CALEFFI GE 130 Series Guide

Misuratore elettronico di portata
per collegamento sensore ad effetto Vortex
88163.01
Serie 130
Funz one
Il misuratore di portata consente di effettuare la
misura della portata istantanea all'interno di un
tubo in particolare lo strumento è stato realizzato
per essere abbinato a sensori da inserire in
valvole a sfera Caleffi.
I sensori abbinati al misuratore utilizzano un
effetto chiamato “Coda dei vortici di von
Kàrmàn”, grazie al quale è possibile determinare
la velocità media del fluido circolante. Lo
strumento di misura possiede le informazioni
relative alla superficie di passaggio del fluido e i
fattori di conversione in tale modo è possibile
ricavare il valore della portata istantanea.
Il dispositivo possiede un’impugnatura
ergonomica anti scivolo ed è stato concepito per
essere semplice da utilizzare e configurare.
1
INDICE
Funzione
Avvertenze
Gamma prodotti
Composizione confezione
Caratteristiche tecniche
Interfaccia utente
Accensione e misura
Navigazione dei menu e configurazione dello strumento
Carica batterie
Consigli per l’utilizzo
1
2
3
4
5
Impostazioni utente 6
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
© Copyright 2011 Caleffi
www.caleffi.com

AVVERTENZE
Le seguent struz on devono essere lette e comprese pr ma dell’ut l zzo del m suratore.
Il simbolo di sicurezza viene usato in questo manuale per attirare l’attenzione sulle istruzioni relative
alla sicurezza. Il simbolo ha il seguente significato
ATTENZIONE! LA TUA SICUREZZA È COINVOLTA. UNA MANCANZA NEL SEGUIRE
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ ORIGINARE PERICOLO.
- Il dispositivo è destinato ad essere utilizzato esclusivamente da personale qualificato, rispettando le precauzioni
indicate nel presente documento e le regole di buon senso. Il dispositivo non è adatto all'utilizzo da parte di
bambini o personale non adeguatamente preparato.
- Non accendere il dispositivo in luoghi a rischio di incendio o di esplosione.
- Non accendere il dispositivo in aereo o in zone con pericolo di interferenze elettromagnetiche.
- Non collegare direttamente il dispositivo alla rete elettrica per la carica della batteria del dispositivo servirsi
escusivamente del trasformatore fornito in confezione.
- Non collegare l'apparecchio a superfici con tensioni elevate e pericolose.
- Non mantenere in carica l'apparecchio per un tempo superiore a 14 ore.
- Durante la carica non posizionare l'apparecchio su superfici facilmente infiammabili.
-Non bagnare e non i ergere lo stru ento in acqua o in altri liquidi.
- Il sensore non è idoneo all'utilizzo con sostanze potenzialmente pericolose per l'uomo come acidi, liquidi
fortemente basici, liquidi infiammabili, tossici o esplosivi.
- Utilizzare esclusivamente sensori Caleffi approvati.
- Non aprire il misuratore o il sensore in caso di manomissione decadrà automaticamente la garanzia ed il prodotto
potrebbe non funzionare correttamente. La Caleffi inoltre non sarà responsabile di eventuali malfunzionamenti o
danni direttamente o indirettamente causati dall’utilizzo dello strumento.
- Caleffi non è responsabile per danni diretti o indiretti a persone o cose causati dall’utilizzo non corretto, non
previsto o non consentito dello strumento.
- Il prodotto a termine del suo ciclo vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento
di un rifiuto elettronico e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano. Il prodotto è costituito da parti
non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se non opportunamente smaltite. Il
prodotto deve essere smaltito presso centri di raccolta idonei allo smaltimento di prodotti contenenti componenti
elettronici.
2
Gamma prodott
Cod. 130010 Misuratore elettronico di portata per collegamento sensore ad effetto Vortex
Compos z one confez one
La confezione comprende
Misuratore elettronico di portata per
collegamento sensore ad effetto Vortex
• Valigetta di contenimento.
• Alimentatore.
• Leva di comando.
• Sensore di misura ad effetto Vortex.
• Cavo di collegamento.
• Anello di fissaggio sensore.
• Fermo

