Brentwood GA-125 Quick guide

GA-125
Espresso Maker
Operating and Safety Instructions
-FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY -
E
N
G
L
I
S
H

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using this or any other electrical appliance, always follow these
basic safety precautions, especially when children are present.
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
WARNING-- To reduce the risk of fire, electric shock, serious
personal injury and property damage please note the following:
This product is not intended for use by children. Keep the product out
of the reach of children and pets. Extra caution is necessary when using
this appliance near children.
Always ensure the product is unplugged from the electrical outlet and
allowed to cool before assembling, disassembling, relocating, or cleaning
it.
Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug
the product from the electrical outlet when not in use.
Do not immerse the Base, Power Cord, or Plug of this product in or
expose the Power Cord or Plug to water or other liquids.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs when handling product.
Use protective oven mitts or gloves when removing the Lid or handling
hot containers to avoid burns or personal injury.
Take proper precautions to prevent burns, fire, or personal or property
damage as this appliance generates heat and steam during use.
Do not use attachments not recommended or sold by the product
manufacturer. Attachments, when furnished, may become hot during
use. Allow any attachments to cool before handling them.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, in a heated oven, or
other heated surfaces.
Use extreme caution when moving an appliance containing hot food,
water, or other liquids.
Use the product in a well-ventilated area. Keep at least 4-6 inches of
space on all sides of the product to allow adequate air circulation.
Use appliance on a table or flat surface.

3
Keep the product away from curtains, wall coverings, clothing,
dishtowels, or other flammable materials.
Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with a wet
hand.
This product is intended solely for non-commercial, non-industrial,
household use in cooking of food for human consumption; do not use the
product outdoors or for any other purpose.
Do not operate the product empty.
Do not let cord hang over edge of table or counter where it may be
tripped over or pulled. Do not allow cord to touch hot surfaces.
Do not operate the product if it has a damaged or cut Power Cord or
plug, if wires are exposed, if it malfunctions, if it is dropped or damaged,
or if the Motor Housing is dropped in or exposed to water.
This product has no user-serviceable parts.
Do not attempt to examine or repair this product yourself. Only
qualified service personnel should perform any servicing; take the
product to the appliance repair shop of your choice for inspection and
repair.
Do not put any stress on the power cord where it connects to the
product, as the power cord could fray and break.
SPECIAL INSTRUCTIONS:
Decanter Special Instructions:
1. The accessories that are not recommended by manufacturer may
cause injury to persons or damage to appliance.
2. Do not pull power cord or wrap it around appliance, or flex power
cord.
3. Do not remove the filter holder when appliance in brewing coffee or
when steam and hot water escape from filter holder and ensure to
release the pressure in water tank before removing filter holder.
4. In case of water leakage from carafe or overflowing from lid, stop
using appliance immediately and rearrange the carafe to insure the
center of lid aligned with spout of filter holder.
5. Do not operate appliance without any water in water tank.
6. Connect plug to wall outlet before using and turn any switch off
before plug is removed from wall outlet.
7. Be careful of steam and avoid being burn when making cappuccino.
A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is not
recommended for use with this product, but if one must be used:

4
The marked electrical rating must be at least as great as that of the
product;
If the product is of a 3-prong grounding type, the extension cord
must be a grounding-type 3-wire cord.
Arrange the extension cord so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be tripped over or pulled.
WARNING: This product is equipped with a polarized
plug (one blade is wider than the other blade) to
reduce the risk of electrical shock. This is a safety
feature. The plug will fit into a polarized outlet only
one way. If you are unable to insert the plug into the
electrical outlet, try reversing the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician. Never use the plug with an
extension cord unless you can fully insert the plug into the extension cord.
Do not alter the plug. Do not attempt to defeat the safety purpose of the
polarized plug.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

5
Parts:
1. Lid to water tank 2. Indicator Light 3. Control Knob 4. Steamer Nozzle
5. Filter holder lock 6. Filter holder 7. Filter 8. Carafe
9. Carafe Lid 10. Drip Tray 11. Spoon
1
4
3
2
5
6
7
8
9
10
11

