BVItech BV-61 User manual

Производитель: ”Беккерт импекс ЛП.” Адрес офиса: Офис 2, Монтогомери стрит 78, Эдинбург,
Шотландия, Великобритания, EH7 5JA Тел./Факс: +44-131-2081008, [email protected]
Manufactured: “Bekkert Impex LP.” Ofce address: Suit 2, 78 Montgomery Street, Edinburgh,
Scotland, EH7 5JA Тel/Fax. +44-131-2081008, [email protected]
INSTRUCTION MANUAL
♦ Анимированный прогноз погоды
♦ Индикация тренда изменения давления
♦ Измерение температуры внутри и снаружи помещения
♦ Память максимальных и минимальных значений температуры
♦ Часы с будильником с повторяющимся сигналом
♦ Светодиодный индикатор с управляемой яркостью
BV-61
♦ Weather forecast icon
♦ Air pressure trend arrow
♦ Indoor/Outdoor temperature
♦ MAX/MIN memory
♦ LED Clock with DImmer
♦ Alarm with Snooze
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Цифровая электронная метеостанция

RU 2 BV-61
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
При покупке устройства требуйте проверки его работоспособности!
Перед использованием устройства обязательно ознакомьтесь с на-
стоящей инструкцией и нижеприведенной информацией о мерах без-
опасности. Помните, что при утере настоящей инструкции с гарантийным
талоном Вы можете лишиться права на гарантийный ремонт или обмен.
Осторожно!
Этот пиктографический знак указывает пользователю
на информацию, пренебрежение которой может приве-
сти к травмам или материальному ущербу
- для предотвращения пожара и поражения электрическим током
устройство, сетевой адаптер и шнур питания при работе не должны
соприкасаться с водой или другими жидкостями;
- нельзя прикасаться к устройству и сетевому адаптеру мокрыми руками;
- устройство не должно разбираться, подвергаться механическим на-
грузкам, а включенный в розетку сетевой адаптер оставаться легко-
доступным;
- в электрооборудование помещения должен быть встроен полюсный
сетевой выключатель;
- защищайте шнур питания от перекручивания и перегибов, особенно
возле адаптера и разъема подключения к устройству;
- отключайте устройство от сети питания на время скачков напряжения в
сети, длительного неиспользования, а также во время замены батареи;
- батареи должны использоваться только установленного типа с со-
блюдением правильной полярности и не должны подзаряжаться или
разбираться, после извлечения из устройства должны храниться в не-
доступном для маленьких детей месте и не подвергаться механиче-
ским или термическим воздействиям;
- независимо от нормальной работы устройства необходимо заменять
батареи, по крайней мере, раз в два года, иначе разрядившиеся бата-
реи могут протечь содержащейся внутри кислотой, вызвав поврежде-
ние устройства и окружающих предметов;
Опасность!
Этот пиктографический знак предупреждает пользо-
вателя о наличии в кожухе прибора неизолированного
высокого опасного напряжения могущего создать опас-
ность поражения электрическим током
- не устанавливать устройство вблизи источников тепла таких как:
радиаторы, батареи, печи, камины или другая тепловыделяющая
аппаратура;
- разборка устройства должна производиться только в уполномо-
ченном сервисном центре, а ликвидация устройства не должна про-
исходить путем сжигания, это может привести к взрыву некоторых
компонентов, кроме того при сгорании пластика могут выделяться
токсичные материалы;
- электронные компоненты устройства имеют сложный химический
состав, который может вредить здоровью людей при утилизации
устройства или во время вторичной переработки. Поэтому не реко-
мендовано использование муниципальных контейнеров для общего
мусора, обратитесь к местным властям за рекомендациями по ути-
лизации электронной аппаратуры;
- производитель не несет ответственности за фактический, солидар-
ный, случайный или косвенный ущерб, связанный, а также вызван-
ный покупкой и использованием этого изделия, кроме случаев явно
оговоренных законом;
- эта публикация предоставляется на условиях «как есть», без каких-
либо гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но, не ограни-
чиваясь этим, предполагаемых гарантий коммерческого спроса, при-
годности использования в определенных целях или не нарушения
прав третьих лиц;
- эта публикация может содержать технические неточности или типо-
графские ошибки, для усовершенствования ее и/или самого устрой-
ства в этот документ в любое время могут вноситься изменения.