3
Caratter st che tecn che
Misuratore
Display alfanumerico con retroilluminazione bianca
Portata minima 300 l/h
Portata massima 1400 l/h
Errore massimo ±10%
Unità di misura utilizzabili l/h, l/min, GPM
Liquidi utilizzabili acqua, soluzioni glicolate fino a 50%
Peso 220 g
Alimentazione batteria interna 9V NiMh
Carica batterie
Tensione di alimentazione 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita (MAX) 6 W
D mens on
Interfacc a utente
1) Display con l’indicazione della portata
2) Pulsante di accensione spegnimento “ON/OFF” ●3) Pulsante di “Light” ●4) Pulsante di attivazione del “Menu” ○
5) Pulsante “Battery” ●6) Presa per collegamento sensore
7) Presa per collegamento carica batterie
Accens one e m sura
All’accensione del dispositivo viene visualizzata una stringa identificativa.
Una volta acceso lo strumento tramite il pulsante “ON/OFF”, è sufficiente premere il pulsante “Menu” o “Battery” per passare alla modalità “Misura”
in cui sul display compare la portata letta dal sensore. Per effettuare una misura è necessario che il sensore sia collegato allo strumento.
Durante la lettura sul display compare
Q = 61 [l/h]
Viene indicato il simbolo di portata seguito dal valore numerico, dall’unità di misura tra parentesi quadre. L’indicazione del tipo di fluido avviene
nella seconda riga del display.
Se la portata misurata risulta eccessivamente bassa (inferiore a 300 l/h), se il sensore non è stato collegato o inserito correttamente lo strumento
non è in grado di effettuare la misura in modo corretto e la portata indicata è 0.
Il Display LCD permette di visualizzare la portata durante la misura,
i menù di configurazione e le altre informazioni necessarie per il
corretto utilizzo dello strumento.
Per accendere il misuratore è necessario tenere premuto il pulsante
di accensione ●fino alla comparsa delle scritte sul display. Per
spegnere il dispositivo è necessario tenere premuto il pulsante ●fino alla scomparsa di tutte le scritte presenti sul display. Non
premendo alcun pulsante il dispositivo si spegne automaticamente
dopo 4 minuti, anche con sensore collegato in questo modo è
possibile garantire una maggior durata della carica della batteria
interna allo strumento stesso.
Per ridurre il consumo della batteria è stato predisposto un sistema che consente di spegnere il misuratore dopo l'inserimento o il
disinserimento del cavo di collegamento al sensore Vortex.
La pressione del pulsante “Light” ●attiva o disattiva la retroilluminazione del display di lettura per consentire la lettura dello strumento anche
in un ambiente privo di illuminazione. Dopo 1 minuto la retroilluminazione viene disattivata automaticamente per prolungare la durata di carica
della batteria.
La pressione del pulsante○consente di accedere al menu di configurazione e muoversi al suo interno. Uscendo dalla pagina dei Menù si
torna alla visualizzazione della misura.
Dalla schermata di misura, premendo il pulsante ●viene visualizzato lo stato di carica della batteria interna del dispositivo. Per ritornare alla
schermata di misura è necessario premere nuovamente il pulsante ●.
96
155
29
Battery
MenuLight
Cod. 130010
IP 44
Battery
MenuLight
Cod. 130010
IP 44
➭
➮
➅
➆
➀
➁
➂ ➃
➄

4
Navigazione nei menu e configurazione dello
strumento
La navigazione nel menù avviene tramite il pulsante
“Menu” ○che consente di passare alla voce
successiva, mentre il pulsante “Battery” ●permette di
entrare nel sottomenù. Per uscire dal menù è
necessario premere il pulsante “Battery” ●sulla voce
“Exit” a qualunque livello dei menù l’uscita riporta il
dispositivo nello stato di misura.
La pressione del pulsante di accensione ●permette di
uscire, di ritornare al menù precedente o alla modalità
di misura.
○“Menu”
●“Battery”
●“ON/OFF”
La struttura dei menù è quella riportata di seguito.
MENU’
UNITA’/UNIT
UNITA’/UNIT
> l/h
- l/mi
- GPM
EXIT
MENU’
LIQUIDO/LIQUID
LIQUIDO/LIQUID
> Acqua/Water
- 30% di glicole
- 50% di glicole
EXIT
MENU’
VERSION
CALEFFI S.p.a
I° 001
SW 0/10 HW 0/10
Reset
EXIT
Durante la navigazione nei menu, le voci non attive
sono indicate con un meno (“-”) mentre quelle attive
con un maggiore (“>”). Si consideri il seguente
esempio di unità di misura scelta pari a “l/min”
UNITA’ DI MISURA
“Battery” - l/h
“Menu” > l/min
“Menu” - GPM
ATTENZIONE se la modifica di un parametro di configurazione
viene fatta durante una misura è necessario attendere alcuni
secondi perché l'indicazione dello strumento divenga corretta.
MENU’
UNITA’/UNIT
○
MENU’
LIQUIDO/LIQUID
○
MENU’
VERSION
○
MODALITÀ
DI MISURA
UNITA’/UNIT
> l/h
○
UNITA’/UNIT
- l/min
○
UNITA’/UNIT
- GPM
○
UNITA’/UNIT
EXIT
LIQUIDO/LIQUID
> Acqua/Water
○
LIQUIDO/LIQUID
- G30%
○
LIQUIDO/LIQUID
- G50%
○
LIQUIDO/LIQUID
EXIT
CALEFFI S.p.a
I° 001
○
CALEFFI S.p.a
SW 0/10 HW 0/10
○
CALEFFI S.p.a
Reset
○
CALEFFI S.p.a
EXIT
Car ca batter e
Per il caricamento della batteria interna viene utilizzato un caricabatteria con le seguenti caratteristiche
- tensione di alimentazione 18 V (dc)
- corrente massima assorbita dal dispositivo in carica (@18 V) 50 mA
- corrente media assorbita dal dispositivo in carica (@18 V) 20 mA
- potenza massima dell’alimentatore 6 W
- collegamento jack audio 3,5 mm
- batteria di riferimento ricaricabile NiMh 9 V 225 mAh
La carica della batteria viene espressa in % tra 100% e 0% quando la carica della batteria risulta essere eccessivamente bassa
è necessario effettuare la ricarica del dispositivo.
Il misuratore è in grado di funzionare correttamente anche in fase di carica è quindi possibile utilizzare lo strumento mentre è
collegato al caricabatterie.
Durante il caricamento premendo il pulsante “Battery” viene riportata l’indicazione “BATTERY CHARGE”.
●●●●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura
●modalità misura

