Brock BT 1006 WH User manual

DE TOASTER
GB TOASTER
LV TOSTERIS
UA ТОСТЕР
LT SKRUDINTUVAS
EE RÖSTER
HR TOSTER
BG ТОСТЕР
PL TOSTER
RO PRĂJITOR PÂINE

BROCK
TOASTER
BT 1006 WH
WICHTIGE HINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen
auf.
2. ZumSchutz vor elektrischenGefahren dürfen keine Teiledes Gerätes oder des Kabels in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
3. Wenndas Gerät inderNähevonKindern verwendet wird, ist einestrengeÜberwachung erforderlich.
4. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
5. Verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, ebenen Oberfläche.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
7. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es
reinigen.
8. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Wenn das Gerät eine Fehlfunktion
aufweist oder in irgendeiner Weise beschädigt ist, bringen Sie es zur Reparatur zu einem
autorisierten Servicetechniker, da Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
9. Im Interesse der Sicherheit sollte das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden.
Wenn es Anzeichen dafürgibt, dass das Kabelauch nur geringfügig beschädigt ist, muss das gesamte
Gerät an einen autorisierten Servicetechniker geschickt werden.
10. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen und berühren Sie
keine heißen Oberflächen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Kabel zur Aufbewahrung um
den Sockel wickeln. 11.
11. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, lagern Sie das Gerät nicht und decken Sie es nicht ab, bevor
es vollständig abgekühlt ist.
12. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von heißen Gas- oder Elektrobrennern, in oder an
Stellen, an denen es mit einem beheizten Ofen oder einer Mikrowelle in Berührung kommen könnte.
13. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, ätzende Reinigungsmittel oder Backofenreiniger, um
das Gerät zu reinigen.
14. Vorsicht - Brot kann verbrennen. Achten Sie beim Betrieb des Gerätes darauf, dass über dem Gerät
und an allen Seiten ausreichend Platz für die Luftzirkulation vorhanden ist. Achten Sie darauf, dass
das Gerät während des Betriebs nicht mit Vorhängen, Wandverkleidungen, Kleidungsstücken,
Geschirrtüchern oder anderen brennbaren Materialien in Berührung kommt. VORSICHT bei
Oberflächen, auf denen Hitze ein Problem darstellen könnte - eine isolierte Heizmatte wird
empfohlen.
15. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT. VERWENDEN SIE DAS GERÄT
NICHT FÜR ANDERE ZWECKE ALS FÜR DEN BESTIMMUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH.
16. Verwenden Sie den Toaster nicht ohne die herausziehbare Krümelschublade. Reinigen Sie die
Krümelschublade regelmäßig. Achten Sie darauf, dass sich keine Krümel in der Schublade
ansammeln.
17. Verwenden Sie das Gerät nicht für zuckerhaltige Lebensmittel oder Produkte, die Marmelade oder
Konserven enthalten.
18. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
19. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
20. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
21. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
22. Das Brot kann verbrennen; verwenden Sie den Toaster daher nicht in der Nähe oder unter
brennbaren Materialien, wie z. B. Vorhängen.
WARNUNG!
Versuchen Sie niemals, eingeklemmte Toasts, Muffins, Bagels oder andere Gegenstände mit einem
DE

Messer oder einem anderen Gegenstand herauszuziehen, da der Kontakt mit stromführenden Teilen
einen Stromschlag verursachen kann.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie das Brot vorsichtig heraus.
Hauptkomponenten
12 Toastschlitze für Scheiben
2Startkontrolle/Hochheben Brotfreigabe
3Stopp- und automatischeAuswurftaste
4Elektronische variable Bräunungssteuerung
1
2 3 4
Operation
Den Toaster anschließen und mit dem Bräunungsregler (4) die gewünschte Bräunungsstufe
einstellen.
Wählen Sie die gewünschte Bräunungsstufe auf Nr. 6 des Bräunungsreglers (Nr. 1 - am hellsten,
Nr. 6 - am dunkelsten). Wenn Sie den Toaster zum ersten Mal benutzen, empfehlen wir, auf Nr. 3
zu toasten. Verschiedene Brotsorten und persönliche Vorlieben können eine andere
Bräunungseinstellung erfordern.
Legen Sie das Brot in den geöffneten Toastschlitz (1) und drücken Sie die Starttaste (2) drücken,
bis das Brot getoastet ist.
Nach dem Toasten erscheinen die Scheiben in den Öffnungen (1) und der Startknopf (2) kehrt in
seine Ausgangsposition zurück. Der Toaster schaltet automatisch ab.
Wenn Sie den Toaster ausschalten möchten, drücken Sie die Stop-Taste und den automatischen
Auswurf (3).
Wenn das Brot im Toaster kleben bleibt, ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie, bis der Toaster
abgekühlt ist und nehmen Sie das Brot heraus.
Pflege- und Reinigungshinweise
Stellen Sie sicher, dass der Toaster vor dem Reinigen vom Stromnetz getrennt ist.
Niemals in Wasser oderandere Flüssigkeiten tauchen.
Ziehen Sie vor dem Reinigen denNetzstecker und lassen Sie den Toaster abkühlen.
LegenSie während der Reinigung kein Brot in den Toaster.
WIE MAN BROTKRÜMEL ENTFERNT
Ihr Toaster ist mit einem herausnehmbaren Krümelbehälter ausgestattet. Damit können
Sie die Krümel schnell und einfach entfernen. Vergewissern Sie sich immer, dass der
Toaster vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist, bevor Sie das Krümelfach
herausnehmen.
Krümelschublade mit feuchtem Tuch reinigen und vor dem Wiedereinsetzen in den
Toaster immer gut abtrocknen.