RU 3
BV-61
КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ И УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Это многофункциональное устройство с цветным светодиодным ин-
дикатором изменяемой яркости свечения совмещает в себе современную
цифровую метеостанцию с функциями анимированного прогноза погоды
(ясно, переменная облачность, облачно, дождь, гроза), измерения темпе-
ратуры внутри и снаружи помещения с помощью беспроводных датчиков
температуры (до 3-х датчиков одновременно), периодически передающих
данные на основной блок по радиоканалу на частоте 433 МГц, памятью
максимальных и минимальных значений температуры, индикации тренда
атмосферного давления и цифровых часов с будильником с отложенным
сигналом и возможностью отключения сигнала ИК датчиком движения.
Является инновационным продуктом, ориентированным на создание бла-
гоприятной окружающей человека среды с учетом популяризации здоро-
вого образа жизни и продвижения творческих идей.
Питание устройства осуществляется от сети переменного тока 220 В
через сетевой адаптер, подключаемый непосредственно к розетке. Для
поддержания работы электронных часов и измерения температуры в пе-
риоды отключения от напряжения сети предусмотрено использование ре-
зервных батарей (не входит в комплект). Беспроводной датчик температу-
ры питается только от батарей. Рекомендуется использовать алкалиновые
(щелочные) батареи, также возможно использование более современных
моделей. Устройство не оснащено выключателем питания. Для выключе-
ния устройства отсоедините сетевой адаптер от розетки электросети.
Если Вы ожидаете что устройство долго не будет использоваться, из-
влеките резервные батареи, иначе возможно повреждение внутренней схе-
мы при продолжении эксплуатации. Не рекомендуется использование од-
новременно старых и новых батарей или батарей разных производителей.
Перед подключением устройства убедитесь, что указанное на нём но-
минальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
В случае повреждения шнура питания от сетевого адаптера, его необ-
ходимо заменить, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Устройство (основной блок) предназначено для работы внутри поме-
щения на устойчивой горизонтальной поверхности в диапазоне темпера-
тур от 0 до 50oС при влажности 0-70% и ударных воздействиях до 50 м/с2.
Для обеспечения длительной и надежной работы следует беречь
устройство от повреждений, избегать эксплуатации или хранения в ме-
стах, подверженных прямому солнечному облучению, резкой смене тем-
ператур и повышенной влажности и запыленности, а также подвергать
механическим и вибрационным нагрузкам.
Запрещается протирать устройство органическими растворителями
и спиртосодержащими жидкостями. В случае необходимости можно про-
тереть его сухой или смоченной в слабом водном растворе нейтрального
бытового моющего средства и отжатой от лишней влаги мягкой тканью,
предварительно отключив устройство от электрической сети.
Размещая устройство на мебели и т.п., рекомендуется подкладывать
ткань или иной защитный материал. Настоятельно не рекомендуется на-
жимать на клавиши остроконечными предметами.
Если устройство не работает, перед тем как обратиться в сервисную
службу, в первую очередь проверьте наличие напряжения в сети, надеж-
ность подключения разъема сетевого адаптера, а также состояние резерв-
ных батарей и беспроводного датчика и при необходимости замените их.
После установления связи базового блока с беспроводным датчиком
разместите их на расстоянии, необходимом для обеспечения нужного ка-
чества передачи сигнала. Обычно это расстояние составляет до 20-30
метров. Имейте ввиду, элементы конструкции (металлические балки, же-
лезобетон, дерево, кирпич и т.п.), широкополосные помехи (мобильные
телефоны, DECT, печи СВЧ, радионаушники и т.п.) могут значительно
уменьшить дальность действия беспроводного датчика.
Попробуйте разные варианты установки блоков для обеспечени луч-
ших показателей. Иногда достаточно небольшого перемещения. Бес-
проводной датчик крепится внутри помещения на саморез, но с таким
расчетом, чтобы провод с собственно термосенсором мог быть выведен
на улицу через имеющееся или специально просверленное по диаметру
датчика отверстие, которое потом герметизируется.
Причинами нарушения связи, ранее успешно установленного бес-
проводного датчика, как правило, становится недостаточность питания от
разряженных батарей, но может также влиять интерференция с другими
источниками радио волн, в первую очередь с мобильными телефонами и
компьютерным оборудованием. Несмотря на то, что датчик защищен от
воздействия погодных условий, необходимо избегать попадания прямых
солнечных лучей, снега или дождя, т.е. в нише или под козырьком. В то же
время, помните о тепловом потоке исходящем от отапливаемых зданий,
повышающем температуру в непосредственной близости от здания.
Описанные ниже варианты индикации и иллюстрации (например,
обозначение клавиш), могут несколько отличаться на разных модифика-
циях изделия.
Срок годности - не установлен.
Срок службы устройства – 7 лет (исключая батареи).

RU 4 BV-61
1. Описание элементов индикации (см. рис. 1)
A. Инфракрасный датчик движения
Проведите рукой на расстоянии до 8 см от датчика, чтобы
отключить и повторить позже сигнал сработавшего будильника.
B. Индикатор тренда атмосферного давления.
Стрелки указывают направление изменения давления.
C. Анимированная пиктограмма прогноза погоды
Показывает символы прогноза погоды: ясно, переменная
облачность, облачно, дождь, гроза;
D. Индикатор низкого заряда батарей.
Сигнализирует о необходимости замены батарей на базовом
блоке. После его появления данные о комнатной температуре не
достоверны, Установки часов и будильника будут сброшены, если
сетевой адаптер отключен;
E. Индикатор времени
Показывает текущее время или время срабатывания будильника;
F. Индикатор будильника
Сигнализирует об установке и активации будильника.
Рис.1 Базовый блок

RU 5
BV-61
G. Индикатор температуры в помещении (IN)
Информирует об индикации значений комнатной температуры;
H. Индикатор максимальных/минимальных комнатных значений
температуры
Информирует о текущей индикации максимальных или минимальных
значений комнатной температуры.
I. Индикатор разряда батарей на внешнем беспроводном датчике
Сигнализирует о состоянии батарей на беспроводном датчике.
После его появления данные о внешней температуре не достоверны,
необходима замена батарей на датчике;
J. Индикатор подключения внешнего беспроводного датчика
Информирует, на каком радиоканале подключен беспроводной
датчик, с которого отображаются данные о температуре. Возможна
регистрация до 3-х беспроводных датчиков одновременно, на
удалении до 50-метров от базового блока каждый;
K. Индикатор максимальных/минимальных внешних значений
температуры
Информирует о текущей индикации максимальных или минимальных
значений внешней температуры;
L. Крепление.
Отверстие для крепления базового блока на стене.
N. Гнездо для подключения разъема сетевого адаптера.
М. Крышка отсека резервных батарей
O. Подставка для установки на стол.
2. Описание элементов управления
На обратной стороне базового блока расположены 8 кнопок (см. рис.1).
1. КНОПКА [%] СИГНАЛ
- Однократное нажатие переключает устройство из режима
отображения текущего времени в режим будильника;
- Повторные нажатия в режиме будильника включают/отключают
будильник;
- В режиме будильника, удержание кнопки более 2 с переключает
устройство в режим установки будильника.
2. КНОПКА [MAX/MIN] МАКС./МИН.
- Переключает режим отображения значений температуры из памяти
с максимальных на минимальные и обратно:
- Удержание кнопки более 2 с очищает память значений комнатных
или выбранного канала внешних температур.
3. КНОПКА [MENU/SETUP] УСТАНОВКА
- Удерживайте кнопку нажатой 2 с, чтобы войти в режим установки
времени.
4. КНОПКА [CH] КАНАЛ
- Переключение/выбор активного радиоканала с 1 по 3 или режим
автоматической ротации радиоканалов;
- Нажмите и удерживайте кнопку более 2 с, чтобы активировать или
деактивировать режим поиска беспроводного датчика .
5. КНОПКА [▲] ВПЕРЕД
- Нажатие кнопки увеличивает значения текущего времени в режиме
установки времени или времени срабатывания будильника в режиме
установки будильника.
6. КНОПКА [▼] НАЗАД
- Нажатие кнопки уменьшает значения текущего времени в режиме
установки времени или времени срабатывания будильника в режиме
установки будильника.
7. КНОПКА [RESET] СБРОС
- Сброс всех настроек до заводских, заданных по умолчанию.
8. КНОПКА [BRIGHT/DIM] ЯРКОСТЬ
- Выбор яркости подсветки индикатора: ярко/тускло
- .
Рис.2 Беспроводной датчик

