BS GROUP QUADRA User manual

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
COOKER HOOD - User instructions
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
I
D
E
NL
F
GB
P


- 3 -
AC
max 80 cm
B
X
B
A
B
Fig.4
Fig.2 Fig.3
Fig.1

- 4 -
F
H
Fig.7
Fig.5 Fig.6
Fig.8

- 5 -
B
1
2
F
Fig.10
Fig.9

- 6 -
A
B
H
1
2
I
M
H
Fig.14
Fig.11 Fig.13
Fig.12

- 7 -
Fig.19
Fig.17 Fig.18
Fig.16
Fig.20
Fig.15

- 8 -
ABDE
CF
Fig.22Fig.21
Fig.23

- 9 -
GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libret-
to in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti
la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione.
L’apparecchio è stato progettato per uso in versione
aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B) e
filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A) o con motore
esterno (Fig.1C).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1.Fare attenzione se funziona-
no contemporaneamente una
cappa aspirante e un bruciatore
o un focolare dipendenti dall’a-
ria dell’ambiente ed alimentati
da un’energia diversa da quella
elettrica, in quanto la cappa aspi-
rando toglie all’ambiente l’aria
di cui il bruciatore o il focolare
necessita per la combustione. La
pressione negativa nel locale non
deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar).
Per un funzionamento sicuro,
provvedere quindi ad un’oppor-
tuna ventilazione del locale. Per
l’evacuazione esterna attenersi
alle disposizioni vigenti nel vostro
paese.
Prima di allacciare il modello
alla rete elettrica:
-Controllare la targa dati (po-
sta all’interno dell’apparecchio)
per accertassi che la tensione e
potenza siano corrispondenti a
quella della rete e la presa di col-
legamento sia idonea. In caso di
dubbio interpellare un elettricista
qualificato.
-Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, esso deve essere
sostituito da un cavo o un assie-
me speciali disponibile presso il
costruttore o il suo servizio assi-
stenza tecnica.
2.Attenzione!
In determinate circostanze gli
elettrodomestici possono es-
sere pericolosi.
A) Non cercare di controllare i
filtri con la cappa in funzione.
B) Non toccare le lampade e
le zone adiacenti, durante e
subito dopo l’uso prolungato
dell’impianto di illuminazione.
C) É vietato cuocere cibi alla
fiamma sotto la cappa.
D) Evitare la fiamma libera,
perché dannosa per i filtri e
pericolosa per gli incendi.
E) Controllare costantemente
i cibi fritti per evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco.
F) Prima di effettuare qualsiasi
manutenzione, disinserire la
cappa dalla rete elettrica.
G)Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di età non inferiore a 8 anni
e da persone con ridotte
capacità psico-fisico-sensoriali
o con esperienza e conoscenze
insufficienti, purché
attentamente sorvegliati e
istruiti su come utilizzare in
modo sicuro l’apparecchio e
sui pericoli che ciò comporta.
Assicurarsi che i bambini non
giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione da
parte dell’utente non devono
essere effettuate da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
H) Controllare che i bambini
nongiochinoconl’apparecchio.
I) Quando la cappa viene utiliz-
zata contemporaneamente ad
apparecchi che bruciano gas
o altri combustibili, il locale
deve essere adeguatamente
ventilato.
L) Se le operazioni di pulizia
non vengono eseguite nel ri-
ITALIANO I

- 10 -
spetto delle istruzioni, esiste
il rischio che si sviluppi un in-
cendio.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
•Leoperazionidimontaggioe
collegamento elettrico devono
essere effettuate da personale
specializzato.
•Utilizzaredeiguantiprotettivi
prima di procedere con le ope-
razioni di montaggio.
•Collegamentoelettrico:
Nota! Controllare la targa dati posta all’interno
dell’apparecchio:
-Se sulla targa compare il simbolo significa che
l’apparecchio non deve essere collegato a terra,
eseguire quindi le istruzioni riguardanti la classe di
isolamento II.
-Se sulla targa NON compare il simbolo eseguire le
istruzioni inerenti alla classe di isolamento I.
Classe di isolamento II
-L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun
cavo deve essere collegato alla presa di terra. La spina
deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione
dell’apparecchio. Nel caso in cui l’apparecchio sia
provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete
elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio
e la rete un interruttore onnipolare con apertura
minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e
rispondente alle norme vigenti.
-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = Llinea
BLU = Nneutro.
Classe di isolamento I
Questo apparecchio è costruito in classe I, perciò deve
essere collegato alla presa di terra.
-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come
segue:
MARRONE = Llinea
BLU = Nneutro
GIALLO/VERDE = terra.
Il cavo neutro deve essere collegato al morsetto con il
simbolo Nmentre il cavo GIALLO/VERDE, deve essere
collegato al morsetto vicino al simbolo di terra .
Nell’operazione di collegamento elettrico assicurarsi
che la presa di corrente sia munita di collegamento
di terra. Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione,
fare attenzione che la posizione della presa di
alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile.
Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è
necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un
interruttore onnipolare con apertura minima tra i
contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente
alle norme vigenti.
• La distanza minima fra la superficie di supporto dei
recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte
più bassa della cappa da cucina deve essere di almeno
65 cm. Se dovesse essere usato un tubo di connessione
composto di due o più parti, la parte superiore deve
essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo
scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria
calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi
alimentati da un’energia diversa da quella elettrica.
Prima di procedere alle operazioni di montaggio,
per una più facile manovrabilità dell’apparecchio
disinserire i filtro/i antigrasso (Fig.15).
-Nel caso di montaggio dell’apparecchio in versione
aspirante predisporre il foro di evacuazione aria.
• Si consiglia l’utilizzo di un tubo evacuazione aria con
lo stesso diametro della flangia uscita aria. L’utilizzo di
una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del
prodotto ed aumentare la rumorosità.
•Montaggiodellacappa:
-Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti
A per separare la parte superiore da quella inferiore
(Fig.2).
-Posizionare la dima di foratura sul soffitto facendo
attenzione che la freccia sia posizionata nello stesso
lato del comando dell’apparecchio (Fig.3). Effettuare
i 4 fori Ø8 al soffitto ed avvitare 3 viti senza tirarle
completamente facendo attenzione di non inserire la
vite nel foro contrassegnato con una X sulla dima di
foratura (le viti e tasselli ad espansione devono essere
idonei al tipo di muro).
-Prendere la parte superiore della struttura B (Fig.4)
ed inserirla sulle 3 viti non avvitate completamente in
corrispondenza delle 3 asole. Fare una piccola rotazio-
ne per l’incastro (Fig.4).
Avvitare la quarta vite X e tirare le altre 3 restanti per
permettere il bloccaggio definitivo della parte supe-
riore della struttura B.
-Prendere la parte inferiore della struttura telescopica
C ed inserirla su quella superiore B (Fig.5). Regolare
l’altezza desiderata facendo riferimento alle quote
indicate in (Fig.14) e bloccarla mediante le 8 viti Gin
dotazione (Fig.6).
•Versione aspirante: fissare il tubo di evacuazione
aria H (non in dotazione) sulla flangia di raccordo F
(Fig.8). Fissare il tubo flessibile al foro di evacuazione
aria predisposto (Fig.12).
•Versionefiltrante: abbiamo disponibili due tipi di-
versi di Kit, uno con filtri a carbone a cassetta (Fig.16)
e l’altro con i filtri al carbone rigenerabili (lavabili)
(Fig.17).
-Fissare il tubo di evacuazione aria H (non in dotazione)
sulla flangia di raccordo F(Fig.8).
-Nel caso in cui il vostro prodotto è fornito di una flan-
gia di raccordo, prima di fissare la cappa alla struttura,
eseguire il montaggio indicato in Fig.7. Prendere la
flangia di raccordo F e montarla nella parte superiore
del gruppo di aspirazione della cappa con le 2 viti E
(Fig.7).
-Prendere il camino decorativo superiore e fissarlo
alla struttura mediante le viti A (Fig.9). Accoppiare il
camino decorativo inferiore con il camino decorativo
superiore e fissarlo attentamente con del nastro ade-
sivo L(Fig.10A).
-Svitare di max 3 mm le 2 viti O(Fig.10A). Inserire
il gruppo di aspirazione all’interno della struttura
facendo attenzione che le viti O, precedentemente
svitate, vadano ad agganciarsi con le asole nella parte
inferiore come indicato in (Fig.10B). Avvitare le 3 viti N
(in dotazione) e tirare le 2 viti O (Fig.10B).