REINIGUNG UND WARTUNG
1. Ziehen Sie immer den Stecker des Toasters aus der Steckdose und lassen Sie ihn abkühlen, bevor
Sie ihn reinigen.
2. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Äußere nur mit einem
sauberen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie es gründlich. Geben Sie das Reinigungsmittel auf das
Tuch, nicht direkt auf den Toaster.
3. Um die Krümel zu entfernen, schieben Sie das Krümelfach heraus und werfen Sie die Krümel weg.
Wischen Sie das Tuch ab und setzen Sie es wieder ein. Nehmen Sie den Toaster nie ohne
Krümelschublade in Betrieb.
4. Um im Toaster verbliebene Brotstücke zu entfernen, drehen Sie den Toaster auf den Kopf und
schütteln Sie ihn vorsichtig. Stecken Sie niemals harte oder scharfe Gegenstände in die
Toastschlitze, da dies den Toaster beschädigen und ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.
5. Wickeln Sie das Kabel niemals um die Außenseite des Toasters, sondern verwenden Sie die
Kabelaufbewahrungslaschen an der Unterseite des Toasters.
VORSICHT
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie
dieAbdeckung entfernen.
Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Überlassen Sie die Wartung qualifiziertem
Servicepersonal.
Stromversorgung: 220-240V~ 50/60Hz 600-700W
INFORMATIONEN FÜR ANWENDER FÜR DEN GEBRAUCH VON ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit
anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsvoll, um die nachhaltige
Wiederverwendung der Materialien zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben,
nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei
dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt dem umweltgerechten Recycling
zuführen.
Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden Anforderungen der für es geltenden EU-
Richtlinien.
Markenzeichen BROCK Electronics Eigentümer DITECH DISTRIBUTION
Telefon: +371 67297762
E-Mail: info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu, www.gtcl.eu

BROCK
TOASTER
BT 1006 WH
IMPORTANT INSTRUCTIONS
1. Please read these instructions before operating and retain for future reference.
2. To protect against electrical hazard do not immerse any part of the appliance or cord in water or
any other liquid .
3. Close supervision is necessary when the appliance is used near children.
4. Do not leave the appliance unattended when in use.
5. Always use the appliance on a dry, level surface.
6. Do not use this appliance outdoors.
7. Always unplug from the plug socket when not in use and before cleaning.
8. Do not operate the appliance if damaged, after an appliance malfunctions or it has been damaged
in any manner, return to at authorized service engineer for repair, because special purpose tools
are required.
9. In the interest of safety, regular periodic close checks should be carried out on the supply cord to
ensure no damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged in the slightest
degree, the entire appliance should be returned be authorized service engineer.
10. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch hot surfaces. Allow unit to cool
before wrapping cord around base for storage.
11. Care must be taken not to touch any hot surfaces, do not store or cover the appliance until it has
full cooled down.
12. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner, in or where it could touch a
heated oven, or a microwave oven.
13. Do not use harsh abrasives, caustic cleaners or oven cleaners when cleaning this appliance.
14. Caution-bread may burn. When using this appliance, allow adequate air space above and on all
sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing,
dishtowels or other flammable materials during use. CAUTION is required on surfaces where heat
may cause a problem –an insulated heat pad is recommended.
15. THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING
OTHER THAN INTENDED USE.
16. Do not use the toaster without the slide out crumb tray in place. The crumb tray should be cleaned
regularly. Do not allow crumbs to build up in the tray.
17. Do not use this appliance with any foodstuff product containing sugar content or with products
containing jam or preserves.
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
19.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
20.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21.The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
22.The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material, such as
curtains.
WARNING!
Never attempt to extract Jammed toast, muffins, bagels or any other item with a knife or any other
object, as contact with live elements may cause electrocution. Allow the appliance to cool down,
unplug and carefully remove the bread.
GB

Main components
12 slice toasting slots
2Start control/high lift bread release
3Stop and automatic eject button
4Electronic variable browning control
1
2 3 4
Operation
plug the toaster in and adjust it to the type of toasting you require,with the browning
control(4)
Select the desired browning setting, from No.6 on the browning control knob (No.1-
lightest,No.6-darkest).When using the toast for the first time we suggest you toast on No.3.
Different types of bread and personal preference may require a different browning setting.
put the bread into the open toasting slot (1)and press the start control(2)down.it remains
down until the bread is toasted
once toasted,the slices appear in the openings(1)and the start control(2)returns to its
original position.the toaster switches“off”automatically.
Press the`stop`and automatic eject button(3)if you wish to stop the toaster
Lf the bread sticks in the toaster,unplug it,wait for it to cool,and remove the bread
Care and cleaning instruction
ensure the toaster is unplugged before cleaning it.
Never place it in water or any other liquid
To clean the toaster,unplug it and allow to cool
Do not put anything bread in the toaster during cleaning.
HOW TO REMOVE BREADCRUMB
Your toaster comes with a removable crumb tray. This is a quick and convenient way to remove
crumbs. Always ensure that the toaster is unplugged and has cooled down before removing the
crumb tray. Clean the crumb tray with a damp cloth and always dry the tray properly before
replacing it into the toaster.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug the toaster from electrical outlet and allow to cool before cleaning.
2. Do not use abrasive cleansers. Simply wipe the exterior with a clean damp cloth and dry
thoroughly. Apply any cleaning agent to cloth, not directly onto the toaster.
3. To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean and replace. Never
operate the toaster without the crumb tray in place.
4. To remove any pieces of bread remaining in the toaster, turn the toaster upside down and
shake gently. Never inset any hard or sharp instrument into the slots as this could damage the

toaster and cause a safety hazard.
5. Never wrap the cord around the outsides of the toaster, use the cord storage cleats on the
underside of the toaster.
CAUTION
To prevent electric shock , disconnect from the mains before removing cover .
No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Power supply :220-240V~ 50/60Hz 600-700W
INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmental safe recycling.
This product meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Trademarks BROCK Electronics owner DITECH DISTRIBUTION
Phone: +371 67297762
E-mail: info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu, www.gtcl.eu
Technical Service: Tel. +371 28683856, serviss@gtcl.eu