RU 6 BV-61
НАЧАЛО РАБОТЫ
1. Снимите подставку с базового блока (см. рис.1 и рис.3);
2. Утопите запирающий язычок на обратной стороне базового блока и
сдвиньте крышку отсека резервных батарей вниз;
3. Вставьте 2 шт. батареи типоразмера ААА, соблюдая полярность;
4. Задвиньте крышку отсека резервных батарей до фиксации язычка;
5. Установите на место подставку или закрепите устройство на стене;
Примечание: Заменяйте батареи сразу после появления индикатора
разряда батарей базового блока.
4. Подключение сетевого адаптера и установка устройства
1. Вставьте сетевой адаптер в электрическую розетку с напряжением
220В ~50 Гц, и вставьте штекер адаптера в гнездо на обратной
стороне базового блока (см. рис. 1);
2. Устройство начнёт поиск доступных беспроводных датчиков и ото-
бразит температуру и номер найденного канала на индикаторе.
3. Установите базовый блок устройства на горизонтальной поверхно-
сти или на стене в помещении, а беспроводной датчик или на улице,
или внутри помещения (электролит в батареях может замерзать при
сильных морозах) на стену, на крюк или саморез, но не далее 50 м от
базового блока. Проводной термосенсор при любом варианте уста-
новки должен быть выведен на улицу.
1. Быстрая установка
Соблюдайте следующую последовательность шагов для быстрого и
беспроблемного приведения устройства в рабочее состояние
1. Вставьте батареи в беспроводной датчик температуры, выбрав
желательный радио-канал нажатием клавиши [CH] «КАНАЛ» ;
2. Вставьте резервные батареи в батарейный отсек базового блока;
3. Подключите сетевой адаптер в сеть переменного тока, вставьте
штекер адаптера в гнездо на обратной стороне базового блока
4. После регистрации беспроводного датчика базовый блок начнет по-
казывать внешнюю температуру в соответствии с тем радиоканалом,
который вы установили. Измерение комнатной температуры начина-
ется сразу и не настраивается в процессе эксплуатации.
2. Вставка/ замена батарей беспроводного датчика (рис.2)
1. Откройте батарейный отсек у основания беспроводного датчика;
2. Вытащите старые если необходимо, и вставьте 2 новые, батареи
типоразмера AA, соблюдая полярность по маркировке внутри отсека;
3. Закройте батарейный отсек беспроводного датчика;
4. На лицевой стороне беспроводного датчика начнет мигать светодиод
, если не будет изменен радиоканал, он зарегистрируется на ос-
новном блоке и перестанет мигать через 10 с. По умолчанию датчик
работает на радиоканале №1, а светодиод мигает 1 раз в 2 с;
5. Пока мигает светодиод, нажмите клавишу [CH] «КАНАЛ» снизу
беспроводного датчика, светодиод начнет мигать дважды каждые 2
с, что показывает переключение на радиоканал №2. Продолжайте
переключать, если нужны другие радиоканалы.
Примечание 1: Замените батареи, если появился индикатор разряда
батарей беспроводного датчика на базовом блоке.
Примечание 2: Появление значений внешней температуры на базовом
блоке с соответствующим радиоканалом свидетельствует о том, что со-
единение с беспроводным датчиком успешно установлено.
3. Вставка/замена резервных батарей в основном блоке
Когда сетевой адаптер не подключен к электросети, или в ней проис-
ходит скачок напряжения или происходят другие прерывания, резервные
батареи поддержат работу устройства, ход внутренних часов, сохранят
прогноз погоды, значения температуры и настройки будильника, хотя при
работе только от резервных батарей индикатор погаснет.
Рис.3 Замена батарей в базовом блоке