6
Before First Use
IMPORTANT: Please check all packaging material carefully before discarding
as there may be accessory parts contained within the packaging material.
1. Wash the Carafe, Filter Basket with warm soapy water. Rinse and dry
thoroughly.
2. Place parts together and run a brew cycle with water only. Do not add
coffee. Repeat several times to remove any dust inside.
Attention: First use may cause a slight odor or small smoking upon
heating, it is normal. This is a result of the heating element chemical
reaction. It quickly goes away.
3. When the brewing cycle is complete, turn your espresso maker off.
Discard the water that has boiled in the decanter and once it has cooled
rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.
Using Your Espresso Maker:
WARNING: Avoid contact hot parts.
How to prepare coffee
1. Turn water tank cover counter-clockwise open, fill desired amount of
water in carafe then pour water in Water Tank.
Note: Always switch off power and remove plug from wall outlet
before filling water. Do not overflow water tank.
2. Close water tank cover tightly
3. Place filter into filter holder and fill desired amount of coffee. Use
measuring spoon (marked with 2 and 4 cups). Tap down coffee into
filter then remove excessive powder on the top rim.
4. Attach filter holder into espresso maker, the method is as follows:
First align mouth of filter holder, using labeled symbols. Insert
position, handle of filter holder should be in left position, then turn
filter holder counter-clockwise until handle aligns in the Lock•
position of unit. Make sure that filter holder is secured firmly.
5. Place carafe on drip tray and ensure the center of lid aligns with the
spout of filter holder. Then turn Control Knob to Brew position,
power indicator light will turn on. Brewed coffee will begin flowing
into carafe after approx. 3 minutes, it will take approx. 5 minutes to
make 4 cups of espresso coffee.
Note: Never touch the surface of front stainless steel during brewing
coffee.
6. After brewing is complete, remove carafe from drip tray and

7
dispense coffee into cups, now you can enjoy espresso coffee.
Note: to avoid any splashing, do not detach the filter holder while
the machine is dispensing coffee.
7. Before taking filter holder out, always release the pressure in water
tank by doing the following: turn the Control Knob to the “OFF”
position, steam will escape from steam tube. Wait till filter holder
has cooled, then remove filter holder by turning clockwise.
8. Release filter lock, hold filter with thumb, turn over and turn over to
tap out grounds over trash receptacle. Wash filter holder and filter in
fresh water and reassemble them correctly
Note: Return filter lock to original position before reattaching the
filter holder.
Note: Don’t pour water into tank immediately after making espresso
coffee, wait about 1 minute.
How to prepare cappuccino coffee
1. First operate according to the 1-6 steps above, pour 240ml water
into water tank, then turn switch to the Steam position, it will
take aprox.6 minutes to produce enough steam to froth milk. During
this time prep milk by filling some milk (whole milk or half whole
milk) into cup (straight wall cup). When ready, lift up milk cup to
ensure Nozzle is immersed in milk then turn the steam knob counter-
clockwise slowly to begin foaming milk. Do this for about 30 seconds;
make sure not to scorch the milk. Use the remaining water in the
tank to make espresso coffee.
Note: To get better effect, move milk cup constantly up and
down, keeping the nozzle in the milk at all times.
2. Mix espresso coffee with foam milk and stir with spoon, add
chocolate powder if desired.
3. Pull down the plastic piece of the Steamer to clean, assemble back
original position.
Caution: Operate carefully, nozzle is hot after foaming and
operate it after it has cooled down.
Note: To prepare more than one cappuccino, first make all the
coffees then prepare Foam milk for all the cappuccinos.
CARE AND CLEANNING
1. Unplug from appliance before cleaning.
2. Clean Espresso Maker with soft, damp cloth. Never submerge
Espresso Maker in water.
3. Rinse detachable components (filter, filter holder, carafe ,
measuring spoon) in warm water with mild soap

8
4. Place all clean parts together and run a brew cycle with water only.
Do not add coffee. Repeat several times to remove any dust inside.
This should be done every 3-6 months. For extra hard water, clean
every 6-8 weeks.
5. Always clean and dry coffee maker completely before storing.