BROCK
TOSTERIS
BT 1006 WH
SVARĪGI NORĀDĪJUMI
1. Pirms lietošanas izlasiet šīs instrukcijas un saglabājiet tās turpmākai uzziņai.
2. Lai pasargātu sevi no elektriskās strāvas apdraudējuma, neiegremdējiet nevienu ierīces
daļu vai vadu ūdenī vai citā šķidrumā.
3. Lietojot ierīci bērnu tuvumā, nepieciešama rūpīga uzraudzība.
4. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad to lietojat.
5. Vienmēr lietojiet ierīci uz sausas, līdzenas virsmas.
6. Neizmantojiet šo ierīci ārpus telpām.
7. Kad ierīce netiek lietota un pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktligzdas.
8. Nedarbiniet ierīci, ja ierīce nedarbojas pareizi vai ir jebkādā veidā bojāta, nododiet to
remontam pie pilnvarotā servisa speciālista, jo ir nepieciešami speciālie instrumenti.
9. Drošības labad regulāri periodiski rūpīgi jāpārbauda padeves vads, lai pārliecinātos, ka
nav redzami bojājumi. Ja ir jebkādas pazīmes, kas liecina, ka vads ir bojāts kaut mazākajā mērā,
visa ierīce jānodod pilnvarotajam servisa speciālistam.
10. Neļaujiet vadam karāties pāri galda vai letes malām vai pieskarties karstām virsmām.
Pirms aptiniet vadu ap pamatni, lai to uzglabātu, ļaujiet ierīcei atdzist.
11. Jāuzmanās nepieskarties karstām virsmām, neuzglabāt ierīci vai nenoklāt to, kamēr tā nav
pilnībā atdzisusi.
12. Nenovietojiet šo ierīci uz karsta gāzes vai elektriskā degļa vai tā tuvumā, uz vai vietā, kur
tā varētu pieskarties uzkarsētai cepeškrāsnij vai mikroviļņu krāsnij.
13. Šīs ierīces tīrīšanai neizmantojiet asus tīrīšanas līdzekļus, kodīgus tīrīšanas līdzekļus vai
cepeškrāsns tīrīšanas līdzekļus.
14. Uzmanību - maize var apdegt. Lietojot šo ierīci, virs un no visām pusēm atstājiet
pietiekami daudz vietas gaisa cirkulācijai. Lietošanas laikā neļaujiet šai ierīcei pieskarties
aizkariem, sienu segumiem, apģērbam, trauku dvieļiem vai citiem uzliesmojošiem materiāliem. Uz
virsmām, kur karstums var radīt problēmas, ir jāievēro piesardzība - ieteicams izmantot izolētu
siltuma spilventiņu.
15. ŠĪ IERĪCE IR PAREDZĒTA TIKAI LIETOŠANAI MĀJSAIMNIECĪBĀ. NELIETOJIET IERĪCI
CITIEM MĒRĶIEM, KAS NAV TAM PAREDZĒTI.
16. Neizmantojiet tosteri, ja nav ievietota izvelkamā drupatas paplāte. Drupatas paplāte
regulāri jātīra. Nepieļaujiet, ka paplātē sakrājas drupatas.
17. Neizmantojiet šo ierīci ar pārtikas produktiem, kas satur cukuru, vai ar produktiem, kas
satur ievārījumu vai konservējumus.
18. Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina ražotājam vai tā servisa pārstāvim, vai personai
ar līdzīgu kvalifikāciju, lai novērstu apdraudējumu.
19. Šo ierīci nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām fiziskajām,
maņu vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja vien persona, kas ir atbildīga par
viņu drošību, nav nodrošinājusi uzraudzību vai sniegusi norādījumus par ierīces lietošanu.
20. Bērni ir jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
21. Ierīces darbības laikā pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta.
22. Maize var sadegt, tāpēc nelietojiet tosteri degtspējīgu materiālu, piemēram, aizkaru,
tuvumā vai zem tiem.
BRĪDINĀJUMS!
LV

Nekad nemēģiniet izvilkt iestrēgušus grauzdiņus, smalkmaizītes, maizītes vai citus priekšmetus
ar nazi vai jebkuru citu priekšmetu, jo saskare ar spriegumaktīviem elementiem var izraisīt
elektrošoku. Ļaujiet ierīcei atdzist, atvienojiet no tīkla un uzmanīgi izņemiet maizi.
Galvenās sastāvdaļas
1 2 šķēļu grauzdēšanas atveres
2 Sākuma vadība/augstspiediena maizes izņemšanas ierīce
3 Apstādināšanas un automātiskā izbīdīšanas poga
4 Elektroniski regulējama apcepšanas režīma iestatīšana
1
2 3 4
Darbība
Ieslēdziet tosteri un ar apcepšanas režīma iestatīšanas pogu(4) noregulējiet to atbilstoši
nepieciešamajam apcepšanas veidam.
Izvēlieties vēlamo apcepšanas iestatījumu, sākot no Nr. 6 uz apcepšanas regulēšanas
slēdža (Nr. 1 - visvieglākais, Nr. 6 - vissiltākais). Ja tosteri izmantojat pirmo reizi, iesakām apcept
uz Nr. 3. Dažādu veidu maizei un personiskajām vēlmēm var būt nepieciešams cits grauzdēšanas
iestatījums.
Ievietojiet maizi atvērtajā grauzdēšanas atverē (1) un nospiediet sākuma slēdzi (2) uz
leju. tā paliek nospiesta, līdz maize ir apgrauzdēta.
Kad maize ir apgrauzdēta, šķēles parādīsies atvērumos (1), un sākuma regulators (2)
atgriezīsies sākotnējā pozīcijā. Grauzdētājs automātiski izslēdzas.
Nospiediet `stop` un automātiskās izņemšanas pogu (3), ja vēlaties apstādināt tosteri.
Ja maize iestrēgst tosterī, atvienojiet to no tīkla, pagaidiet, kamēr tas atdzisīs, un izņemiet
maizi.
Kopšanas un tīrīšanas instrukcija
Pirms tostera tīrīšanas pārliecinieties, ka tas ir atvienots no strāvas padeves.
Nekad neielieciet to ūdenī vai citā šķidrumā.
Lai notīrītu tosteri, atvienojiet to no tīkla un ļaujiet atdzist.
Tīrīšanas laikā neievietojiet grauzdētājā maizi.
KĀ IZTĪRĪT MAIZES DRUMSTALAS
Jūsu grauzdētājam ir noņemama drumstalu paplāte. Tas ir ātrs un ērts veids, kā noņemt
drumstalas. Vienmēr pārliecinieties, ka tosteris ir atvienots no strāvas padeves un atdzisis, pirms
izņemat drumstalu paplāti. Notīriet drumstalas paplāti ar mitru drānu un vienmēr kārtīgi
nosusiniet paplāti, pirms to ievietojat atpakaļ tosterī.

TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet tosteri no elektriskās rozetes un ļaujiet tam atdzist.
2. Nelietojiet asus tīrīšanas līdzekļus. Vienkārši noslaukiet ārpusi ar tīru mitru drānu un
rūpīgi nosusiniet. Jebkuru tīrīšanas līdzekli uzklājiet uz drānas, nevis tieši uz tostera.
3. Lai noņemtu drupatas, izvelciet drupatiņu paplāti un izmetiet tās. Noslaukiet un
nomainiet. Nekad nelietojiet tosteri, ja nav ievietota drupatiņu paplāte.
4. Lai izņemtu maizes gabaliņus, kas palikuši tosterī, apgrieziet tosteri otrādi un viegli
pakratiet. Nekad neievietojiet cietus vai asus instrumentus spraugās, jo tas var sabojāt tosteri un
radīt drošības apdraudējumu.
5. Nekad neaptiniet auklu ap tostera ārpusi, izmantojiet auklas uzglabāšanas knaibles
tostera apakšpusē.
Barošanas avots :220-240V~ 50/60Hz 600-700W
INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI
Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās
elektriskās vai elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves
atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas
vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs palīdzat novērst potenciālo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju par šī izstrādājuma
utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas vietā. Par
nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši
nacionālai likumdošanai.
Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko
savietojamību un elektrodrošību.
Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA DITECH DISTRIBUTION
Tālr: +371 67297762
E-pasts: info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, serviss@gtcl.eu

BROCK
ТОСТЕР
BT 1006 WH
ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ
1. Ознайомтеся з цими вказівками перед початком роботи та збережіть їх для подальшого
використання.
2. Щоб уникнути ураження електричним струмом, не занурюйте жодну частину
приладу чи шнур у воду чи будь-яку іншу рідину.
3. При використанні приладу поряд із дітьми потрібен пильний нагляд.
4. Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
5. Використовуйте прилад тільки на сухій, рівній поверхні.
6. Не використовуйте прилад на відкритому повітрі.
7. Завжди виймайте вилку з розетки, коли не користуєтеся ним, а також перед
очищенням.
8. Не використовуйте прилад, якщо він пошкоджений. Якщо прилад вийшов з ладу
або був пошкоджений, зверніться до авторизованого сервісного центру для ремонту,
оскільки для цього потрібні спеціальні інструменти.
9. В цілях безпеки необхідно проводити регулярні періодичні ретельні перевірки
шнура живлення, щоб переконатися у відсутності видимих пошкоджень. Якщо будуть
виявлені навіть мінімальні ознаки пошкодження шнура, весь прилад слід повернути в
авторизований сервісний центр.
10. Не дозволяйте шнуру звисати з краю столу або торкатися гарячих поверхонь. Дайте
приладу охолонути, перш ніж закріплювати шнур для зберігання.
11. Не розміщуйте прилад біля гарячих поверхонь, не зберігайте і не накривайте його,
доки він повністю не охолоне.
12. Не ставте прилад на гарячі газові або електричні пальники або поруч із ними,
усередині або там, де він може торкатися розігрітої духовки чи мікрохвильової печі.
13. Не використовуйте жорсткі абразиви, їдкі засоби для очищення чи засоби для
очищення духовок при очищенні приладу.
14. Обережно: хліб може підгоріти. При використанні приладу забезпечте достатній
повітряний простір зверху та з усіх боків для циркуляції повітря. Не допускайте, щоб
прилад торкався штор, настінних покриттів, одягу, рушників або інших легкозаймистих
матеріалів під час використання. ОБЕРЕЖНО на поверхнях, де тепло може спричинити
проблеми – рекомендується використовувати теплоізольовану грілку.
15. ЦЕЙ ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В ДОМАШНІХ УМОВАХ.
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПРИЛАДОМ НЕ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ.
16. Не використовуйте тостер без висувного піддону для крихт. Піддон для крихт
необхідно регулярно чистити. Не допускайте скупчення крихт у піддоні.
17. Не використовуйте прилад з будь-якими харчовими продуктами, що містять цукор,
або з продуктами, що містять джем чи варення.
18. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений виробником,
сервісним агентом або особою з аналогічною кваліфікацією задля уникнення небезпеки.
19. Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або з нестачею досвіду та
знань, якщо вони не перебувають під наглядом або не проінструктовані щодо
використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку.
20. Стежте за тим, щоб діти не використовували прилад в якості іграшки.
21. Під час роботи приладу температура поверхні, на якій він знаходиться, може
підвищуватися.
22. Хліб може підгорати, тому не використовуйте тостер поруч з горючими
матеріалами, такими як штори.
UA