- 11 -
-Togliere il nastro adesivo L ed appoggiare il camino
decorativo inferiore sopra il corpo cappa (Fig.11X).
- Abbassare il tubo superiore effettuando l'operazione
inversa indicata in figura 9.
-Se il vostro apparecchio è dotato di camino decorativo
inferiore che necessita di fissaggio al corpo cappa con
le viti, rimuovere dalla cappa i filtri antigrasso agendo
sulle apposite maniglie (Fig.15).
-Se necessario, fissare dall’interno, il camino decorativo
inferiore alla cappa, utilizzando le viti P(Fig.11Y). Prov-
vedere infine a ricollocare i filtri nel loro alloggiamento.
-Collegare il tubo flessibile al deflettore Me fissare la
vite I come indicato in Fig.13, i filtri al carbone attivo
devono essere applicati al gruppo aspirante posto
all’interno della cappa (Fig.16).
USO E MANUTENZIONE
• Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio
prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per
15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per
un’evacuazione completa dell’aria viziata. Il buon
funzionamento della cappa è condizionato da una
corretta e costante manutenzione; una particolare
attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al
filtro al carbone attivo.
•Ilfiltroantigrasso ha il compito di trattenere le
particelle grasse in sospensione nell’aria, pertanto è
soggetto ad intasarsi in tempi variabili relativamente
all’uso dell’apparecchio.
- Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al
massimo ogni 2 mesi, è necessario lavare i filtri
antigrasso a mano, utilizzando detersivi liquidi
neutri non abrasivi, oppure in lavastoviglie a basse
temperature e con cicli brevi.
- Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle
alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a
reclamo per l’eventuale loro sostituzione.
•Ifiltrialcarboneattivo servono per depurare l’aria
che viene rimessa nell’ambiente ed ha la funzione di
attenuare gli odori sgradevoli generati dalla cottura.
- I filtri al carbone attivo non rigenerabili devono
essere sostituiti ogni 4 mesi al massimo. La saturazione
del carbone attivo dipende dall’uso più o meno
prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla
regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro
antigrasso.
- I filtri al carbone attivo rigenerabili devono essere
lavati a mano, con detergenti neutri non abrasivi,
o in lavastoviglie con una temperatura massima di
65°C (il ciclo di lavaggio deve essere completo senza
stoviglie). Togliere l’acqua in eccesso senza rovinare
il filtro, rimuovere le parti in plastica, e far asciugare
il materassino in forno per almeno 15 minuti circa ad
una temperatura di 100°C massimo. Per mantenere
efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile
questa operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi.
Questi devono essere sostituiti al massimo ogni 3 anni
oppure quando il materassino risulta danneggiato.
•Prima di rimontareifiltriantigrassoei filtrial
carbone attivo rigenerabili è importante che questi
siano asciugati bene.
•Pulirefrequentementelacappa,siainternamente
che esternamente, usando un panno inumidito con
alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non
abrasivi.
• L’ impianto di illuminazione è progettato per l’uso
durante la cottura e non per l’uso prolungato di
illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato
dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata
media delle lampade.
• Se l’apparecchio è dotato della luce ambiente
questa può essere utilizzata per l’uso prolungato di
illuminazione generale dell’ambiente.
•Attenzione: l’inosservanza delle avvertenze di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di
attenersi alle istruzioni suggerite.
•Sostituzionedellelampadealogene(Fig.18):
Per sostituire le lampade dicroiche, sconnettere la
lampada allentandola con cautela dal portalampade
con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatto o uno stru-
mento equivalente.
ATTENZIONE! Nel fare questa operazione, fare
attenzione a non graffiare la cappa.
Sostituire con lampade dello stesso tipo.
•Sostituzionedellelampadealogene(Fig.19):
Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino
Cfacendo leva sulle apposite fessure.
Sostituire con lampade dello stesso tipo.
Attenzione: non toccare la lampadina a mani nude.
•SostituzionedellelampadeLED(Fig.20):
Se la versione dell’apparecchio è con lampade LED per
la sostituzione è necessario l’intervento di un tecnico
specializzato.
•Comandiluminosi (Fig.21) la simbologia è di seguito
riportata:
A= tasto ILLUMINAZIONE
B= tasto OFF
C= tasto PRIMA VELOCITÀ
D= tasto SECONDA VELOCITÀ
E = tasto TERZA VELOCITÀ
F = tasto TIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*)
Se il vostro apparecchio è provvisto della funzione
velocità INTENSIVA, partendo dalla TERZA velocità e
tenendo premuto per 2 secondi circa il tasto Equesta
verrà attivata per 6 minuti dopo di che ritornerà alla
velocità precedentemente impostata.
Quando la funzione è attiva il LED lampeggia.
Per interromperla prima dei 6 minuti premere di nuovo
il tasto E.
Per alcuni modelli è possibile attivare la funzione anche
con la prima e seconda velocità.
Premendo il tasto Fper 2 secondi (a cappa spenta)
si attiva la funzione “clean air”. Questa funzione fa
accendere il motore per 10 minuti ogni ora alla prima
velocità. Appena attivata la funzione, il motore parte
alla 1° velocità per la durata di 10 minuti durante i quali
devono lampeggiare contemporaneamente il tasto F e
il tasto C. Trascorso questo tempo il motore si spegne
ed il led del tasto F rimane acceso di luce fissa fino a
quando dopo altri 50 minuti riparte il motore alla prima
velocità e i led F e Cricominciano a lampeggiare per
10 minuti e così via. Premendo qualsiasi tasto ad esclu-
sione delle luci la cappa torna al suo funzionamento
normale immediatamente (es. se premo il tasto D si
disattiva la funzione“clean air”e il motore va subito alla
2° velocità; premendo il tasto B la funzione si disattiva).
(*) La funzione“TIMER ARRESTO AUTOMATICO”ritar-