RU 7
BV-61
Примечание 1: Режим поиска включается автоматически после включе-
ния питания и длится 2 мин.
Примечание 2: В режиме поиска доступных беспроводных датчиков лю-
бые другие настройки и функции будут недоступны.
Примечание 3: Чтобы выйти из режима поиска принудительно, нужно
нажать и удерживать кнопку [CH] «Канал» (4) более 2 с.
Предостережение: Нормальная работа электрической схемы может
быть нарушена под воздействием электростатических напряжений. В
этом случае нажмите кнопку [RESET] «Сброс» или переинициализируйте
устройство в соответствии с инструкцией, если это не помогло, попробуйте
поменять место установки.
5. Регистрация беспроводного датчика температуры
Если батареи садятся или связь между станцией и беспроводным
датчиком нарушена более чем на 35 мин., вместо температуры
воздуха будет отображаться ‘--,-’. Это также возможно, если неподалёку
используется аналогичный прибор на этой же частоте.
В этом случае беспроводной датчик можно перерегистрировать вручную.
1. Извлеките батареи из беспроводного датчика на несколько секунд;
2. Вставьте батареи, убедитесь, что светодиод мигает 1 раз в 2 секунды;
3. Выставьте желаемый радиоканал (см. раздел 2), количество вспы-
шек светодиода в цикле будет совпадать с номером выбранного
радиоканала;
4. Убедитесь, что беспроводной датчик установлен в пределах радио-
доступности;
5 Нажмите и удерживайте клавишу [CH] «Канал» (4) на базовом блоке 2
с, чтобы запустить режим поиска. Дождитесь краткого звукового сигна-
ла о регистрации беспроводного датчика, при этом на индикаторе по-
явится символ волны над зарегистрированным номером радиоканала;
6. Базовый блок должен начать индикацию внешней температуры;
7 Нажмите и удерживайте клавишу [CH] «Канал» (4) на базовом блоке 2
с, чтобы принудительно отменить режим поиска до истечения 2 минут.
6. Установка времени
1. Нажмите и удерживайте кнопку [MENU/SETUP] «Установка» (3) бо-
лее 2 с для входа в режим настройки времени. Начнёт мигать значе-
ние часов;
2. Нажимая кнопки [▲] «Вперед» (5) или [▼] «Назад» (6), выставьте
значения часа, увеличивая или уменьшая его. Или удерживайте нажа-
тую кнопку для автоматического увеличения/уменьшения значения;
3. Нажмите [MENU/SETUP] «Установка» (3) для подтверждения вы-
бора значения часов . Начнёт мигать значение минут;
4. Нажимая кнопки [▲] «Вперед» (5) или [▼] «Назад» (6) выставьте
значение минут, увеличивая или уменьшая его. Удерживайте нажатую
кнопку для автоматического увеличения/уменьшения значения.
Примечание 1: Если никакая кнопка не нажимается в течение 10
с в любом месте в режиме установки, система сохраняет ранее
введенные значения и выходит в основной режим индикации.
Примечание 2: Каждое изменение значений минут автоматически
начинает отсчет секунд с 0.
7. Установка будильника
1. В режиме отображения времени один раз нажмите кнопку [%]
“СИГНАЛ” (1) для перехода в режим отображения будильника;
2. В режиме отображения будильника нажмите кнопку [%] “СИГНАЛ”
(1) ещё раз, чтобы включить или отключить сигнал будильника.
3. В режиме отображения будильника нажмите и удерживайте кнопку
[%] “СИГНАЛ” (1) более 2-х секунд для настройки будильника.
4. Будет мигать значение часов. При помощи кнопки [▲] (5) увеличивай-
те значение или уменьшайте при помощи кнопки [▼] (6) Если нажать
и удерживать эти кнопки, изменение значений будет происходить бы-
стрее. Нажмите [%] “СИГНАЛ” (1) для подтверждения выбора.
5. Будет мигать значение минут. При помощи кнопки [▲] (5) увеличивай-
те значение или уменьшайте при помощи кнопки [▼] (6). Если нажать
и удерживать эти кнопки, изменение значений будет происходить
быстрее. Нажмите [%] “СИГНАЛ” (1) для подтверждения выбора и
завершения настройки. В течение 10-ти секунд на индикаторе будет
отображаться время установленного будильника, затем устройство
вернётся в режим отображения текущего времени. Значок %
будет
оставаться на индикаторе, означая включённую функцию будильника.
8. Использование функции [SNOOZE] «Повторный сигнал»
В верхней половине базового блока находится ИК датчик движения.
После включения сигнала будильника, просто проведите рукой не даль-
ше 8 см от верха базового блока, это приводит к приостановке сигнала на
5 минут, затем он включается повторно. В этом режиме значок % про-
должает мигать на индикаторе, даже в отсутствии сигнала. Нажатие лю-
бой другой клавиши отключает режим [Snooze] «Повторный сигнал».