УВАГА!
Ніколи не намагайтеся вийняти застряглі тости, кекси, рогалики чи будь-які інші
предмети ножем або будь-яким іншим предметом, оскільки контакт із струмопровідними
елементами може призвести до ураження електричним струмом.
Основні компоненти
52 слоти для тостів
6Керування запуском/високий підйом хліба
7«Стоп» та кнопка автоматичного виймання
8Електронне регулювання підрум’янення
1
2 3 4
Інструкції з використання
Увімкніть тостер і налаштуйте його на потрібний тип підсмажування за допомогою
регулятора підрум’янення (4)
Виберіть потрібний рівень підрум’янення, починаючи з № 6 на ручці керування
підрум’яненням (№ 1 — найсвітліший, № 6 — найтемніший). Якщо ви готуєте тости
вперше, рекомендуємо вибрати № 3. Для різних видів хліба та в залежності від особистих
уподобань може знадобитися різний рівень підрум’янення.
Помістіть хліб у слот для тостів (1) та опустіть кнопку запуску (2). Вона буде
залишатися натиснутою доти, доки хліб не підсмажиться.
Після підсмажування тости піднімуться у слотах (1), а кнопка запуску (2)
повернеться у вихідне положення. Тостер автоматично вимкнеться.
Якщо ви хочете зупинити тостер, натисніть «стоп» та кнопку автоматичного
виймання (3).
Якщо хліб прилипає до тостера, вимкніть його, зачекайте, поки він охолоне, та
вийміть хліб.
Інструкція з догляду та очищення
Переконайтеся, що тостер вимкнений перед його очищенням.
Ніколи не поміщайте його у воду або будь-яку іншу рідину.
Щоб почистити тостер, вимкніть його та дайте охолонути.
Не кладіть хліб у тостер під час очищення.

ЯК ВИДАЛИТИ ХЛІБНІ КРИХТИ
Ваш тостер оснащений знімним піддоном для крихт. Це швидкий та зручний спосіб
видалити крихти. Перед вийманням піддону для крихт обов’язково переконайтеся, що
тостер вимкнено та він охолонув. Очистіть піддон для крихт вологою тканиною і ретельно
витріть його перед тим, як вставити в тостер.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перед очищенням завжди вимикайте тостер з розетки та давайте йому охолонути.
2. Не використовуйте абразивні засоби для очищення. Просто протріть зовні чистою
вологою тканиною та ретельно висушіть. Нанесіть засіб для очищення на тканину, а не
безпосередньо на тостер.
3. Щоб видалити крихти, витягніть піддон і викиньте крихти. Протріть його, а потім знову
вставте. Ніколи не використовуйте тостер без піддону для крихт.
4. Щоб видалити шматочки хліба, що залишилися в тостері, переверніть тостер і злегка
потрусіть. Ніколи не вставляйте тверді або гострі предмети в слоти, оскільки це небезпечно
та може пошкодити тостер.
5. Ніколи не обмотуйте шнуром зовнішню частину тостера, використовуйте закріплювачі
для зберігання шнура, що знаходяться внизу.
УВАГА
Щоб уникнути ураження електричним струмом, перед зняттям кришки вимкніть прилад.
Усередині немає деталей, що обслуговуються користувачем.
Для обслуговування зверніться до кваліфікованого сервісного персоналу.
Електроживлення: 220-240В~ 50/60Гц 600-700Вт
ІНСТРУКЦІЇ ПО УТИЛІЗАЦІЇ ЕЛЕКТРИЧНОГО ТА ЕЛЕКТРОННОГО
УСТАТКУВАННЯ
Дане позначення на виробі або на оригінальній документації до нього
означає, що відпрацьоване електричне та електронне обладнання не слід
викидати разом із звичайними побутовими відходами. Слід передати його до
спеціалізованих центрів збору відходів для утилізації та повторної переробки. Крім того, в
деяких країнах Європейського Союзу вироби, що відпрацювали, можна повернути за
місцем придбання при купівлі аналогічного нового продукту. Правильна утилізація
даного виробу дозволить зберегти цінні природні ресурси та запобігти шкідливому
впливу на навколишнє середовище.
Цей символ є дійсним на території Європейського Союзу. Щоб отримати
інформацію щодо утилізації цього продукту, зверніться до місцевої довідкової
служби або за місцем його придбання. Цей виріб відповідає вимогам ЄС щодо
електромагнітної сумісності та електробезпеки.
Власник торгової марки "BROCK Eletronics" "DITECH DISTRIBUTION"
Телефон +371 67297762,
Електронна пошта: info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Технічний сервіс: +371 28683856, serviss@gtcl.eu