- 12 -
da l’arresto della cappa, che continuerà a funzionare
alla velocità d’esercizio in corso al momento dell’ac-
censione di questa funzione, di 15 minuti.
•SaturazionefiltriAntigrasso/Carboneattivo:
-Quando il tasto Alampeggia con una frequenza di 2
sec. i filtri antigrasso devono essere lavati.
-Quando il tasto Alampeggia con una frequenza di 0,5
sec. i filtri al carbone attivo devono essere sostituiti o
lavati a seconda del tipo di filtro.
Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare
la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5
sec. fino a che termina di lampeggiare.
•Comandimeccanici(Fig.22) la simbologia è di
seguito riportata:
A= Tasto ILLUMINAZIONE
B= Tasto OFF
C= Tasto PRIMA VELOCITÀ
D= Tasto SECONDA VELOCITÀ
E = Tasto TERZA VELOCITÀ
G= Spia MOTORE IN FUNZIONE
•Comandi(Fig.23):
NOTA: con questo comando è possibile controllare
l’apparecchio anche con un telecomando da richiedere
come accessorio.
Tasto A = Accende/spegne la cappa. L’apparecchio si
accende alla 1° velocità.
Tasto B = Diminuisce la velocità del motore.
Display C = Indica la velocità del motore selezionata e
l’attivazione del timer/velocità intensiva/segnalazione
dei filtri.
Tasto D = Aumenta la velocità del motore.
Premendo il tasto dalla 4° velocità si inserisce la fun-
zione intensiva per 6 min, poi l’apparecchio ritorna
a funzionare alla velocità di esercizio al momento
dell’attivazione. Durante questa funzione sul display
lampeggia il numero 4.
-Se si vuole disattivare la funzione prima dei 6 minuti
premere il tasto B.
Attenzione! Alcuni modelli lavorano fino alla 3° vel., per
cui la funzione intensiva non è prevista.
Tasto E = Con qualsiasi velocità inserita1-2-3 velocità
(esclusa la vel. Intensiva 4) premendo il tasto si attiva
la funzione Timer. Quando la funzione Timer è attiva
sul display deve lampeggiare la velocità impostata nel
momentoi dell'attivazione del timer.
Dopo 15 min al termine del conteggio la cappa si
spegne (motore ed eventuali luci accese).
Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non si
può attivare.
-Se si vuole disattivare la funzione prima dei 15 minuti
premere il tasto E.
Tasto F = Accende/spegne le luci.
•Saturazionefiltriantigrasso/carboneattivo:
-Dopo 30 h di funzionamento quando il display C
lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la
lettera F (es. 2e F), ciò significa che si devono lavare i
filtri antigrasso.
-Dopo 120 h di funzionamento quando il display C
lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la
lettera C/F (es.2e C/F),ciò significa che si devono lavare
o sostituire i filtri carbone.
- Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare
la memoria elettronica a cappa accesa, premendo il
tasto B per circa 3 sec.
Passato questo tempo sul display compare la lettera E
(conferma reset effettuato) e si spegne la cappa.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’PER EVENTUALI DANNI
PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE
AVVERTENZE.

- 13 -
DEUTSCH D
ALLGEMEINES
Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie
wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum
Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für
eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren.
Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion
(Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsver-
sion (innerer Luftumlauf - Abb.1A) oder mit äußerem
Motor (Abb.1C) entworfen.
SICHERHEITSHINWEISE
1.Vorsicht ist geboten, wenn
gleichzeitig eine Abzugshaube
und ein raumluftabhängiger Boi-
ler oder ein offenes Feuer in Be-
trieb sind, die von einer anderen
Energiequelle als Strom versorgt
werden, da die Küchenhaube die
Raumluft absaugt, die auch der
Boiler oder das Feuer zurVerbren-
nung benötigen. Der Unterdruck
im Raum darf den Wert von 4 Pa
(4x10-5 bar) nicht übersteigen.
Um einen sicheren Betrieb der
Abzugshaube zu gewährleisten,
ist daher immer auf eine ausrei-
chende Belüftung des Raumes
zu achten. Bei der Ableitung der
Luft nach aussen müssen die na-
tionalenVorschriften eingehalten
werden.
Vor Anschluss des Modells an
das Stromnetz:
-Kontrollieren Sie dasTypenschild
an der Geräteinnenseite um sich
zu vergewissern, ob Spannung
und Stromstärke der des Strom-
netzes entsprechen und die
Steckdose geeignet ist. Im Zwei-
felsfall wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
-Sollte das Speisekabel beschä-
digt sein, ist es durch ein ande-
res - beim Hersteller oder dessen
Kundendienst erhältliches - Kabel
oder mit einem speziellen Bau-
satz - zu ersetzen.
2.Achtung!
Elektrogeräte können unter
gewissen Umständen gefähr-
lich sein!
A) Niemals die Filter kontrollie-
ren,wenndieDunstabzugshau-
be in Betrieb ist.
B) Die Lampen und die umlie-
genden Bereiche nichtwährend
oder nach längerer Benutzung
des Lichts berühren.
C) Es ist verboten, Speisen un-
ter der Dunstabzugshaube zu
flambieren.
D) Offene Flammen sind unbe-
dingt zu vermeiden, da diese
die Filter beschädigen und
einen Brand verursachen kön-
nen.
E) Beim Frittieren sind die Spei-
sen ständig zu kontrollieren,
um eine Entzündung von über-
hitztem Öl zu verhindern.
F)Vor jeglichenWartungsarbei-
ten unbedingt den Netzstecker
aus der Steckdose entfernen.
G)DiesesGerätdarfvonKindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit beschränkten geistigen,
physischen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt werden,
vorausgesetzt, sie werden
aufmerksam beaufsichtigt
oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts und die
damit verbundenen Gefahren
eingewiesen. Sicherstellen,
dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Vom Benutzer
auszuführende Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ausgeführt
werden, sofern sie nicht dabei
beaufsichtigt werden.