9
GA-125
Cafetera Expreso
Instrucciones de Operación y Seguridad
-SOLO PARA USO DOMESTICO-
S
P
A
N
I
S
H

10
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar este o cualquier otro electrodoméstico, siga las precauciones
básicas de seguridad, especialmente cuando niños están presentes.
LEA TODAS LAS
INSTRUCTIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA- Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones personales graves y daños a la propiedad, por favor
tenga en cuenta lo siguiente:
Este producto no está destinado para su uso por los niños. Mantenga
el producto fuera del alcance de los niños y las mascotas. Precaución
adicional es necesario cuando se utiliza este aparato cerca de niños.
Asegúrese siempre de que el producto está desenchufado de la toma de
corriente y se deja enfriar antes de montar, desmontar, trasladar o
limpiar.
No deje el producto desatendido mientras está en uso. Siempre
desenchufe el producto de la toma de corriente cuando no esté en uso.
No sumerja la base, el cable de alimentación o el enchufe de este
producto ni exponga el cable o el enchufe al agua u otros líquidos.
No utilice accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
producto. Adjuntos, cuando amueblada, pueden calentarse durante el
uso. Permita que los productos s que se enfríen antes de manipularlos.
No coloque electrodoméstico sobre o cerca de una hornilla de gas o
eléctrica, en un horno caliente, u otras superficies calientes.
Tenga mucho cuidado cuando mueva un aparato que contiene alimentos,
agua u otros líquidos.
Utilice el producto en un área bien ventilada. Mantenga por lo menos 4-6
pulgadas de espacio en todos los lados del producto para permitir la
circulación de aire adecuada.
Utilizar aparato sobre una mesa o superficie plana.
Mantenga el producto lejos de cortinas, revestimientos de paredes, ropa,
paños de cocina, u otros materiales inflamables.
No enchufe ni desenchufe el producto de la toma de corriente con las
manos mojadas.

11
Este producto está destinado exclusivamente para el uso no comercial,
no industrial, hogar de cocción de los alimentos para el consumo humano,
no use el producto en exteriores o para cualquier otro propósito.
No utilice el producto vacío.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador
donde se puede tropezar con él ni tirar. No permita que el cable toque
superficies calientes.
No utilice el producto si tiene un cable de alimentación dañado o
cortado o el enchufe, si los cables están expuestos, en caso de mal
funcionamiento, si se ha caído o dañado, o si la armadura del motor se
ha caído o este expuestos al agua .
Este producto no tiene piezas que el usuario pueda reparar.
No trate de examinar o reparar este producto usted mismo. Sólo el
personal de servicio cualificado realice reparaciones, lleve el producto a
la tienda de reparación de electrodomésticos de su elección para su
inspección y reparación.
No ponga presión sobre el cable de alimentación que se conecta al
producto, ya que el cable de alimentación podría desgaste y se rompa.
Esta Licuadora tiene una función de pulso junto con el botón “OFF”.
Para apagar completamente es necesario desconectarlo de la red
eléctrica.
Un rascador se puede usar, pero solo cuando la licuadora no esté en
funcionamiento.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque el conjunto de
cuchillas en la base sin asegurar adecuadamente.
No mezcle líquidos calientes.
No utilice la jarra si se ha dañado.
Evite el contacto con partes movibles.
Mantenga las manos y utensilios alejados de la licuadora mientras
este en uso para reducir el riesgo de lesiones.
Las cuchillas son muy afiladas. Manéjese con mucho cuidado.
INSTRUCCIONES ESPECIALES:
No utilice para picar hielo o frutas congeladas. Asegúrese de que ha
llenado con al menos 1 taza de líquido antes de añadir solidos
congelados.
Un cable de suministro eléctrico corto para reducir el riesgo de
enredarse o tropezarse con un cable más largo. Un cable de extensión no
se recomienda para su uso con este producto, pero si se debe utilizar:
El voltaje eléctrico debe ser al menos tan grande como la del
producto