BROCK
SKRUDINTUVAS
BT 1006 WH
SVARBIOS INSTRUKCIJOS
1. Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų
pasinaudoti ateityje.
2. Kad apsisaugotumėte nuo elektros šoko pavojaus, nemerkite jokios prietaiso dalies ar
laido į vandenį
ar bet kokį kitą kitą skystį.
3. Būtina atidi prižiūrė, kai prietaisas naudojamas šalia vaikų.
4. Naudodami prietaisą, nepalikite jo be priežiūros.
5. Prietaisą visada naudokite ant sauso, lygaus paviršiaus.
6. Nenaudokite šio prietaiso lauke.
7. Visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kai prietaiso nenaudojate ir prieš valydami.
8. Nenaudokite prietaiso, jei jis yra pažeistas, jam sugedus arba, jei jis buvo kaip nors
sugadintas. Grąžinkite jį remontuoti įgaliotam techninės priežiūros inžinieriui, nes tam reikalingi
specialūs įrankiai.
9. Saugumo sumetimais, reikia reguliariai ir periodiškai atidžiai tikrinti maitinimo laidą, kad
įsitikintumėte, jog nėra akivaizdžių pažeidimų. Jei yra kokių nors požymių, kad laidas yra bent kiek
pažeistas, visą prietaisą reikia grąžinti įgaliotam techninės priežiūros inžinieriui.
10. Neleiskite laidui kaboti virš stalo ar stalviršio krašto, neleiskite liesti karštų paviršių.
Leiskite įrenginiui atvėsti prieš apvyniodami laidą aplink korpusą.
11. Saugokite, kad neliestų jokių karštų paviršių, nelaikykite ir neuždenkite prietaiso, kol jis
visiškai neatvės.
12. Nestatykite šio prietaiso ant įkaitusios dujinės ar elektrinės viryklės arba šalia jų, arba ten,
kur jis gali liestis su įkaitusia orkaite ar mikrobangų krosnele.
13. Valydami šį prietaisą nenaudokite grubių, abrazyvinių, šarminių valiklių ar orkaitės
valiklių.
14. Įspėjimas - duona gali apdegti. Naudodami prietaisą, palikite pakankamus oro tarpus
viršuje ir iš visų pusių, kad oras cirkuliuotų., Naudodami prietaisą, neleiskite, kad jis liestusi su
užuolaidomis, sienų apmušalais, drabužiais, rankšluosčiais indams ir kitomis degiomis
medžiagomis. Reikia būti ATSARGIEMS, kuomet naudojama ant paviršių, kur karštis gali sukelti
problemų - rekomenduojama naudoti izoliuojantį šilumos padą.
15. ŠIS PRIETAISAS SKIRTAS TIK BUITINIAM NAUDOJIMUI. NENAUDOKITE PRIETAISO
NIEKAM KITAM NEI JO NUMATYTA PASKIRTIS.
16. Nenaudokite skrudintuvo be ištraukiamo trupinių padėklo. Trupinių padėklą reikia
reguliariai valyti. Neleiskite padėkle susikaupti dideliam trupinių kiekiui.
17. Nenaudokite šio prietaiso su jokiais maisto produktais, kuriuose yra cukraus, arba su
produktais, kuriuose yra uogienės ar konservų.
18. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo techninio aptarnavimo
atstovas arba panašios kvalifikacijos asmuo, kad būtų išvengta galimų pavojų.
19. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ar
protiniai gebėjimai yra riboti arba asmenims neturintiems patirties ir žinių, nebent už jų saugumą
atsakingas asmuo juos prižiūrėtų arba instruktuotų, kaip reikia naudoti prietaisą.
20. Vaikus reikia prižiūrėti, kad užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
21. Prietaisui veikiant, pasiekiamų paviršių temperatūra gali būti aukšta.
22. Duona gali apdegti, todėl nenaudokite skrudintuvo šalia degių medžiagų, pavyzdžiui,
užuolaidų, ar po jomis.
ĮSPĖJIMAS!
Niekada nemėginkite peiliu ar bet kokiu kitu daiktu ištraukti Įstrigusius skrebučius, bandeles,
beigelius ar bet kokius kitus daiktus, nes kontaktas su gyvais elementais gali sukelti elektros
smūgį.
LT

Leiskite prietaisui atvėsti, atjunkite iš elektros lizdo ir atsargiai išimkite duoną.
Pagrindiniai komponentai
92 riekelių skrudinimo angos
10 Paleidimo valdymas/duonos paleidimo svirtis
11 Stop ir automatinio išstūmimo mygtukas
12 Elektroninis skrudinimo valdiklis
1
2 3 4
Veikimas
Prijunkite skrudintuvą ir sureguliuokite jį pagal norimą skrudinimo tipą, naudodami
skrudinimo valdiklį (4).
Pasirinkite norimą skrudinimo nustatymą iš 6 numerių ant skrudinimo valdymo
rankenėlės (Nr.1 - šviesiausias, Nr.6 - tamsiausias). Kai skrebutį naudojate pirmą kartą,
rekomenduojame paskrudinti ant Nr.3. Skirtingoms duonos rūšims ir asmeniniams pomėgiams
gali prireikti skirtingo skrudinimo nustatymo.
įdėkite duoną į atvirą skrudinimo angą (1) ir paspauskite paleidimo svirtį (2) žemyn. Ji
lieka nusispaudusi, kol duona apskrus.
Apskurdus, griežinėliai atsiranda angose (1) ir paleidimo svirtis (2) grįžta į pradinę
padėtį. Skrudintuvas išsijungia automatiškai.
Jei norite sustabdyti skrudintuvą, paspauskite „stop“ ir automatinio išstūmimo mygtuką
(3).
Jei duona įstrigo skrudintuve, atjunkite jį iš lizdo, palaukite, kol atvės, ir išimkite duoną
Priežiūros ir valymo instrukcija
Prieš valydami skrudintuvą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
Niekada nedėkite jo į vandenį ar kitą skystį.
Norėdami išvalyti skrudintuvą, atjunkite jį iš lidzo ir leiskite atvėsti.
Valydami į skrudintuvą nieko neįdėkite.
KAIP PAŠALINTI TRUPINIUS
Jūsų skrudintuvas turi išimamą trupinių padėklą. Tai greitas ir patogus būdas pašalinti trupinius.
Prieš išimdami trupinių padėklą, visada įsitikinkite, kad skrudintuvas yra išjungtas iš elektros
tinklo ir yra atvėsęs. Nuvalykite trupinių padėklą su drėgna šluoste ir visada gerai išdžiovinkite,
prieš įdėdami jį atgal į skrudintuvą.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Visada ištraukite skrudintuvą iš elektros lizdo ir prieš valydami leiskite atvėsti.

2. Nenaudokite abrazyvinių valiklių. Tiesiog nuvalykite išorę su švaria, drėgna šluoste ir gerai
išdžiovinkite. Bet kokią valymo priemonę tepkite ant šluostės, o ne tiesiai ant skrudintuvo.
3. Norėdami pašalinti trupinius, ištraukite trupinių dėklą ir išmeskite trupinius. Švariai
nuvalykite ir įdėkite atgal. Niekada nenaudokite skrudintuvo be trupinių padėklo.
4. Norėdami pašalinti skrudintuve likusius duonos gabalėlius, apverskite skrudintuvą aukštyn
kojomis ir švelniai pakratykite. Niekada nekiškite į angas jokių kietų ar aštrių instrumentų, nes
galite sugadinti skrudintuvą ir sukelti pavojų saugumui.
5. Niekada nevyniokite laido aplink skrudintuvo išorę, naudokite laido laikymo kilpas, esančias
skrudintuvo apačioje.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte elektros smūgio, prieš nuimdami dangtelį atjunkite prietaisą nuo elektros
tinklo.
Viduje nėra jokių dalių, kurias turėti prižiūrėti vartotojas.
Dėl techninės priežiūros kreipkitės į kvalifikuotą techninės priežiūros personalą.
Maitinimas: 220-240V~ 50/60Hz 600-700W
ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA
Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas
reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti
kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti,
perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į
nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos
valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius
galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius
gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas
netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba
artimiausiame atliekų surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą
šio tipo atliekų išmetimą gali būti taikomos nuobaudos.
Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės
reikiamos informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje
arba pas savo pardavėją. Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio
suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus
atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus.
Prekės ženklo Brock Electronics savininkas DITECH DISTRIBUTION
Tel.: +371 67297762;
El. paštas info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu
Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas [email protected]

