8
0
Adjustment
of
the
synchronizer
(1) Remove the synchronizer cover.
18-22mm
9-11
mm
(2)
Adjust so
that
the top end of the hole
IC
0 is aligned with the lower end of the magnet
f)
at
the needle
bar's
lowest position.
The
adjustment is made by loosen the screw 8 and moving the position of the hole
IC
0.
(3)
The
needle
bar
should stop
at
the needle-down position when the treadle is released after high-speed sewing.
Adjust to move the position of the needle-down hole
IC
8 by loosen the screw 8 so
that
the distance from the lower
part
of the needle
set screw and the surface of the needle plate is
18-
22
mm.
(4)
The
needle
bar
should stop
at
the needle-up position when the back of the treadle is pressed down
after
the needle-down position. Adjust
to move the position of the needle-up hole
IC
fj
by loosen the screw 0 so
that
the distance from the point of the needle and the surface
of the needle plate is
9-
11
mm.
*The
higher position will be obtained by turning hole
IC
8 and
fj
clockwise, and the lower position by turning them counterclockwise.
[Note] Switch the machine off when adjusting the hole IC's.
Einstellen des Synchronisators
(1)
Die
Abdeckung des Synchronisators abnehmen.
(2)
So einstellen, daB
in
der tiefsten Stellung der Nadelstange die obere Linie des Hole-IC mit dem unteren Rand des Magneten
f)
Ubereinstimmt. Dazu ist die Schraube 8 zu losen und der Hole-IC 0 zu verschieben.
(3)
Wenn das Pedal nach Nllhen mit groBer Geschwindigkeit freigegeben wird, soli die Nadelstange unten stehen. Der Hole-IC
fUr
die
Ulltere Stellung8 ist durch Losen
der
Schraube 8 so einzustellen, daB
der
Abstand zwischen dem unteren Rand
der
Nadelklemmschraube
und
der
Nllhplatte
18-22
mm betrllgt.
(4)
Wenn
das
Pedal danach niedergetreten wird. soli die Nadelstange oben stehen. Der Hole-IC
fUr
die obere Stellung
fj
ist durch Losen
der Schraube 0
so
einzustellen. daB
der
Abstand zwischen
der
Nadel und der Nllhplatte
9-11
mm betrllgt.
*Eine
hohere Stellung wird erreicht, indem die Hole-IC 8 und 8 im Uhrzeigersinn gedreht
werden;
eine niedrigere Stellung durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
[Bemerkung] Vor dem Einstellen
der
Hole-IC ist die Maschinenstromzufuhr abzuschalten!
Reglage du synchroniseur
(1) Enlever le couvercle du synchroniseur.
(2)
Regier de
sorte
que l'extremite superieur de I'IC 0 du trou est aligne avec I'extremite inferieur de l'aimant
f)
lorsque Ia
barre
aiguille
est a position Ia plus basse. Le reglage se fait en desserrant Ia vis 8 et en bougeant
Ia
position de l'IC 0 du trou.
(3)
La
barre
aiguille
devrait
s'arreter
aIa position basse de l'aiguille lorsque
Ia
pedale est reHichee
apr~
un
fonctionnement avitesse rapide.
Proceder
au
reglage afin de deplacer l'IC du trou de l'aiguille basse 8 en desserrant Ia vis 8
de
sorte que
Ia
distance entre Ia
partie
inferieure de
Ia
vis de pression de I'aiguille et
Ia
surface de Ia plaque aiguille est de
18
a
22
mm.
(4)
La
barre
aiguille devrait
s'arreter
a
Ia
position haute de l'aiguille lorsque l'arriere de
Ia
pedale est appuyee apres que I'aiguille a
ete
en
position basse. Proceder au reglage afin de deplacer I'IC du trou de l'aiguille haute
fj
en desserrant
Ia
vis 0 de sorte que
Ia
distance
entre Ia pointe de l'aiguille et
Ia
surface de
Ia
plaque aiguille est de 9 a
11
mm.
*La
position superieure
sera
obtenue en tournant les
IC
8 et
fj
des trous dans le sens des aiguilles d'une montre,
et
Ia
position inferieure
en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
[Nota] Mettre
Ia
machine acoudre
sur
arret
lors du reglage des
IC
des trous.
Reglaje del sincronizador
(1)
Sacar
Ia
tapa
del sincronizador.
(2)
Regular de
manera
tal que
Ia
punta de
arriba
del circuito integrado hueco 0 quede alineada con
Ia
punta de abajo del iman
f)
en
Ia
posici6n mas baja de
Ia
barra
de Ia aguja.
El
reglaje logra hacerse aflojando el tornillo 8 y moviendo hacia Ia posici6n del circuito
integrado hueco
0.
(3)
La
barra
de Ia aguja debera detenerse en
Ia
posici6n de aguja bajada al
soltar
el pedal despues de coser a mucha velocidad.
Habra
que regular
para
mover
Ia
posici6n de Ia aguja bajada del circuito integrado hueco 0 aflojando
el
tornillo 8 de manera que Ia distancia
desde
Ia
parte
mas baja del tornillo de sujeci6n de
Ia
aguja y
Ia
superficie de
Ia
placa de Ia aguja sea
entre
18
y
22
mm.
(4)
La
barra
de
Ia
aguja debera detenerse en
Ia
posici6n de aguja levantada cuando se presiona
Ia
parte posterior del pedal despues de
Ia
posici6n de aguja bajada.
Habra que regular
para
mover
Ia
posicion del circuito integrado hueco
fj
para
aguja levantada aflojando
el
tornillo 0 de manera que
Ia
distancia desde
el
punto de Ia aguja y Ia superficie de
Ia
placa de
Ia
aguja
sea
de 9 a
11
mm.
*La
posici6n
mas
alta
se obtendra hacienda
girar
los circuitos integrados huecos 0 y
fj
hacia Ia derecha, y Ia posici6n
mas
baja, en
cambio, haciendolos
girar
hacia
Ia
izquierda.
[Nota]
Apagar
Ia
maquina cuando
se
regulan los circuitos integrados huecos.
-
15-