- 14 -
H) Kleine Kinder sollten beauf-
sichtigt werden, um sicherzu-
gehen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
I) Der Raum muss über eine
hinreichende Belüftung ver-
fügen, wenn die Dunstabzugs-
haube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Ge-
räten gleichzeitig verwendet
wird.
L) Es besteht Brandgefahr,
wenn die Reinigung nicht ent-
sprechend den Anleitungen
durchgeführt wird.
INSTALLATIONSANLEITUNG
• Montage und Anschluss
müssen von einem Fachmann
durchgeführt werden.
•VorderAusführungderMon-
tagearbeiten Schutzhandschu-
he anlegen.
•Elektroanschluss:
Hinweis! Kontrollieren Sie das im Gerät angebrachte
Typenschild:
-Falls auf dem Typenschild das Symbol angeführt
wird, bedeutet dies, dass das Gerät nicht geerdet
werden muss; folgen Sie somit den Anweisungen zur
Isolierklasse II.
-Ist auf dem Typenschild NICHT das Symbol
angeführt, folgen Sie den Anweisungen zur
Isolierklasse I.
Isolierklasse II
-Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher
muss keine der Leitungen geerdet werden. Der
Stecker muss nach der Montage des Geräts leicht
zugänglich sein. Sollte das Gerät mit einem Kabel
ohne Stecker ausgestattet sein, ist für den Anschluss
an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und den
einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter
mit einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen
Gerät und Stromnetz vorzusehen.
-Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen
durchzuführen:
BRAUN = LLeitung
BLAU = NNulleiter.
Isolierklasse I
Bei dem Gerät handelt es sich um ein Gerät der Klasse
I, und muss demnach an einen Erdleiter angeschlossen
werden.
-Der Elektroanschluss ist wie folgt vorzunehmen:
BRAUN = LLeiter
BLAU = NNulleiter
GELB/GRÜN = Erdungskabel.
Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen
werden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die
neben dem Erdleiter-Symbol befindliche Klemme .
Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher,
dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt.
Achten Sie bitte darauf, dass die Steckdose nach
installierter Dunstabzugshaube leicht zugänglich ist.
Im Falle eines Direktanschlusses an das Stromnetz
muss zwischen Gerät und Netzleitung ein allpoliger
Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3
mm, der der Belastung und den geltenden Richtlinien
entspricht, installiert werden.
• Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für
die Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem
unterenTeil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm
betragen. Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird,
das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist,
muss der obereTeil über den unteren gestülpt werden.
Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube
an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft
zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten
verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als
an Strom angeschlossen sind. Vor der Durchführung
der Montagevorgänge, den/die Fettfilter entfernen,
damit sich das Gerät leichter handhaben läßt (Abb.15).
-Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert
werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
• Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungs-
rohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der
der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Redu-
zierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses
beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.
•MontagederAbzugshaube:
-Den Komplex aus der Verpackung nehmen und die
2 Schrauben Aentfernen, um den oberen Teil vom
unteren zu trennen (Abb.2).
-Die Lochschablone an der Decke positionieren, wobei
darauf zu achten ist, dass der Pfeil an derselben Seite
der Steuerung des Geräts positioniert ist (Abb.3). Die
4 Löcher Ø8 an der Decke ausführen und 3 Schrau-
ben anziehen, ohne sie ganz festzuspannen, wobei
darauf zu achten ist, die Schraube nicht in das auf der
Lochschablone mit einem Xgekennzeichnete Loch zu
bringen (die Spreizschrauben und –dübel müssen für
den Wandtyp geeignet sein).
-Den oberenTeil des Komplexes B (Abb.4) nehmen und
auf den 3 noch nicht ganz festgespannten Schrauben
in Übereinstimmung mit den 3 Schlitzen anbringen.
Eine kleine Drehung zum Einrasten durchführen
(Abb.4) .Die vierte Schraube X anziehen und die übri-
gen 3 festspannen, um die endgültige Fixierung des
oberen Teils des Komplexes B zu ermöglichen.
-Den unteren Teil des ausziehbaren Gefüges C neh-
men und auf dem oberen B anbringen (Abb.5). Die
gewünschte Höhe einstellen, wobei auf die in (Abb.14)
angegebenen Maße Bezug zu nehmen ist, und sie
mithilfe der mitgelieferten 8 Schrauben Gfeststellen
(Abb.6).
•Aspirationsversion: das Luftausscheidungsrohr
H (nicht mitgeliefert) an dem Verbindungsflansch F
(Abb.8) befestigen. Das biegsame Rohr am vorberei-
teten Luftausscheidungsloch befestigen (Abb.12).
•Filtrationsversion:es stehen zwei verschiedene Sets
zur Verfügung, eines mit einem Filtereinsatz mit Koh-
lefiltern (Abb.16) und das andere mit regenerierbaren