RU 8 BV-61
11. Спецификация
Базовый блок
Измеряемый интервал комнатной температуры : от -10.0°C до +60.0°C
(+14.0°F ─ +140.0°F)
Рекомендованный для работы интервал : от 0°C до +50.0°C
(+32.0°F ─ +122.0°F)
Отображаемый интервал внешней температуры : от -50.0°C до +70.0°C
(-58.0°F ─ +158.0°F)
Шаг всех измерений температуры : 0.1°C (0.1°F)
Прогноз погоды : 5 анимированных
Тренд атмосферного давления : 3-х позиционный
Максимальное количество внешних датчиков : 3
Повторяющийся сигнал будильника : есть
Регулировка яркости индикатора : ярко/тускло
Память максимальных/минимальных температур: по всем каналам
Питание от сети переменного напряжения : 100-240В~50/60 Гц
Выходное напряжение сетевого адаптера : DC: 5В / 1000 мА
Резервные батареи (нет в комплекте) : 1.5В * 2 шт. / тип AAA
Размер : 195 мм * 80 мм* 55 мм
Беспроводной датчик температуры
Измеряемый интервал температуры: : от -50.0°C до +70.0°C
(-58.0°F ─ +158.0°F)
Рекомендованный для работы интервал : от -20.0°C до +50.0°C
(-4.0°F ─ +122.0°F)
Рабочий частотный диапазон радиоканала : 433 МГц
Дальность действия на открытом пространстве : до 50 метров
Цикл передачи данных о температуре : 60 - 75 секунд
Батареи питания : 1.5В * 2 шт. / тип AA
Размер : 93 мм х 73 мм х 23 мм
12. Комплектность
1. Устройство (базовый блок) 1 шт.
2. Беспроводной датчик измерения температуры 1 шт.
3. Инструкция по эксплуатации с гарантийным талоном 1 шт.
4. Сетевой адаптер AC/DC 1 шт.
5. Подставка 1 шт.
9. Прогноз погоды
Метеостанция дает прогноз погодных условий на ближайшие 12~24
часа, основанный на изменениях давления атмосферного воздуха. Есть 5
вариантов предсказанных погодных условий: «Солнечно», «Переменная
облачность», «Облачно», «Дождь» и «Гроза».
Индикатор тренда атмосферного давления (поз. B рис.1) может при-
нимать значения:
Ожидается улучшение погодных условий
Ожидается ухудшение погодных условий
Ожидается, что погодные условия не изменятся
Вероятность исполнения 24-х часового прогноза, основанного на ло-
кальном измерении атмосферного давления, без компьютерной обработ-
ки данных по всему региону составляет около 70%, реальные погодные
условия могут не совпадать с прогнозируемыми, в связи с этим произво-
дителем не принимаются никакие претензии за возможные неудобства,
связанные с неисполнением прогноза;
Прогноз «Солнечно» в ночное время означает - «Ясное небо».
10. Индикация максимальных/минимальных значений
температуры
1. Нажмите кнопку [MAX/MIN] «МАКС./МИН.» (2) для отображения в те-
чение 6 с сохраненных данных о макси мальных значениях комнатной
и внешней температуры;
2. Нажмите кнопку [MAX/MIN] «МАКС./МИН.» (2) еще раз для отобра-
жения в течение 6 с сохраненных данных о минимальных значениях
комнатной и внешней температуры;
3. Пока отображаются максимальное или минимальное значение внеш-
ней температуры, нажмите кнопку [CH] «Канал» (4) для отображения
сохраненных значений с другого радиоканала;
4. Чтобы очистить все сохраненные значения в радиоканале, во время
отображения максимальных или минимальных значений с него, на-
жмите и удерживайте кнопку [MAX/MIN] «МАКС./МИН.» (2) более 2 с.

EN 9
BV-61
SAFETY PRECAUTIONS
Caution!
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompa-
nying the product.
- to prevent re or electric shock hazard, do not expose this product to rain
or moisture;
- do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged
wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked
wire insulation are dangerous. Any of these conditions can cause electric
shock or re;
- periodically examine the cord (AC adaptor) of your appliance, and if its ap-
pearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue to use of
the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part
by an authorized service center;
- protect the power cord (AC adaptor) from physical or mechanical abuse,
such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon.
Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord
exits the appliance. To disconnect power from the mains, pull out the mains
cord plug. During installing the product, ensure that the plug is easily ac-
cessible;
- do not install this equipment in a conned space such as a book case or
similar unit, near stoves, replaces, heaters, radiators;
- after removing the battery from the unit, put it in a safe place where it will
not get into the hands of small children and accidentally swallowed;
- keep batteries out of the reach of small children. If accidental swallow,
took place to consult with a physician immediately;
-never charge batteries, try to take batteries apart, or allow batteries to become
shorted. Never expose batteries to direct heat or dispose them by incineration.
- always make sure that the battery’s positive and negative ends are facing
correctly when you load it into the unit; use only the type of battery specied
for this unit in this manual
Dangerous!
This lighting ash with arrow head symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of unin-
sulated dangerous voltage within the product’s enclosure that
may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons
- misuse of batteries can cause their to leak and damage nearby items,
and can create the risk of re and personal injury;
- never dispose of the unit by burning it. Doing so can cause certain com-
ponents to suddenly burst, creating the risk of re and personal injury;
- avoid contact with any corrosive materials; do not subject the unit to ex-
cessive force, dust or humidity.
- do not open the inner back case or tamper with any components of this
unit.
- all electrical and electronic products should be disposed of separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities ap-
pointed by the government or the local authorities;
- for more detailed information about disposal of your old appliance, please
contact your city ofce, waste disposal service or the shop where you pur-
chased the product;
- the displays and illustrations (such as key markings) shown in this User’s
Manual are for illustrative purposes only, and may differ somewhat from
the actual items they represent;
- the contents of this manual are subject to change without notice.
- in no event shall manufacturer be liable to anyone for special, collateral,
incidental, or con sequential damages in connection with or arising out of
the purchase or use of these materials. Moreover manufacturer. shall not
be liable for any claim of any kind whatsoever against the use of these
materials by any other party.