12
Si el producto es de un tipo de conexión a tierra de 3 patas , el cable
de extensión debe ser un cable de toma de tierra de 3 hilos
Organice el cable de extensión de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa donde alguien se pueda tropezar con él ni
tirar.
ADVERTENCIA: Este producto está equipado con un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la
otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Esta
es una característica de seguridad . El enchufe
encajará en un tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si no puede insertar el enchufe en la toma de
corriente , intente invertir el enchufe. Si aún así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado. No utilice nunca el enchufe con un cable de
extensión a menos que pueda insertar completamente el enchufe en el cable
de extensión. No altere el enchufe. No intente anular la característica de
seguridad del enchufe polarizado.
Tornillo Anti sabotaje Resistente:
Advertencia: Esta licuadora está equipada con un tornillo de seguridad para
evitar la remoción de la cubierta exterior. Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, no intente remover la cubierta exterior. No
hay piezas que el usuario pueda reparar. Reparación sólo debe ser realizado
por personal de servicio autorizado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMO REFERENCIA

13
Partes:
1. Tapa para
depósito de agua
2. Luz indicadora
3. Perilla de control
4. Boquilla de vapor
5.Seguro de filtro
de soporte
6. Soporte del Filtro
7. Filtro
8. Jarra
9. Tapa de Jarra
10. Bandeja de
goteo.
11. Cuchara
1
4
3
2
5
6
7
8
9
10
11

Antes del primer uso
IMPORTANTE: Por favor, revise todo el material de embalaje
con cuidado antes de desechar ya que puede haber partes
accesorias contenidas en el material de embalaje.
1. Lave la jarra, el portafiltros con agua tibia y jabón. Enjuague y seque
bien.
2. Coloque las piezas juntas y ejecutar un ciclo de percolación sólo con
agua. No agregue café. Repita varias veces para eliminar cualquier resto
de polvo en el interior.
Atención: Primer uso puede causar un ligero olor o pequeño humo tras el
calentamiento, es normal. Este es un resultado de la reacción química
elemento de calentamiento. Rápidamente se irá.
1. Cuando el ciclo de preparación es completa, apague su cafetera
expreso. Deseche el agua que se hirvió en la jarra y una vez que se
haya enfriado enjuague la jarra, tapa de la jarra y la canasta del
filtro.
Uso de su cafetera Expreso:
ADVERTENCIA: Evite el contacto con las partes calientes.
Como preparer un café.
2. Active la tapa depósito de agua hacia la izquierda abierta, llenar
cantidad deseada de agua en jarra y verter agua en el tanque de
agua.
Nota: Siempre apague corriente y retire el enchufe de la toma de
corriente antes de llenar de agua. No rebosar depósito de agua.
3. Cierre la tapa del depósito de agua fuertemente
4. Coloque el filtro en el soporte del filtro y llene cantidad de café
deseada. Utilice cuchara de medición (marcado con 2 y 4 tazas).
Pulse la flecha abajo de café en el filtro a continuación, retire el
polvo excesivo en el borde superior.
5. Conecte portafiltro en cafetera expreso, el método es el siguiente:
Primero alinear la desembocadura del soporte del filtro, utilizando
símbolos etiquetados. Posición de inserción, asa de soporte del filtro
debe estar en la posición izquierda, luego gire soporte del filtro en
sentido antihorario hasta que se alinea la manija en la cerradura •
Posición de la unidad. Asegúrese de que porta filtro está asegurada
firmemente.
6. Coloque la jarra en la bandeja de goteo y asegurar que el centro de
la tapa se alinea con el puchero de soporte del filtro. A continuación,