- 15 -
(waschba-ren) Kohlefiltern (Abb.17).
-Das Luftausscheidungsrohr H(nicht mitgeliefert) an
dem Verbindungsflansch F(Abb.8) befestigen.
-Sollte Ihr Gerät mit einem Verbindungsflansch
ausgerüstet sein, ist vor der Befestigung der Dunst-
abzugshaube an der Struktur die auf der Abb.7 ver-
anschaulichte Montage vorzunehmen. Nehmen Sie
den Verbindungsflansch F zur Hand und befestigen
Sie diesen mit den 2 Schrauben E am oberen Teil des
Saugaggregats der Dunstabzugshaube (Abb.7).
-Den oberen Schornstein nehmen und ihn mit den
Schrauben A an dem Komplex befestigen (Abb.9). Den
unteren Schornstein mit dem oberen verbinden und
ihn sorgfältig mit Klebeband L befestigen (Abb.10A).
-Die 2 Schrauben O höchstens 3 mm lösen (Abb.10A).
Das Absaugaggregat ins Innere des Komplexes
einfügen, wobei darauf zu achten ist, dass die zuvor
gelösten Schrauben Omit den Schlitzen im unteren
Teil wie in (Abb.10B) angegeben ineinander haken.
Die 3 Schrauben N (mitgeliefert) anziehen und die 2
Schrauben O festspannen (Abb.10B).
-Das Klebeband L entfernen und den unteren Schorn-
stein auf das Haubengehäuse stellen (Abb.11X).
-Senken Sie den oberen Schornstein ab, indem Sie
den in Abbildung 9 gezeigte Vorgang umgekehrt
durchführen.
-Wenn Ihr Gerät mit einem unteren Schornstein aus-
gestattet ist, der mit Schrauben am Haubengehäuse
befestigt werden muss, die Fettfilter mithilfe der ent-
sprechenden Griffe von der Abzugshaube entfernen
(Abb.15).
-Wenn notwendig, den unteren Kamin von innen an
der Dunstabzugshaube mit den Schrauben Pbefesti-
gen (Abb.11Y). Schließlich die Filter wieder in ihren Sitz
einfügen.
-Das biegsame Rohr an den Deflektor Manschließen
und die Schraube I wie in Abb.13 angegeben befesti-
gen; die Aktivkohlefilter müssen am Absaugaggregat
angebracht werden, das sich im Innern der Abzugs-
haube befindet (Abb.16).
BENUTZUNG UND WARTUNG
• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon
vor Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird
weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung
des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen
zu lassen, um den vollständigen Abzug der
Kochdünste zu gewährleisten. Die Leistungsfähigkeit
der Dunstabzugshaube hängt entscheidend von
der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung
ab, insbesondere die des Fettfilters und die des
Aktivkohlefilters.
•Der Antifett-Filter hat die Aufgabe, die in der Luft
schwebenden Fettpartikel zu fangen, daher kann er
in unterschiedlichen Zeitspannen verstopfen, je nach
Gebrauch des Geräts.
- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen
mindestens alle 2 Monate die Antifett-Filter per Hand
gereinigt werden; dazu verwendet man neutrale, nicht
scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die
Spülmaschine bei niedriger Temperatur und kurzem
Zyklus.
- Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert
sein. DieseTatsache ist kein Grund für eine Beschwerde,
damit er ausgewechselt wird.
•Die Aktivkohlefilterdienen dazu, die Luft, die in
die Umgebung zurückgeleitet wird zu reinigen; sie
haben die Aufgabe, die unangenehmen Gerüche, die
während des Garvorgangs entstehen, zu beseitigen.
- Die nicht regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Die Sättigung der Aktivkohle hängt davon ab, wie
oft das Gerät benutzt wird, vom Gartyp und von der
Häufigkeit, mit der die Reinigung des Antifett-Filters
durchgeführt wird.
- Die regenerierbaren Aktivkohlefilter müssen
per Hand mit neutralen, nicht scheuernden
Reinigungsmitteln gewaschen werden oder man gibt
ihn in die Spülmaschine bei einerTemperatur, die 65°C
nicht überschreiten darf (der Waschzyklus muss ohne
Geschirr vollendet werden). Das überschüssigeWasser
entfernen ohne den Filter dabei zu beschädigen, die
Bauteile aus Kunststoff entfernen und das Vlies im Ofen
mindestens 15 Minuten lang circa bei einerTemperatur
von max. 100°C trockenen. Um den regenerierbaren
Aktivkohlefilter wirkungsvoll zu erhalten, muss diese
Operation alle 2 Monate wiederholt werden. Max. alle
drei Monate muss ein Auswechseln vorgenommen
werden bzw. jedes Mal, wenn das Vlies beschädigt ist.
•Vor derMontagedesAntifett-Filtersund des
regenerierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt
nötig sicherzustellen, dass diese gut getrocknet
sind.
•DieHaubemusshäufigsowohlInnenalsauch
Außen gereinigt werden; dazu verwendet man ein
mit denaturiertem Alkohol befeuchtetes Tuch oder
ein neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel.
• Die Beleuchtungsanlage ist für den Gebrauch
während des Kochvorgangs realisiert worden und
nicht für eine längere Beleuchtung der Umgebung
im Allgemeinen. Wird die Beleuchtung lange Zeit
angelassen, wird die durchschnittliche Lebensdauer
der Glühbirne erheblich verringert.
• Wenn das Gerät mit einer serviceleuchte ausgestattet
ist, kann diese für die allgemeine anhaltende
Beleuchtung der Umgebung benutzt werden.
•Achtung: das Nichteinhalten dieser Hinweise für die
Reinigung der Haube und deren Auswechseln und die
Reinigung der Filter, führen zu Brandgefahr. Es wird
daher empfohlen, die hier gegebenen Ratschläge zu
befolgen.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.18):
Zum Ersatz der dichroitischen Lampen muss die Lampe
abgetrennt werden: Lösen Sie diese vorsichtig mithilfe
eines flachen Schraubenziehers oder einem ähnlichen
Instrument von der Lampenfassung.
ACHTUNG!Achten Siedabei darauf, nicht die Haube
zu zerkratzen.
Tauschen Sie die Lampe durch eine desselbenTyps aus.
•AustauschderHalogenlampen(Abb.19):
Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die
Glasabdeckung C(an den kleinen Schlitzen anheben)
ab.
Tauschen Sie die Lampe durch eine desselbenTyps aus.
Achtung: fassen Sie die Halogenlampe nicht mit
bloßen Händen an.
•AuswechselnderLED-Lampen(Abb.20):
Wenn die Geräteversion eine LED Lampe vorsieht,
muss diese von einem spezialisiertem Techniker aus-
gewechselt werden.