BROCK
RÖSTER
BT 1006 WH
OLULISED JUHISED
1. Lugege need juhised enne kasutamist läbi ja säilitage need edaspidiseks kasutamiseks.
2. Elektriohu eest kaitsmiseksärge kastke ühtegi seadme osa või juhtme osa vette või mõnda
muusse vedelikku.
3. Kui seadet kasutatakse laste läheduses, on vajalik järelevalve.
4. Ärge jätke seadet kasutamise ajal järelevalveta.
5. Kasutage seadet alati kuival ja tasasel pinnal.
6. Ärge kasutage seda seadet välitingimustes.
7. Tõmmake alati pistikupesast välja, kui seadet ei kasutata või enne puhastamist.
8. Ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud, pärast seadme talitlushäireid või kui see on
mingil viisil kahjustatud, tagastage see volitatud hooldustehnikule remondiks, sest selleks on vaja
spetsiaalseid tööriistu.
9. Turvalisuse huvides tuleks toitekaablit korrapäraselt kontrollida, et veenduda, et see ei
ole kahjustatud. Kui ilmnevad märgid, et juhe on vähimalgi määral kahjustatud, tuleb kogu seade
tagastada volitatud hooldustehnikule.
10. Ärge laske juhtmel rippuda üle laua või töölaua serva ega puudutada kuuma pinda. Laske
seadmel jahtuda, enne kui pakendate juhtme hoiustamiseks ümber aluse.
11. Tuleb olla ettevaatlik, et seade ei puutuks kuumade pindadega kokku, ärge hoiustage ega
katke seadet enne, kui see on täielikult maha jahtunud.
12. Ärge asetage seda seadet kuumale gaasi- või elektripõletile või selle lähedusse,
kuumutatud ahju või mikrolaineahju sisse.
13. Ärge kasutage selle seadme puhastamisel tugevaid abrasiivseid, söövitavaid
puhastusvahendeid ega ahju puhastusvahendeid.
14. Ettevaatust - leib/sai võib kõrvetada. Selle seadme kasutamisel jätke õhuringluseks
piisavalt ruumi üleval ja kõikidel külgedel. Ärge laske seadme kasutamise ajal puutuda kardinate,
seinakattematerjalide, riiete, nõudepesu või muude tuleohtlike materjalidega. ETTEVAATUST on
vaja pindadel, kus kuumus võib põhjustada probleeme - soovitatav on kasutada isoleeritud
soojuspatja.
15. SEE SEADE ON MÕELDUD AINULT KODUSEKS KASUTAMISEKS. ÄRGE KASUTAGE
SEADET MUUKS KUI ETTENÄHTUD OTSTARBEKS.
16. Ärge kasutage rösterit ilma välja libistatava purualuseta. Purualust tuleb regulaarselt
puhastada. Ärge laske purul sahtlisse koguneda.
17. Ärge kasutage seda seadet suhkrusisaldusega toiduainete, moosi või konservi sisaldavate
toodetega.
18. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks asendada tootja või tema volitatud
esindaja või samalaadse kvalifikatsiooniga isikuga.
19. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lastele), kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, välja
arvatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme kasutamise osas jälginud või
juhendanud.
20. Laste üle tuleb järelevalvet teostada, et nad ei mängiks seadmega.
21. Seadme töötamise ajal võib ligipääsetavate pindade temperatuur olla kõrge.
22. Leib/sai võib kõrbeda, seetõttu ärge kasutage rösterit põleva materjali, näiteks kardinate
lähedal või all.
HOIATUS!
Ärge kunagi püüdke nuga või muu esemega välja tõmmata kinni jäänud röstsaia, muffineid,
kukleid või muid esemeid, sest kokkupuude pinge all olevate elementidega võib põhjustada
elektrilöögi.
Laske seadmel jahtuda, tõmmake pistik välja ja eemaldage see ettevaatlikult.
EE

Peamised komponendid
13 2 röstimispesa
14 Käivitus/vabastus
15 Stopp ja automaatne väljaviskamisnupp
16 Elektrooniliselt reguleeritav pruunistamise kontroll
1
2 3 4
Kasutamine
Ühendage röster ja seadistage see soovitud röstimistüübile, kasutades pruunistamise
regulaatorit (4).
Valige soovitud pruunistamise seade, alates pruunistamise reguleerimise nupust nr.6
(nr.1-madalaim, nr.6-kõrgeim). Kui kasutate röstrit esimest korda, soovitame teil röstida nr.3.
Erinevad tüübid ja isiklikud eelistused võivad nõuda teistsugust pruunistamise seadistust.
Asetage leib/sai avatud röstipessa (1) ja vajutage käivituslülitit (2) alla. See jääb alla, kuni
on röstitud.
Kui on röstitud, ilmuvad viilud avadesse (1) ja stardiklahv (2) pöördub tagasi
algasendisse. Röster lülitub automaatselt välja.
Vajutage "stopp" ja automaatse väljaviskamise nuppu (3), kui soovite rösterit peatada.
Kui leib/sai jääb röstrisse kinni, tõmmake seinast välja, oodake, kuni see jahtub ja
eemaldage see.
Hooldus- ja puhastusjuhised
Veenduge, et röster on enne puhastamist vooluvõrgust välja tõmmatud.
Ärge kunagi asetage seda vette või mõnda muusse vedelikku.
Rösteri puhastamiseks tõmmake see välja ja laske jahtuda.
Ärge pange puhastamise ajal midagi rösterisse.
KUIDAS EEMALDADA PURU
Teie röster on varustatud eemaldatava purualusega. See on kiire ja mugav viis puru
eemaldamiseks. Veenduge alati, et röster on välja lülitatud ja jahtunud, enne kui eemaldate
purualuse. Puhastage purualus niiske lapiga ja kuivatage see alati korralikult, enne kui asetate
selle tagasi rösterisse.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
1. Enne puhastamist tõmmake röster alati pistikupesast välja ja laske jahtuda.
2. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Lihtsalt pühkige välispinda puhta niiske lapiga
ja kuivatage põhjalikult. Kandke mis tahes puhastusvahendit lapile, mitte otse rösterile.
3. Puru eemaldamiseks lükake purualus välja ja visake puru ära. Pühkige puhtaks ja asetage