EN 10 BV-61
DISPOSING AND CARE OF THE UNIT
This is a multifunctional unit weather station with weather forecast by ba-
rometer, indoor and outdoor temperature, MAX/MIN temperature memory,
clock, snooze alarm, colour LED display and IR motion sensor. This unit meas-
ures the environment of its surrounding area and receives temperature data
transmitting from up to 3 outdoor wireless 433 MHz radio frequency sensors.
The data is continuously updated to bring you the latest temperature informa-
tion displayed on the LED display of the receiving unit.
According to our creative thinking, innovations are created through the basic
needs of a challenging environment. As we continue distributing wellness and
creative ideas for our people. This unique product is designed for everyday use
for the home or ofce and is a denite asset of great use. To fully benet from all
the features and understand the correct operation of this product, please read
this instruction manual thoroughly.
Warning: Place the unit on a stable surface or on the wall by screw, away
from sources of direct sunlight or excessive heat or moisture. Protect your fur-
niture when place the unit on a natural wood and lacquered nish by using a
cloth or protective material between it and the furniture. Never drop the unit or
otherwise subject it to strong impact. Never twist or bend the unit. Never try to
take the unit apart. Never press the keys of the unit with a ballpoint pen or other
pointed object. Use a soft, dry cloth to clean the exterior of the unit.
Even if the unit is operating normally, replace the battery at least once every
two years. A dead battery can leak causing damage to and malfunction of the
unit. Never leave a dead battery into the unit.
The battery that comes with this unit discharges slightly during shipment
and storage. Because of this, it may require replacement sooner than the nor-
mal expected battery life. Low battery power can cause memory contents to
become corrupted or lost completely. Avoid use and storage in areas subjected
to temperature extremes. Do not mix old and new batteries. Do not mix alka-
line, standard (С - Zn), or rechargeable batteries.
If the unit is not to be used for a prolonged period, such as a month or
longer, remove the batteries to prevent possible corrosion. Should the battery
compartment become corroded or dirty, clean the compartment thoroughly and
replace the batteries. Very low temperatures can cause slow display response,
total failure of the display, and shortening of battery life. Also avoid leaving the
unit in direct sunlight near a window near a heater or anywhere else it might be
exposed to very high temperatures. Heat can cause discolouration or deforma-
tion of the unit’s case, and damage to internal circuitry. Operation temperature
range is 0 - 40 oС, humidity 0-70% and acceleration less 50 m/s2.
Take care never to leave the unit where it might be splashed by water or
exposed to large amounts of humidity or dust. Such conditions can damage in-
ternal circuitry. If the unit becomes very dirty, wipe it off with a cloth moistened
in a weak solution of water and a mild neutral household detergent. Wring out
all excess moisture before wiping the unit. Never use thinner, benzene or other
volatile agents to clean the unit. Doing so can remove printed markings and can
damage the case.
Caution: Make sure the unit is unplugged before cleaning.
The maximum transmission range between remote sensor and weather sta-
tion is 50 m under optimum conditions in an open area. The actual distance will
be reduced by many factors: walls, reinforced concrete ceilings, trees, bushes,
earth, rocks, metal & conducting objects (e.g. radiators), broadband interferences
in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio controlled headphones,
radio-controlled speakers, other radio-controlled weather stations, etc.
FEATURES: MAIN UNIT
A. IR motion sensor
It is a motion sensing device to activate the snooze function, provided that
an object (e.g. human hand) gets within an 8 cm distance in front of the
sensor, when the alarm is activating. (see at picture 1);
B. Air pressure trend arrows
It is to indicate the trend of atmospheric pressure changes
C. Weather forecast icon
Display the weather-forecast icons for sunny, slightly cloudy, cloudy, rainy
and stormy.
D. Low battery indicator
It is to indicate the backup battery in the main unit when the battery power
level is low. The user needs to change the batteries at once. Otherwise, the
clock and alarm setting will be reset if the plug-in adaptor is disconnected.
E. Clock time
Display current time or alarm time
F. Alarm on icon
It is shown when the daily alarm is enabled.
G. Indoor temperature icon
It is to indicate the indoor temperature is displayed
H. Indoor maximum/minimum temperature icon
It is to indicate the maximum/minimum indoor temperature that is being
displayed

EN 11
BV-61
K. Outdoor maximum/minimum icon
It is to indicate the MAX/MIN outdoor temperature that is being displayed
L. Wall mounting hole
For wall-mounting of the weather station
M. Backup battery compartment cover
N. DC IN socket (for AC adaptor plug)
O. Support (to place on the table)
I. Remote sensor battery low indicator
It is shown when the batteries of the remote sensor are running low and
the temperature measured by this sensor is no longer reliable. The user
must change the batteries as soon as possible.
J. Remote sensor indicator
Indicates which channel of remote sensor is being displayed. It can display
up to 3 different remote sensors which are in different locations and within
100 feet (30 meters) distance from the main unit.
Pic. 1 Main unit

EN 12 BV-61
Caution: The normal function of the product may be disturbed under the
environment with electrostatic discharge. If so, simply reset the product to
resume normal operation by following the instruction manual. In case the
function could not resume, please use the product in other location.
Note: This LED weather station must work with the adapter. If the user
removes the adaptor, the LED weather station will turn off the display,
save the last reading of the temperature and weather forecast; keep
running the internal clock with the backup battery. The LED weather
station will start RF searching mode for 2 minute after plug in the adaptor.
Pic. 2 Wireless outdoor sensor
2. Battery installation and RF registration for remote sensor
1. Open the battery compartment at the bottom of the outdoor sensor
(see picture 2);
2. Install 2 pieces of AA size batteries according to the polarity mark inside;
3. Close the battery compartment of outdoor sensor;
4. The transmission LED on the front of the outdoor sensor will start to
ash for 10 seconds. The default ashing frequency is once per around 2
seconds to indicate this sensor will be registered on channel 1 if not set
manually within 10 seconds;
5. While the transmission LED is ashing, press once the [CH] button at
the bottom of a remote sensor and it will ash twice per around 2 seconds
to indicate this sensor will be registered on channel 2. Keep toggle on [CH]
button can change channel setting up to 3 and then back to channel 1.
Note: Replace the batteries when the low battery indicator in the channel appears.
3. Backup battery installation for main unit
In the event that the AC/DC adaptor power is disconnected or a power failure
or other interruptions occur, the backup batteries will maintain the time, weather
and alarm settings. The light will resume working when AC power is restored.
DESCRIPTION OF BUTTON
The LED weather station has 8 buttons on rear side.
1. [%] button
- Press once to switch from clock mode to alarm time display mode;
- While in alarm display mode, press once to toggle between enable or
disable the daily alarm;
- While in alarm display mode, press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode.
2. [MAX/MIN] button
- Toggle to display the Max/Min reading of the Indoor & Remote Temperature;
- Press & hold for 2 seconds to clear the memorized Max/Min readings of
the Indoor channel or the selected remote channel.
3. [MENU/SETUP] button
- Press and hold 2 seconds to enter clock setting mode.
4. [CH] button
- Select among channel 1, 2, 3 or to enter auto scroll mode;
- Press and hold for 2 seconds to activate or deactivate the sensor
searching mode.
5. [▲] button
- Press once to increase the setting in CLOCK or ALARM setting mode.
6. [▼] button
- Press once to decrease the setting in CLOCK or ALARM setting mode.
7. [RESET] button
Press once to trigger system reset and restore the factory default setting.
8. [BRIGHT/DIM] button
Toggle to select a bright LED display or a dim LED display.
GETTING STARTED
1. Easy set up
This unit was designed for easy set up. For best operation, the following
steps are required to be done in the proper sequence.
1. Insert batteries to the remote sensor and set it to desired channel by
pressing [CH] button;
2. Insert backup batteries to the main unit;
3. Power on AC/DC adapter and insert the plug into Adaptor Connection [N]
of the weather station;
4. The main unit will show the temperature reading of the remote sensor in
corresponding channel if it receives the RF signal and registers the remote
sensor successfully.