- 16 -
•BedienungDerbeleuchtung(Abb.21) die SimboL-
bezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A= Taste BELEUCHTUNG
B= Taste OFF
C= Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
D= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
F =TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN nach 15 Minu-
ten(*)
Gerätversion mit Funktion Geschwindigkeit INTENSIV:
man startet mit der DRITTEN Geschwindigkeit und hält
die Taste E2 Sekunden lang gedrückt, wodurch die in-
tensive Geschwindigkeit 6 Minuten lang aktiviert wird,
dann nimmt das Gerät erneut die zuvor eingestellte
Geschwindigkeit an. Wenn die Funktion aktiviert ist,
blinkt die LED-Anzeige. Um sie vor Ablauf der 6 Minuten
zu unterbrechen, drückt man erneut dieTaste E. Bei ei-
nigen Modellen kann die Funktion auch mit der ersten
und der zweiten Geschwindigkeit aktiviert werden.
Wenn die Taste Fzwei Sekunden lang gedrückt wird
(bei ausgeschalteter Haube), wird die Funktion“clean
air” aktiviert. Diese Funktion bewirkt das Anschalten
des Motors für 10 Minuten pro Stunde mit der ersten
Geschwindigkeit. Sofort nach der Aktivierung der
Funktion startet der Motor mit der 1. Geschwindigkeit
für die Dauer von 10 Minuten, während dieser Zeit
müssen dieTaste F und dieTaste Cgleichzeitig blinken.
Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und die
Led derTaste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach
weiteren 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit
neu startet und die Leds F und Cwieder anfangen, 10
Minuten lang zu blinken, und so weiter. Durch Drücken
jeder beliebigen Taste außer den Lichtern kehrt die
Haube sofort zu ihrem normalen Funktionieren zurück
(Beispiel:Wenn ich dieTaste D drücke, wird die Funktion
“clean air”deaktiviert, und der Motor geht sofort in die
2. Geschwindigkeit; wenn die Taste B gedrückt wird,
wird die Funktion deaktiviert).
(*) Die Funktion “TIMER AUTOMATISCHES AN
HALTEN” verzögert das Anhalten der Haube, die 15
Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung
dieser Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit
weiterläuft.
•SättigungEntfettungsfilter/Aktivkohlefilter:
-Leuchtet die Taste Aalle 2 Sek. auf, müssen die Fett-
filter gereinigt werden.
-Leuchtet die Taste Aalle 0,5 Sek. auf, müssen die Ak-
tivkohlefilter ausgewechselt oder gewaschen werden,
je nach Filtertyp.
Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt
wurde, muss der elektronische Speicher neu aktiviert
werden, indem man die Taste Afür circa 5 Sek. ge-
drückt hält bis diese aufhört zu blinken.
•Bedienung(Abb.22) der beleuchtung die SimboL-
bezeichnungen sind folgend wiedergegeben:
A= Taste BELEUCHTUNG
B= Taste OFF
C= Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT
D= Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT
E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT
G= MOTORKONTROLLEUCHTE
•Bedienung(Abb.23):
HINWEIS: Mit diesem Befehl kann das Gerät auch
mit einer Fernbedienung gesteuert werden, die als
Zubehör angefordert werden kann.
Taste A = Ein-/Ausschalten der Abzugshaube Das
Gerät schaltet die Gebläsestufe 1 ein.
Taste B = Verringert die Gebläsestufe.
Display C = Zeigt die ausgewählte Gebläsestufe
sowie die Aktivierung des Timers/Intensivstufe/Fil-
termeldung an.
Taste D = Erhöht die Gebläsestufe.
Bei Betätigung der Taste der Gebläsestufe 4 wird für 6
Minuten die Intensivstufe eingeschaltet, danach geht
das Gerät wieder auf die Betriebsstufe über, die es bei
der Einschaltung hatte.Während dieser Funktion blinkt
auf dem Display die Nummer 4.
-Wenn diese Funktion vor Ablauf der 6 Minuten been-
det werden soll, drückt man die Taste B.
Achtung! Einige Modelle sind nur bis zur Gebläsestufe
3 ausgelegt. In diesem Fall ist die Intensivstufe nicht
vorgesehen.
Taste E = Bei allen eingeschalteten Gebläsestufen
1-2-3 (ausgenommen Gebläsestufe 4) lässt sich durch
Betätigung dieser Taste die Funktion Timer aktivieren.
Wenn die Timer-Funktion eingeschaltet ist, muss auf
dem Display die bei der Aktivierung desTimers einge-
stellte Gebläsestufe blinken.
Nach 15 Minuten schaltet sich am Ende des Zählvor-
gangs die Abzugshaube (der Motor und alle mögli-
cherweise eingeschalteten Lichter) aus.
Während die Intensivstufe läuft, kann der Timer nicht
eingeschaltet werden.
-Wenn diese Funktion vor Ablauf der 15 Minuten
beenden werden soll, drückt man die Taste E.
Taste F = Ein-/Ausschalten der Lichter.
•SättigungEntfettungsfilter/Aktivkohlefilter:
-Nach 30 Stunden Laufzeit müssen, wenn das Display
Cabwechselnd die Gebläsestufe und den Buchstaben
F blinkend anzeigt (z.B. 2und F), die Fettfilter gereinigt
werden.
-Nach 120 Stunden Laufzeit muss, wenn das Display
Cabwechselnd die Gebläsestufe mit den Buchstaben
C/F blinkend anzeigt (z.B. 2und C/F), die die Reinigung
oder der Austausch der Kohlefilter vorgenommen
werden.
-Ist der saubere Filter wieder eingesetzt, muss der
elektronische Speicher bei eingeschalteter Abzugshau-
be wieder zurückgesetzt werden, wobei dieTaste B für
ca. 3Sekunden zu betätigen ist.
Danach erscheint auf dem Display der Buchstabe E
(Bestätigung Reset ausgeführt) und die Abzugshaube
schaltet sich ab.
FÜR SCHÄDEN, DIEAUFDIE NICHTBEACHTUNG DER
OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZU-
FÜHREN SIND, WIRD KEINERLEIVERANTWORTUNG
ÜBERNOMMEN.

- 17 -
ESPAÑOL E
GENERALIDADES
Lea atentamente el contenido del presente libro de
instrucciones pues contiene indicaciones importan-
tes para la seguridad en la instalación, el uso y el
mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta
posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en
versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exte-
rior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior
- Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atención si funcionan
contemporáneamente una cam-
pana aspirante y un quemador o
una chimenea que toman el aire
del ambiente y están alimentados
por energía que no sea eléctrica,
pues la campana aspirante toma
del ambiente el aire que el que-
mador o la chimenea necesitan
para la combustión. La presión
negativa del local no debe supe-
rar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un
funcionamiento seguro, realice
primero una adecuada ventila-
ción del local. Para la evacuación
externa, aténgase a las disposicio-
nes vigentes en su país.
Antes de enchufar el modelo a
la corriente eléctrica:
-Controlar los datos de matrícula
(que se encuentran en el interior
del aparato) para constatar que la
tensión y la potencia correspon-
dan a la de la red y el enchufe de
conexión sea idóneo. En caso de
dudas, recurra a un electricista
calificado.
-Si el cable de alimentación está
dañado, se debe cambiar con un
cable o conjunto especial de ca-
bles que puede suministrar tanto
el fabricante como el servicio de
asistencia técnica.
2.¡Atención!
En determinadas circunstan-
cias los electrodomésticos pue-
den ser peligrosos.
A)No intente controlar los fil-
tros cuando la campana está en
funcionamiento.
B)Durante el uso prolongado
de la instalación de iluminación
o inmediatamente después, no
toque las lámparas ni las zonas
adyacentes a ellas.
C)Está prohibido cocinar a fue-
go directo debajo de la campa-
na.
D)Evite dejar la llama libre
porque puede dañar los filtros
y constituye un riesgo de incen-
dio.
E)Controle constantemente
los alimentos fritos para evitar
que el aceite sobrecalentado se
prenda fuego.
F)Antes de efectuar cualquier
operación de mantenimiento,
desconecte la campana de la
red eléctrica.
G)Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir
de los 8 años y por personas
con capacidades psico-físico-
sensoriales reducidas o con una
experiencia y conocimientos
insuficientes, siempre que sean
cuidadosamente supervisados
e instruidos sobre cómo utilizar
el aparato de forma segura y
sobre los peligros que conlleva.
Asegúrese de que los niños
no jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben
ser llevados a cabo por niños, a
menos que sean supervisados.
H)Controle que los niños no
jueguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utiliza
simultáneamente con aparatos
que queman gas u otros com-
bustibles, el ambiente debe es-

- 18 -
tar adecuadamente ventilado.
L)Si las operacionesde limpieza
no se realizan respetando las
instrucciones, hay peligro de
incendio.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
•Lasoperacionesdemontaje
y conexión eléctrica deben ser
efectuadas por personal espe-
cializado.
•Utiliceguantesdeprotección
antes de realizar las operacio-
nes de montaje.
•Instalacióneléctrica:
Importante! Controle los datos de la placa que se
encuentra en el interior del aparato:
-Si en la placa se encuentra el símbolo significa
que el aparato no debe ser conectado a tierra, por lo
tanto siga las instrucciones indicadas para la clase de
aislamiento II.
-Si en la placa NO se encuentra el símbolo siga
las instrucciones correspondientes a la clase de
aislamiento I.
Clase de aislamiento II
-El aparato está construido en clase II, por lo tanto no
se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.
El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez
instalado el aparato. Si el aparato posee un cable sin
enchufe, para conectarlo a la red eléctrica es necesario
instalar entre el aparato y la red de suministro un
interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3
mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas
para la carga, conforme con las normas vigentes.
-La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de
la siguiente manera:
MARRÓN = Llínea
AZUL = Nneutro.
Clase de aislamiento I
Este aparato pertenece a la clase I, por lo tanto debe
conectarse a la toma de tierra.
-La conexión a la red eléctrica debe efectuarse como
sigue:
MARRÓN = Llínea
AZUL = Nneutro
AMARILLO/VERDE = tierra
El cable neutro debe conectarse al borne con el sím-
bolo N mientras que el cable AMARILLO/VERDE, debe
conectarse al borne cerca del símbolo de tierra .
Durante la conexión eléctrica, controle que el enchufe
de corriente posea la conexión a tierra.
Después del montaje de la campana de aspiración,
controle que la posición del enchufe de alimentación
eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta di-
rectamente a la red eléctrica es necesario interponer
entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con
una abertura mínima de 3 mm entre los contactos,
dimensionado con respecto a la carga y que cumpla
con las normas vigentes.
• Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas
o de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte
más baja de la campana debe ser de por lo menos 65
cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto
de dos o más partes, la parte superior debe estar
fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la
campana a un conducto en el que circúle airecaliente
o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos
alimentados por una energía que no sea eléctrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para
una más fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/
los filtro/s antigrasa (Fig.15).
-En el caso de montaje del aparato en la versión
aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.
• Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire
con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El
uso de una reducción podría disminuir las prestaciones
del producto y aumentar el ruido.
•Montajedelacampana:
-Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos
Apara separar la parte superior de la inferior (Fig.2).
-Coloque la guía de perforación en el techo asegurán-
dose que la flecha sea colocada en el mismo lado del
mando del aparato (Fig.3). Efectúe los 4 agujeros Ø8
en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar completa-
mente, asegurándose de no introducir el tornillo en el
agujero señalado con una Xen la guía de perforación
(los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos
al tipo de pared).
-Tome la parte superior de la estructura B(Fig.4) e
introdúzcala en los 3 tornillos no atornillados com-
pletamente correspondientes a los 3 ojales. Haga una
ligera rotación para el empotre (Fig.4). Atornille el
cuarto tornillo X y ajuste los otros 3 tornillos restantes
para obtener una fijación definitiva de la parte superior
de la estructura B.
-Tome la parte inferior de la estructura telescópica C
e introdúzcala a la superior B(Fig.5). Regule la altura
deseada refiriéndose a las cuotas indicadas en (Fig.14)
y fijar con los 8 tornillos Gincluidos (Fig.6).
•Versiónaspirante: fije el tubo de evacuación de aire
H(no incluido) al collar de conexión F(Fig.8). Fije el
tubo flexible al agujero de evacuación de aire prepa-
rado (Fig.12).
•Versiónfiltrante: puede utilizar 2 tipos diferentes de
kit, uno con los filtros de carbón rectangulares (Fig.16)
y otro con los filtros de carbón regenerables (lavables)
(Fig.17).
-Fije el tubo de evacuación de aire H(no incluido) al
collar de conexión F(Fig.8).
-En el caso de que su producto posea una brida de
empalme, antes de fijar la campana a la estructura,
realice el montaje indicado en la Fig.7.Tome la brida de
empalme Fy móntela en la parte superior del grupo de
aspiración de la campana con los 2 tornillos E(Fig.7).
-Tome el conducto de evacuación de humo superior y
fíjelo a la estructura con los tornillos A(Fig.9). Acople
la chimenea de evacuación de huma inferior y fíjelo
atentamente con la cinta adhesiva L(Fig.10A).
-Destornille los 2 tornillos Omax 3 mm (Fig.10A). Intro-
duzca el grupo de aspiración dentro de la estructura
asegurándose que los tornillos O, precedentemente
destornillados, se enganchen con los ojales en la parte
inferior como indicado en (Fig.10B). Atornille los 3
tornillos N(incluidos) y ajuste los 2 tornillos O(Fig.10B).

