eau
Boîtier
Intérieur:
1. Filtre à eau
2. Panier filtre
3. Filtre -
permanent
Carafe en verre
Interrupteur

11
Avant la première utilisation : Vérifiez que tous les accessoires sont complets et que l’appareil n’est
pas endommagé. Ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau au maximum et faites infuser de l'eau
plusieurs fois sans café, puis jetez l'eau. Nettoyez soigneusement toutes les pièces détachables
avec de l’eau tiède.
Attention:Une légère odeur ou un peu de fumée peuvent se dégager de l’appareil lors de la
première utilisation. Cela est normal et est causé par la réaction chimique de l’élément chauffant.
BRASSAGEMANUEL:
ATTENTION: Netouchez pas les surfaces chaudes, utilisez des poignées.
1. Soulevez et ouvrez le couvercle du panier-filtre. Placez le panier-filtre dans la cafetière. Placez un
filtre de style corbeille à papier ou un filtre permanent sur le panier-filtre amovible. * N'utilisez pas
le filtre permanent avec un filtre en papier, car l'eau ne traversera pas correctement le filtre.
2. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. Remplir avec la quantité d'eau souhaitée. Ne remplissez
pas au-delà de la ligne «Max».
3. Ajoutez la quantité de café souhaitée. Remarque: La quantité de café infusé sera toujours
légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir d’eau. Ceci est dû à l'absorption
d'eau par le marc de café.
4. Placez la carafe en verre à fond sur la plaque chauffante. Appuyez une fois pour démarrerle
bouton On / Off. Le voyant de chauffage s'allume et la préparation commence. * REMARQUE:
pour annuler, appuyez à nouveau sur Marche / Arrêt.
5. Lorsque le signal sonore retentit, le cycle de préparation est terminé. La fonction de maintien au
chaud maintiendra votre café au chaud pendant quelques heures avant de s'éteindre
automatiquement.
REMARQUE: Cette cafetière est dotée d'une fonction Pause et service qui vous permet de prendre
une tasse de café de la carafe en verre. Cela vous permet généralement de retirer la carafe en
verre pendant environ 30 secondes.
MISE EN GARDE: Attendez 5 minutes entre plusieurs infusions pour permettre à l'appareil de
refroidir.
PROGRAMME INFUSION:
REMARQUE: Le réglage du programme (Pro) n’est possible que lorsque l’heure est réglée.
1. Réglage de l'horloge: Appuyez sur le bouton «HR» pendant 3 secondes. L'écran clignotera, puis
appuyez à nouveau sur «HR» pour régler l'heure. Faites de même pour le bouton “MIN” pour
régler les minutes. Attendez et laissez le temps se régler.
2. Réglage de la minuterie: Appuyez une fois sur le bouton «Pro», puis sur les boutons «HR» et
«MIN» pour programmer l'heure de début de la préparation. Puis appuyez sur le bouton “Pro” ou
attendez 3 secondes pour sauvegarder.
3. Assurez-vous qu'il y a de l'eau et du café dans la machine pour que le programme fonctionne.
REMARQUE: la durée du programme sera sauvegardée après 3 secondes. Ensuite, l'heure sera
affichée.
Remarque: La fonction Programme et l'heure de l'horloge sont supprimés lorsque vous
débranchez la cafetière de la prise.
Instructions spéciales pour la carafe: Cette carafe est conçue pour être utilisée uniquement avec la
cafetière Brentwood. Ne jamais utiliser sur une cuisinière, un four ou un micro-ondes de quelque

12
sorte que ce soit. Ne l'utilisez pas si elle est fissurée, si sa poignée est lâche ou affaiblie ou si elle a
été bouillie à sec. Ne pas désassembler.
Nettoyagede votre cafetière:
AVERTISSEMENT: débranchez toujours le produit et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de
le ranger.
AVIS: N'immergez pas la cafetière ni le cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout autre liquide
• Lavez les pièces amovibles dans de l’eau chaude avec du savon doux. Ne pas utiliser de
nettoyants corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas placer au lave-vaisselle. Nettoyez le boîtier et maintenez la plaque chaude avec un chiffon
propre et humide.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les ranger ou de les
réutiliser.
Suggested Coffee Measurement Chart
Water
Regular Coffee
Strong Coffee
4 cups
3 tbsp.
4 tbsp.
6 cups
5 tbsp.
5.5 tbsp.
8 cups
5.5 tbsp.
6.5 tbsp.
10 cups
7 tbsp.
8 tbsp.
12 cups
9 tbsp.
9.5 tbsp.
Medidas de Café Recomendadas
Agua
Para Café Regular
Para Café
4 Tazas
3 cucharadas
4 cucharadas
6 Tazas
4.5 cucharadas
5.5 cucharadas
8 Tazas
6.5 cucharadas
6.5 cucharadas
10 Tazas
7.5 cucharadas
8 cucharadas
12 Tazas
9 cucharadas
9.5 cucharadas
Mesures suggérées
Eau
Café régulier
Café
4 tasses
3 c. à soupe
4 c. à soupe
6 tasses
4,5 c. à soupe
5.5 c. à soupe
8 tasses
6,5 c. à soupe
6.5 c. à soupe
10 tasses
7,5 c. à soupe
8 c. à soupe
12 tasses
9 c. à soupe
9.5 c. à soupe
Table of contents
Languages: