3-Smm
Connection
of
air tube
(-500)
(1) Connect the
air
hose from the compressor to the valve box connector
8.
(2) Connect the
air
tube 0 from the valve box to the connector 8 of the reverse cylinder.
(3) Connect the
air
tube 8 from the valve box to the connector 8 of the presser lifter cylinder.
*Push
the
air
tube into the sleeve
Cit
until its end projects about
3-5
mm
out from the sleeve
e.
connect the tube end to the male con-
nector, tighten the nut 0 manually, and then with a wrench one or two turns more.
Anschluss des Luftschlauchs
(-500)
(1)
Den
PreBluftschlauch
an
den Kompressor und an die Ventilsteuerungsbox-Kopplung 8 anschlieBen.
(2)
Den
Luftschlauch 8 der Ventilsteuerungsbox
an
die Kopplung 8 des Umkehrzylinders anschlieBen.
(3)
Den
Luftschlauch 8 der Ventilsteuerungsbox
an
die Kopplung 8 des Andruckzylinders anschlieBen.
*Den
Luftschlauch so weit
in
die Muffe 0 schieben,
daB
das Schlauchende
3-5
mm
hervorsteht. Dann das Schlauchende auf die Steck-
~
kopplung stecken, die Mutter 0 mit der Hand festschrauben und sie danach mit einem SchraubenschlUssel anziehen.
Branchement du tuyau flexible
dAir
d'air
(-500)
(1) Brancher le tuyau flexible d'air provenant du compresseur au connecteur du boitier de clapets
e.
(2) Brancher le tuyau flexible d'air 8 provenant du boitier de clapets au connecteur 8
du
cylindre de renversement de
mar~he.
(3) Brancher le tuyau flexible d'air 8 provenant du boitier de clapets au connecteur 8 du cylindre du dispositif de levage
et
pou~e.
*Pousser
le tuyau flexible
d'air
dans le manchon 0 jusqu'a ce qu'il sort d'environ 3 a 5
mm
du manchon (it. Brancher
l'extr~mit~
du tuyau
dans le connecteur male, serrer l'ecrou 0 a Ia main puis a )'aide d'une
cl~
serrer d'un tour ou de deux tours de plus.
Conexion del tubo de aire
(-500)
(1) Conectar el conducto de aire que viene del compresor al correspondiente conector 0 de
Ia
caja de las valvulas.
(2) Conectar el tubo de aire 8 proveniente de
Ia
caja de las valvulas al conector 8 del cilindro de marcha atras.
(3) Conectar el tubo de aire 8 proveniente de
Ia
caja de las valvulas at conector 8 del cilindro del alzador del prensatelas.
*Meter
el tubo de aire en
el
manguito 0 hasta que
Ia
punta del mismo salga unos 3 a 5mm. del manguito
0.
conectar
Ia
punta del tubo
en el conector macho,
apretar
el tornillo 0 con las manos
y,
luego, darle una o dos vueltas mas con una llave.
Less pressure
!~!Adjustment
of
the
Air Pressure
(-500)
Air pressure is
5-5.5
kg/cm2 during operation.
1.
If
air pressure is low:
Loosen the screw
C),
and then turn the handle 0 to the right.
2.
If
air pressure
is
high :
Loosen the screw
G.
turn the handle 0 to the left, operate the actuator or the treadle
to lower the
air
pressure, and then increase the air pressure again.
3.
If
water accumulates in the bottle
6!),
stop the compressor, raise the drain cock
G),
and
_____
t_h_en
___
d_r_a_in_t_h_e_w
___
a_te_r_·--------------------------------------------------------------------------~
!llEinstellen des Luftdrucks
(-500)
W~hrend
des Betriebs
solider
Luftdruck
490-540
kPa
(5-5.5
kg/cm2) betragen.
1.
Falls der Luftdruck zu gering
ist:
Die
Schraube G Jasen
und
dann den Drehknopf 0 nach rechts drehen.
2.
Falls der Luftdruck zu
groB
ist :
Die
Schraube 0 Jasen, den Drehknopf 0 nach links drehen
und
den Kraftschalter oder
das Pedal
bet~tigen,
urn
den Luftdruck zu verringern ; dann den Luftdruck wieder
vergraBern.
3.
Wenn sich Wasser im Kolben 0 ansammelt, schalten Sie den Kompressor ab, affnen
das
AblaBventil
tD
und lassen das Wasser abflieBen.
!llReglage de
Ia
pression d'air
(-500)
La pression d'air de fonctionnement est de 5 a
5.5
kg/cm2 •
1.
Si
Ia
pression d'air
est
basse:
Desserrer vis
G.
puis tourner
le
bouton 0 vers
Ia
droite.
2.
Si
Ia
pression d'air est elevee:
Desserrer vis
G.
et
tourner
le
bouton 0 vers
Ia
gauche, actionner
Ia
commande
ou
Ia
pedale
afin
de baisser
Ia
pression d'air, puis augmenter a nouveau
Ia
pression d'air.
3.
Side
l'eau s'est accumulee dans
Ia
bouteille
tli),
arr~ter
le
compresseur, lever le robinet de purge
G),
et
laisser
s'~couler
l'eau.
li!Reglaje de Ia presi6n del aire
(-500)
La presi6n de aire adecuada es de 5 a
5.5
kg/cm
2 durante
el
funcionamiento.
1.
De
ser baja Ia presi6n del aire :
Aflojar
Ia
tornillo G girando despues
Ia
manija 0 hacia
Ia
derecha.
2.
De
ser
demasiado alta
Ia
presi6n del aire :
Aflojar Ia tornillo
G.
girar
Ia
palanca 0 hacia
Ia
izquierda hacienda funcionar
Ia
palanca impulsora o
el
pedal para reducir
Ia
presi6n
del aire volviendo luego a aumentarla otra vez.
3.
De
acumularse agua en Ia botella
CI!),
habra que
parar
el compresor, levantar
Ia
llave de purga
tD
y dejar salir,
despu~s.
el agua.
-
5-