- 19 -
-Quite la cinta adhesiva Ly apoye el conducto de
evacuación de humo inferior sobre el armazón de la
campana (Fig.11X).
- Bajar la chimenea superior realizando la operación
inversa indicada en la figura 9.
-Si su aparato está equipado con un conducto de
evacuación de humo inferior que necesita ser fijado
al armazón de la campana con tornillos, quite los
filtros antigrasa de la campana utilizando las manijas
correspondientes (Fig.15).
-Si es necesario, fijar desde dentro la chimenea inferior
de la campana empleando los tornillos P(Fig.11Y). Al
final reponga los filtros en su sitio.
-Conecte el tubo flexible al deflector My fije el tornillo
Icomo indicado en (Fig.13), los filtros al cabón activo
deben ser aplicados al grupo aspirante situado dentro
de la campana (Fig.16).
USO Y MANTENIMIENTO
• Se recomienda poner en funcionamiento el aparato
antes de proceder a la cocción de un alimento cual-
quiera. Se recomienda también, dejar funcionar el
aparato durante 15 minutos después de haber finali-
zado la cocción para lograr una evacuación completa
del aire viciado.
El buen funcionamiento de la campana depende de la
realización de un correcto y constante mantenimiento;
se debe prestar una atención particular al filtro anti-
grasa y al filtro de carbón activo.
•Elfiltroantigrasa cumple la función de retener las
partículas grasas en suspensión en el aire, por lo que
se puede obstruir en relación al tiempo de uso.
-Para prevenir el peligro de incendio, cada 2 meses
máximo se deben lavar los filtros antigrasa a mano,
usando detergentes líquidos neutros no abrasivos, o
sino en el lavavajillas a baja temperatura y ciclos breves.
-Después de algunos lavados puede cambiar de color.
Esto no da derecho a reclamar su sustitución.
•Losfiltrosdecarbónactivadosirven para depurar
el aire que se vuelve a inyectar en el ambiente, con
el objetivo de atenuar los olores desagradables que
genera la cocción.
-Los filtros de carbón activado no regenerables deben
cambiarse cada 4 meses como máximo. La saturación
del carbón activado depende del uso más o menos
prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la
regularidad con que se limpie el filtro antigrasa.
-Los filtros de carbón activado regenerables se deben
lavar a mano, con detergentes neutros no abrasivos, o
sino en lavavajillas a una temperatura máxima de 65°C
(el ciclo de lavado debe realizarse sin vajilla). Quite el
agua en exceso sin dañar el filtro y quite también las
partes plásticas, luego seque la colchoneta en el hor-
no durante al menos 15 minutos a una temperatura
máxima de 100°C. Para que el funcionamiento del filtro
de carbón se mantenga eficientemente, debe repetir
esta operación cada 2 meses. Deben remplazarse cada
3 años años como máximo, o bien cuando se dañe la
colchoneta.
•Antesdevolveramontarlosfiltrosantigrasaylos
filtros de carbón activado regenerables, se los debe
secar bien.
•Limpiefrecuentementelacampana,tantointerna
como externamente, usando un paño humedecido
con alcohol desnaturalizado o detergentes líquidos
neutros no abrasivos.
• La instalación de luz se diseñó para el uso durante la
cocción y no para usos prolongados de iluminación
general del ambiente. Emplearla de esta forma dismi-
nuye notablemente la duración media de las lámparas.
• Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se
puede usar para el uso prolongado de iluminación
general del ambiente.
•Atención:no respetar las advertencias de limpieza
de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros
comporta riesgos de incendio. Por tanto, es recomen-
dable atenerse a las instrucciones sugeridas.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.18):
Para sustituir las lámparas dicroicas, desconecte la lám-
para aflojándola cuidadosamente del portalámpara
con la ayuda de un pequeño destornillador plano o
una herramienta equivalente.
¡ATENCIÓN! Al efectuar esta operación, tenga cui-
dado de no arañar la campana.
Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo.
•Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.19):
Para sustituir las lámparas halógenas Bquite el vidrio
Chaciendo palanca en las ranuras correspondientes.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.
Atención: no toque la bombilla con las manos sin
protección.
•SustitucióndelaslámparasLED(Fig.20):
Si la versión del aparato es aquella con lámparas LED,
para sustituirlas es necesaria la intervención de un
técnico especializado.
B = Tecla OFF/PRIMERA VELOCIDAD
C = Tecla SEGUNDA VELOCIDAD
D= Tecla TERCERA VELOCIDAD.
•Mandosluminosos (Fig.21) la simbología es la
siguiente:
A= botón ILUMINACION.
B= botón OFF
C= botón PRIMERA VELOCIDAD.
D= botón SEGUENDA VELOCIDAD.
E = botón TERCERA VELOCIDAD.
F = botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS
(*)
Si su aparato está equipado con la función velocidad
INTENSIVA, partiendo de la TERCERA velocidad y
manteniendo presionado durante 2 segundos aproxi-
madamente el botón E, esta se activará por 6 minutos,
luego de lo cual, regresará a la velocidad configurada
anteriormente. Cuando la función se encuentra activa-
da el LED parpadea. Para interrumpirla antes de los 6
minutos, presione nuevamente el botón E.
En algunos modelos se puede activar la función tam-
bién con la primera y la segunda velocidad.
Presionando el botón F por dos segundos (con la
campana apagada) se activa la función“clean air”. Esta
función enciende el motor por 10 minutos cada hora en
la primera velocidad. Apenas sea activada la función,
el motor parte con la 1° velocidad por un período de
10 minutos, durante los cuales deben relampagear los
botones F y C contemporaneamente. Terminado este
período el motor se apaga y el led del botón F se man-
tiene encendido con una luz fija por 50 minutos. En ese
momento el motor reparte en la primera velocidad, los
leds F y C recomienzan a relampagear por 10 minutos

- 20 -
y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a
excepción de las luces, la campana inmediatamente
regresa a su funcionamiento normal (ej. presionando
el botón D se desactiva la función“clean air”y el motor
cambia a la 2° velocidad; presionando el botón B la
función se desactiva).
(*)La función“TIMER PARADAAUTOMATICA”retarda
la parada de la campana, que continuará a funcionar a
la velocidad seleccionada en el momento del encendi-
do de esta función, 15 minutos.
•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactivo:
-Cuando el botón Acentellea con una frecuencia de 2
seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
-Cuando el botón Acentellea con una frecuencia de 0,5
seg., los filtros de carbón activado deben cambiarse o
lavarse según su tipo.
Después que se vuelve a colocar el filtro limpio, es
necesario reiniciar la memoria electrónica presionando
el botón Adurante 5 seg. hasta que deje de centellear.
• Mandos mecánicos(Fig.22) la simbología es la
siguiente:
A= Botón ILUMINACION
B= Botón OFF
C= Botón PRIMERA VELOCIDAD
D= Botón SEGUENDA VELOCIDAD
E = Botón TERCERA VELOCIDAD
G= Luz indicadora MOTOR EN FUNCIONAMIENTO
•Mandos(Fig.23):
NOTA: con este mando es posible controlar el equipo
también con un mando a distancia, que se debe soli-
citar como accesorio.
Botón A = Enciende/apaga la campana. El equipo se
enciende en la 1ª velocidad.
Botón B = Disminuye la velocidad del motor.
Display C = Indica la velocidad del motor seleccionada
y la activación del temporizador/velocidad intensiva/
señalización de los filtros.
Botón D = Aumenta la velocidad del motor.
Pulsando el botón de la 4ª velocidad, se activa la fun-
ción intensiva durante 6 min; después, el equipo vuelve
a funcionar a la velocidad de ejercicio en el momento
de la activación. Durante esta función, en el display
parpadea el número 4.
-Si se desea desactivar la función antes de los 6 minu-
tos, pulse el botón B.
¡Atención! Algunos modelos trabajan hasta la 3ª vel.,
por lo que no está prevista la función intensiva.
Botón E = Con cualquier velocidad activada1-2-3 velo-
cidad (excluida la vel. Intensiva 4), pulsando el botón,
se activa la función Temporizador. Cuando la función
Temporizador está activa, en el display parpadea la
velocidad configurada en el momento de la activación
del temporizador.
Después de 15 min de haber terminado el conteo,
la campana se apaga (motor y eventuales luces en-
cendidas).
Si la velocidad intensiva está en funcionamiento, el
Temporizador no se puede activar.
-Si se desea desactivar la función antes de los 15 mi-
nutos, pulse el botón E.
Botón F = Enciende/apaga las luces.
•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactiva-
do:
-Después de 30 h de funcionamiento, cuando el di-
splay Cparpadea alternando la velocidad de ejercicio
con la letra F(ej. 2y F), esto significa que deben lavarse
los filtros antigrasa.
-Después de 120 h de funcionamiento, cuando el di-
splay Cparpadea alternando la velocidad de ejercicio
con la letra C/F (es. 2y C/F), esto significa que deben
lavarse o sustituirse los filtros de carbón.
-Una vez colocado el filtro limpio, restablezca la memo-
ria electrónica con la campana encendida, pulsando el
botón Bdurante unos 3 s.
Pasado este tiempo, en el display aparece la letra E
(confirma reset efectuado) y la campana se apaga.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS
DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Broan
Broan QP130BL instructions

ELICA
ELICA LULLABY WH WOOD/A/120 Instruction on mounting and use

Faber
Faber SCIR3014SSNB-B installation instructions

KOLAR
KOLAR LAURA 60 instruction manual

Rational
Rational 60.72.320 Original Installation Instructions

Airone
Airone IRIS Instructions for using, maintaining and installing