tagasi. Ärge kunagi kasutage rösterit, ilma et purualus oleks paigas.
4. Tükkide eemaldamiseks, mis on jäänud rösterisse, keerake röster tagurpidi ja raputage seda
ettevaatlikult. Ärge kunagi sisestage ühtegi kõva või teravat instrumenti pesadesse, sest see võib
kahjustada rösterit ja põhjustada ohtu.
5. Ärge kunagi mähkige juhtmeid rösteri väliskülgedele, kasutage rösteri alumisel küljel olevaid
juhtmete hoiuklambreid.
ETTEVAATUST
Elektrilöögi vältimiseks ühendage seade enne katte eemaldamist vooluvõrgust lahti.
Sees ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osi.
Jätke hooldamine kvalifitseeritud hoolduspersonali ülesandeks.
Toiteallikas :220-240V~ 50/60Hz 600-700W
TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA
See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt
kõrvaldatud elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise
konteinerisse. Viige vana seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt
säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate aidata vältida võimalikke negatiivseid
mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot käesoleva seadme hävitamise kohta saate
oma kohalikust omavalitsusest või lähimast kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse
eest Teid võidakse võtta vastutusele vastavalt kohalikele õigusaktidele.
Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete
hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes
riikides.
See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku
informatsiooni käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus
omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele
elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja: BROCK.
Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics DITECH DISTRIBUTION
Telefon +371 67297762
e-mail: info@gtcl.eu
www.brockgroup.eu
www.gtcl.eu

BROCK
TOSTER
BT 1006 WH
VAŽNE UPUTE
1. Prije rada pročitajte ove upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
2. Kako biste se zaštitili od električnog udara, nemojte uranjati niti jedan dio uređaja ili
kabela u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
3. Potreban je strogi nadzor kada se uređaj koristi u blizini djece.
4. Ne ostavljajte aparat bez nadzora dok je u uporabi.
5. Aparat uvijek koristite na suhoj, ravnoj površini.
6. Ne koristite ovaj uređaj na otvorenom.
7. Uvijek isključite utikač iz utičnice kada nije u upotrebi i prije čišćenja.
8. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen, nakon što uređaj ne radi ispravno ili je na bilo koji
način oštećen, vratite ga ovlaštenom servisu na popravak, jer su potrebni alati posebne namjene.
9. U interesu sigurnosti, treba provoditi redovite povremene detaljne provjere kabela za
napajanje kako bi se osiguralo da nema vidljivog oštećenja. Ako postoje znakovi da je kabel i
najmanje oštećen, cijeli uređaj treba vratiti ovlaštenom serviseru.
10. Ne dopustite da kabel visi preko ruba stola ili pulta ili da dodiruje vruće površine. Pustite
jedinicu da se ohladi prije nego što omotate kabel oko baze za pohranu.
11. Pazite da ne dodirnete vruće površine, nemojte spremati ili pokrivati uređaj dok se
potpuno ne ohladi.
12. Ne stavljajte ovaj uređaj na ili blizu vrućeg plinskog ili električnog plamenika ili na mjesto
gdje bi mogao dodirivati zagrijanu pećnicu ili mikrovalnu pećnicu.
13. Prilikom čišćenja ovog uređaja nemojte koristiti jaka abraziva, nagrizajuća sredstva za
čišćenje ili sredstva za čišćenje pećnica.
14. Oprez –kruh može zagorjeti. Kada koristite ovaj uređaj, ostavite odgovarajući zračni
prostor iznad i sa svih strana za cirkulaciju zraka. Ne dopustite da ovaj uređaj tijekom upotrebe
dodiruje zavjese, zidne obloge, odjeću, kuhinjske krpe ili druge zapaljive materijale. Potreban je
OPREZ na površinama gdje toplina može prouzročiti problem - preporučuje se izolirani toplinski
jastuk.
15. OVAJ UREĐAJ JE SAMO ZA UPOTREBU U KUĆANSTVU. NEMOJTE KORISTITI APARAT NI
ZA ŠTO DRUGO OSIM ZA TU NAMJENU.
16. Nemojte koristiti toster bez postavljene ladice za mrvice. Posudu za mrvice treba redovito
čistiti. Ne dopustite da se mrvice nakupljaju u posudi.
17. Nemojte koristiti ovaj uređaj s prehrambenim proizvodima koji sadrže šećer ili s
proizvodima koji sadrže džem ili konzerviranu hranu.
18. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegov servisni agent
ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
19. Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim ako nisu pod nadzorom ili su dobili upute o korištenju uređaja od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost.
20. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
21. Temperatura dostupnih površina može biti visoka dok uređaj radi.
22. Kruh može zagorjeti, stoga nemojte koristiti toster u blizini ili ispod zapaljivog materijala,
poput zavjesa.
UPOZORENJE!
Nikada ne pokušavajte nožem ili bilo kojim drugim predmetom izvaditi zaglavljeni tost, muffine,
bublice ili bilo koji drugi predmet jer kontakt s elementima pod naponom može uzrokovati
strujni udar.
Ostavite uređaj da se ohladi, isključite ga i pažljivo izvadite kruh.
HR
Table of contents
Languages:
Other Brock Toaster manuals