EN 13
BV-61
Pic. 3
1. Take away the removable stand from the main unit (see at picture 3);
2. Open the battery compartment on the rear of the main unit;
3. Install 2 pieces of AAA sized batteries according to the polarity mark inside
the battery compartment;
4. Close the battery compartment;
5. Put back the removable stand and place the weather station securely on a
at surface; or mount it on a wall without the removable stand
Note: Replace the batteries when the low battery indicator D appears on the LED.
4. Plug AC adapter
1. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
main voltage before you connect the appliance thereafter connect the
power adaptor properly.
2. Connect the adaptor to a wall outlet (100 ~ 240 VAC);
3. Insert the plug of the AC/DC adapter into Adaptor Connection of the unit;
4. When the weather station is powered on, it will initiate the RF search mode
to search if there is/are any remote sensor(s);
5. Once a remote sensor is registered, this LED weather station will display
its temperature in the corresponding remote channel
Note 1: This LED weather station must work with the adaptor. If the user
removes the adaptor, the LED weather station will turn off the display, save
the last reading of the temperature and weather forecast; keep running the
internal clock with the backup battery. The LED weather station will start RF
searching mode for 2 minute after plug in the adaptor.
Note 2: The main unit has no on/off switch. Remove the AC adaptor from the
wall socket, to disconnect from the mains.
5. Wireless remote sensor (re-) registration procedure
If the remote sensor displays ‘--,-‘, it means the communication between the
weather station and remote sensor is interrupted over 35 minutes. Firstly, please
check the low battery icon in the remote sensor and replace the batteries if nec-
essary. Secondly, manually (re-) register your remote sensor with below steps.
1. Remove the batteries from the remote sensor for a few seconds;
2. Re-install the batteries. The transmission LED will ash once every 2 sec-
onds to indicate channel one is selected.
3. Set the desired channel (Please refer to the section 4.«Battery installation
for remote sensor» for remote sensor channel setup). The transmission
LED will ash twice every 2 seconds to indicate channel 2 is selected; ash
thrice every 2 seconds to indicate channel 3 is selected and so on.
4 Press and hold the weather station [CH] (4) button for 2 seconds to activate
RF search mode. There will be a brief beep and the wave icon above the
remote sensor channel number will ash.
5. Make sure that the remote sensor is installed within range (maximum
50 m in an open area).
6. The weather station will detect the remote sensor and the remote sensor
temperature/humidity will be displayed.
7. Press and hold the weather station [CH] (4) button for 2 seconds to exit
search mode.
8. If no button is pressed, search mode will automatically stop after 2 minutes.
Note: Please refer p.2 section for remote sensor channel setup.
6. Set the clock
1. Press and hold [MENU/SETUP] (3) button for more than 2 seconds to enter
clock setting mode, the hour value begins ashing at the frequency of 1 Hz.
2. Press [▲] (5) or [▼] (6) button once to increase or decrease the hour
value by one hour. Hold down either button will start fast increment/decre-
ment with 10 steps per second.
3. Press [MENU/SETUP] (3) button to conrm the hour value. The minute
value begins ashing at the frequency of 1 Hz.
4. Press [▲] (5) or [▼] (6) button to set your desired minute value. Holding
down either button will change the increment/decrement unit rapidly. Press
[MENU/SETUP] (3) button to conrm the minute value.
Note: Every change of minute digit will automatically reset the seconds to zero.

EN 14 BV-61
7. Set the daily alarm
1. In the clock time display mode, press the [%] (1) button once to switch to
display alarm time for 10 seconds.
2. Press the [%] (1) button again in alarm display mode to enable or disable
the daily alarm.
3. In the alarm time display mode, press and hold the [%] (1) button for 2
seconds to enter the alarm setting mode.
4. The hour digits will be ashing, use the [▲] (6) button to increase by one
hour or the [▼] (5) button to decrease by one hour to the desired hours.
Holding down the button will initiate the fast increments/decrements. Press
the [%] (1) button to conrm.
5. The minute digits will be ashing. Use the [▲] (6) button to increase
by one minute or the [▼] (5) button to decrease by one minute to the
desired minutes. Holding down the button will initiate the fast increments/
decrements. Press the [%] (1) button to conrm and exit the alarm setting
mode. The unit will show the alarm time for 10 seconds and exit to clock
time display automatically. The alarm bell icon % will be turned on in clock
time display to indicate that the daily alarm is enabled.
Note : If there is no key pressed in the setting mode for 10 seconds, it will
automatically save the set value and exit to normal display.
8. To activate the snooze function
In the top middle of the weather station, there is an IR motion sensor which
can activate snooze function. When the alarm sounds, move your hand in front
of the IR motion sensor within a distance of 8 cm to pause alarm and activate
snooze function. The alarm bell icon % will keep ashing during the 5 minutes
snooze time. Press any key to exit snooze.
9. Weather forecast
The weather station forecasts the weather condition for the next 12~24 hours
based on the ambient air pressure changes. There are 5 kinds of forecasted
weather conditions: Sunny, Slightly cloudy, Cloudy, Rainy and Stormy. The air
pressure arrow displayed on the LED shows the air pressure change trend:
The weather condition is expected to be better
The weather condition is expected to be worse
The weather condition remains unchanged
1. The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70 to
75%, and therefore, we cannot be held responsible for any inconveniences
so caused by an inaccurate weather forecast;
2. The weather forecast is meant for the next 12 to 24 hours. It may not
necessarily reect the current weather condition;
3. The “Sunny” forecast covering night hours indicates clear weather.
10. How to display Max/Min temperature
1. Press the [MAX/MIN] (2) button to display the memorized maximum
indoor and outdoor temperature on the channel displayed for 6 seconds;
2. Press this key again to display the memorized minimum indoor and
outdoor temperature on the channel displayed for 6 seconds;
3. While the maximum/minimum value on one channel is displayed, press the
[CH] (4) button to display the maximum/minimum values on another channel;
4. When maximum/minimum value is displayed, press and hold the [MAX/
MIN] (2) for 2 seconds to clear the memorized max/min values in this
channel and display the current temperature.
11. Specications
Main Unit
Displayed INDOOR temperature range : -10.0°C to +60.0°C
(+14.0°F to +140.0°F)
Proposed operating range : 0°C to +50.0°C
(+32.0°F to +122.0°F)
Displayed OUTDOOR temperature range : -50.0°C to +70.0°C
(-58.0°F to +158.0°F)
Indoor/Outdoor Temperature resolution : 0.1°C (0.1°F)
Weather forecast : 5 icons, 3 tends of pressure
Maximum/minimum temperature memory : for all channels
Quantity of remote wireless sensors : up to 3
Dimmer/Snooze : Hi-Lo / 5 min
AC/DC Power : ~100-240V, 50/60 Hz,0,4A/ 5V, 1A
Backup batteries : 1.5 V * 2 pcs./ AAA type
Size : 195 mm * 80 mm * 55 mm
Remote wireless sensor
Proposed operating temperature range : -20.0°C to +50.0°C
(-4.0°F to +122.0°F)
Size : 93 mm * 73 mm * 23 mm
RF Transmission Frequency : 433 MHz
RF Transmission Range : Maximum 50 meters
Temperature transmitting cycle : 60 - 75 seconds
Batteries : 1.5 V * 2 pcs / AA type

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1. Гарантийный срок на устройство составляет 12 месяцев со
дня продажи. Настоящая гарантия действительна в случае
предъявления оригинала товарного чека или документа,
заменяющего его, полностью заполненного гарантийного талона
и комплектного устройства.
2. Гарантия распространяется на недостатки (неисправности
изделия), возникшие по вине изготовителя. Замена неисправных
частей и связанная с этим работа производится бесплатно. Время
нахождения устройства в ремонте определяется сервис-центром,
но с учетом требований законодательства.
3. Гарантия не распространяется на:
элементы питания;
повреждения (внешние и внутренние), вызванные любым
механическим воздействием или ударом, трещины, сколы,
царапины, задиры поверхностей, деформации деталей и т. п;
естественный износ частей, имеющих ограниченный срок
службы, на профилактику изделия, а также на расходные
материалы;
действия непреодолимой силы (пожар, стихийное бедствие,
неисправность электросети и т. д.);
повреждения, вызванные воздействием агрессивных
химических веществ, недопустимыми температурно-
влажностными режимами, а также повышенной
запыленности;
4.Гарантийный ремонт не производится в следующих случаях:
нарушение правил эксплуатации или употребление изделия
не по назначению;
при самовольном вскрытии или попытке ремонта в
неуполномоченном сервисном центре;
проникновение жидкости, пыли, насекомых и других
посторонних предметов внутрь изделия.
5. Для предъявления требования об обмене или возврате изделия
продавцу, необходимо соблюдение следующих условий:
комплектность изделия, включая упаковочные принадлежности
(коробка, инструкция и т. д.);
заключение сервисного центра/инженера о причинах поломки;
оригинал накладной или товарного чека и т.п.;
правильно, полно и четко заполненный гарантийный талон.
6. Гарантийный срок продлевается на время нахождения в
ремонте.
GUARANTEE CERTIFICATES
1. The warranty period for the device makes 12 months from
the date of sale. The guarantee is valid in case of presentation,
completely lled warranty card and a complete product.
2. The guarantee extends on shortcomings (malfunction of a product),
arisen because of the manufacturer. Replacement of faulty parts and
the work connected with it is made free of charge. Time of repair is
dened by service, but taking into account legislation requirements.
3. The guarantee doesn’t extend on: batteries; damages (external
and internal), caused any mechanical inuence or in blow, cracks,
scratches, teases of surfaces, deformations and so on; natural wear
of the parts having limited service life, on product prevention, and also
on expendables; actions of force majeure (re, accident, malfunction
of an electric network etc.); the damages caused by inuence of
aggressive chemicals, inadmissible temperature, humidity, and also
the raised dust content;
4. Guarantee repair isn’t made in the following cases: violation of
the rules of operation or product use not to destination; at autocratic
opening or the attempt of repair made by unauthorized service;
penetration of liquid, a dust, insects and other extraneous subjects
in a product;
5. For requirement to return or exchange is necessary: completeness
of a product, including packing accessories; the conclusion of the ser-
vice center / engineer; original check; completely lled warranty card.
6. The warranty period lasts for the period of stay under repair.

BV-61
Table of contents
Languages:
Other BVItech Weather Station manuals