15
gire la perilla de control a la posición PREPARAR, la luz
indicadora de encendido se enciende. El café preparado comenzará
a fluir dentro de la jarra después de aprox. 3 minutos, tardará
aproximadamente 5 minutos para hacer 4 tazas de café expreso.
Nota: No toque el frente de la superficie de acero inoxidable
durante la preparación del café.
7. Después de elaborar el café, retire la jarra de la bandeja de goteo y
el suministro de café en tazas, ahora usted puede disfrutar de un
café expreso.
Nota: para evitar salpicaduras, no lo separe el soporte del filtro
mientras la máquina está dispensando café.
8. Antes de tomar portafiltros, siempre liberar la presión en depósito
de agua de la siguiente manera: gire la perilla de control a la
posición "OFF", el vapor se escapa desde el tubo de vapor. Espera a
portafiltro se ha enfriado, después de quitar sujeta el filtro girando
en sentido horario.
9. Libere el bloqueo de filtro, mantenga el filtro con el pulgar, un giro
y de una palmadita para tirar los granos en recipiente de basura.
Lave soporte del filtro y el filtro en agua y volver a instalarlos
correctamente
Nota: Vuelva cerradura del filtro a la posición original antes de
volver a colocar el soporte del filtro.
Nota: No vierta agua en el tanque inmediatamente después de hacer café
expreso, espere aproximadamente 1 minuto.
Como preparer café cappuccino
1. En primer lugar operar de acuerdo a de 1 - 6 pasos anteriores,
vierta 40 ml de agua en el tanque de agua, luego gire el
interruptor a la posición de VAPOR , tomará aproximadamente
6 minutos producir suficiente vapor para espumar la leche.
Durante este tiempo de preparación de la leche(leche entera o
toda la mitad de la leche) en la taza (taza de pared recta).
Cuando esté listo, levante la taza de leche para asegurar que la
Boquilla se encuentra inmersa en la leche luego gire la perilla de
vapor hacia la izquierda lentamente para comenzar la formación
de espuma de leche. Haga esto durante unos 30 segundos;
asegúrese de no quemar la leche. Utilice el agua restante en el
jarrón para hacer café expreso.
Nota: Para obtener un mejor efecto, mueva la taza de leche
constantemente arriba y abajo, manteniendo la boquilla en la
leche en todo momento.

16
2. Mezclar el café expreso con espuma de leche y revolver con una
cuchara, agregue el chocolate en polvo si se desea.
3. Tire hacia abajo la pieza de plástico del vapor para limpiar,
montar de nuevo a su posición original.
Precaución: Maneje con cuidado, la boquilla está caliente después de la
formación de espuma y operar después de que se haya enfriado.
Nota: Para preparar más de un capuchino, primero hacer todos los cafés a
continuación preparan la leche espuma para todos los capuchinos.
CUIDADO Y LIMPIEZA
6. Desenchufe del aparato antes de limpiarlo.
7. Limpie la cafetera Expreso con un paño suave y húmedo. Nunca
sumerja la cafetera Expreso en agua.
8. Enjuague los componentes desmontables (filtro, soporte del filtro, la
jarra, cuchara de medición) en agua tibia con jabón suave
9. Coloque las piezas limpias todo juntos y ejecutar un ciclo de
preparación con sólo agua. No agregue café. Repita varias veces
para eliminar cualquier resto de polvo en el interior. Esto debe
hacerse cada 3-6 meses. Para el agua extra duro, limpiar cada 6-8
semanas.
10. Siempre limpie y seque su cafetera entes de guardarla.

17
GA-125
Machine à expresso
Consignes d’utilisation et mesures de sécurité
-POUR USAGE INTÉRIEUR SEULEMENT -
F
R
A
N
C
A
I
S

18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de cet appareil ou de tout autre appareil électrique,
veuillez toujours suivre ces consignes de sécurité, particulièrement en
présence d’enfants.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION
ATTENTION —Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessure physique grave, veuillez lire les consignes qui
suivent :
Ce produit n’est pas conçu pour les enfants. Gardez hors de la portée
des enfants et des animaux. Prenez garde lorsque vous utilisez cet
appareil à proximité de jeunes enfants.
Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancher avant de
l’assembler, le désassembler, de le nettoyer ou de le déplacer.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas immerger la base, le câble d’alimentation ou la fiche électrique
de ce produit dans l’eau ou autres liquides. Évitez de mettre en contact
le câble d’alimentation ou la fiche électrique avec de l’eau ou d’autres
liquides.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous des poignées lors du
déplacement de l’appareil. Utiliser des mitaines de four lors du retrait
du couvercle ou lors de la manipulation de ce dernier afin d’éviter les
brûlures ou les blessures.
Prenez les précautions nécessaires afin d’éviter les brûlures, les
incendies, les blessures ou les bris lorsque l’appareil est en marche, car
il produit chaleur et vapeur.
N’utilisez pas d’accessoires non vendus et non recommandés par le
manufacturier. Les accessoires, lorsque vendus, peuvent devenir chauds

19
lors de l’utilisation de la machine. Veuillez les laisser refroidir avant de
les manipuler.
Éloigner des brûleurs électriques ou à gaz, des fours en fonction et
autres surfaces chauffées.
Portez une attention particulière lors du déplacement d’appareils
contenant des aliments ou des liquides chauds.
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré. Laissez un espace de 10
à 15 centimètres de chaque côté du produit afin de permettre une
circulation d’air adéquate.
Utiliser l’appareil sur une surface plane.
Garder cet appareil loin des rideaux, des couvre-murs, de linge à
vaisselle ou autre matériel inflammable.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas l’appareil avec des mains
mouillées.
Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation non commerciale,
non industrielle. Il n’est pas conçu pour l’utilisation domestique de
cuisson des aliments. Ce produit est pour une utilisation intérieure
seulement et n’est conçu pour aucune autre utilisation.
Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre de la surface sur laquelle
l’appareil est installé, il pourrait vous faire trébucher ou s’altérer.
Éloigner le câble des surfaces chaudes.
Cesser immédiatement l’utilisation de l’appareil si le cordon est
endommagé, si les fils du câble d’alimentation sont exposés, ou si
l’appareil a été échappé ou a été endommagé, ou si la tête du moteur a
été échappée ou a été exposée à l’eau. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacépar un professionnel.
Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
Ne tentez pas d’examiner ou de réparer ce produit par vous-même.
Seuls des techniciens qualifiés devraient procéder à toute réparation
nécessaire. Apportez votre appareil chez un fournisseur de votre choix si
une inspection ou une réparation est nécessaire.
N’exercez pas de tension sur le câble d’alimentation, il pourrait se
détériorer et ainsi briser.

20
Consignes particulières:
Consignes particulières du décanteur:
1. Tout accessoire non recommandéou non vendu par le fabricant peut
provoquer incendie, électrocution ou blessure.
2. Ne pas tirer, enrouler ou plier le câble d’alimentation.
3. Ne pas retirer le filtre lorsque l’appareil est en mode infusion ou
lorsque de la vapeur ou de l’eau chaude s’échappe du porte-filtre.
Assurez-vous que la pression se soit échappée avant de retirer le
porte-filtre.
4. En cas de fuite d’eau provenant de la carafe ou d’un débordement
provenant du couvercle, cessez immédiatement l’utilisation de
l’appareil et tentez de recentrer la carafe au centre afin que le
centre du couvercle soit aligné avec le bec du porte-filtre.
5. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est vide.
6. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise murale avant la mise en
marche. Veuillez éteindre la machine avant de la débrancher de la
prise murale.
7. Évitez de vous brûler lors de la confection de votre cappuccino en
évitant la vapeur.
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation électrique court pour
éviter les blessures associées aux risques d’emmêlement ou de
trébuchement que présente un cordon long. Une rallonge électrique
n’est pas recommandée pour ce produit. Toutefois, s’il est nécessaire
d’en utiliser une :
elle doit être munie d’une fiche polarisée et son calibre doit être
égal ou supérieur à celui de l’appareil
elle doit être munie d’une mise à la terre, si le cordon de l’appareil
en est muni également.
Elle ne doit pas pendre de la surface sur laquelle elle est installée,
pour éviter les blessures associées aux risques d’emmêlement ou de
trébuchement.
Table of contents
Languages:
Other Brentwood Coffee Maker manuals