5
Cons gl per l’ut l zzo
Prima di effettuare una serie di misure è consigliabile
controllare le impostazioni dello strumento, ponendo
particolare attenzione alla tipologia di fluido utilizzato.
Si ricorda che tutte le configurazioni possono essere
effettuate anche senza collegare il sensore. Se la modifica
viene fatta durante la misura è necessario attendere qualche
secondo perché l'indicazione dello strumento si stabilizzi.
Se lo strumento viene acceso dopo averlo collegato al sensore
impiega meno tempo a visualizzare la portata corretta.
Per effettuare correttamente la misura sfogare l’aria
dall’impianto e utilizzare appositi filtri per evitare la presenza
di fanghi.
Eventuali variazioni nell’indicazione di portata possono
essere legati alla presenza di aria nell’impianto.
Maneggiare con cura e porre attenzione durante la
regolazione e manovra delle valvole per non causare
fuoriuscite eccessive di liquido dall’impianto.
Lo strumento di misura e il sensore sono dispositivi elettronici
che possono subire danni in caso di caduta, colpi o utilizzo
improprio.
Al termine di questo documento è presente un modulo che può
essere fotocopiato e lasciato a disposizione per controlli futuri.
Co e effettuare una isura
1. Chiudere la valvola in cui deve essere inserito il sensore,
badando che tutte le altre valvole siano aperte.
2. Rimuovere il fermo, l’anello e il tappo (il tappo può essere
rimosso solo se la valvola risulta correttamente chiusa).
3. Inserire il tappo porta sensore, l’anello di blocco e il fermo
verificandone il corretto posizionamento, in caso di
montaggio orizzontale della valvola utilizzare l’apposita
vite di scarico posta sul retro per facilitare l’inserimento
del tappo porta sensore.
4. Aprire completamente la valvola con il sensore
utilizzando l’apposita manopola e successivamente
collegare il cavo al sensore e allo strumento.
5. Accendere lo strumento e passare in modalità di misura.
Attendere alcuni secondi che la portata nel circuito si stabilizzi
e che l’eventuale aria presente nell’impianto venga espulsa.
Regolare lentamente la valvola di intercettazione opposta
e attendere che il sistema si stabilizzi al valore desiderato
(se il bilanciamento viene ripetuto più volte per la
presenza di diversi rami, non è richiesta, soprattutto nelle
prime manovre, un’eccessiva precisione).
Una volta raggiunta la portata desiderata scollegare il
cavo dal sensore.
6. Chiudere la valvola del tappo porta sensore con
l’apposita maniglia.
7. Rimuovere il fermo anello e il tappo porta sensore.
8. Inserire il tappo cieco nella valvola a sfera e fissare
l’anello elastico di tenuta con il fermo.
9. Riaprire completamente la valvola utilizzando l’apposita
manopola.
La valvola a sfera utilizzata per la regolazione non ha un
comportamento lineare e, specie per portate basse, la
regolazione può essere difficoltosa poiché a piccole
variazioni della valvola a sfera corrispondono ingenti
variazioni nella portata. Ripetere l’operazione per tutte le
altre derivazioni del collettore.
1
6
2
3 4
5
7
8 9

6
No e: Luogo: Data:
Ditta
Installatore: Responsabile
Telefono
Impianto
Tipo
Potenza
Dati Portata
i pianto Temperature estive
Temperature invernali
Fluido / %
Portata circuito 1
Portata circuito 2
Portata circuito 3
Dati Portata circuito 4
collettore Portata circuito 5
Portata circuito 6
Portata circuito 7
Portata circuito 8
Note:

Electronic flow rate meter for connection to Vortex effect sensor
88163.01EN
130 series
F nction
The flow rate meter measures the instantaneous
flow rate inside a pipe: in particular, the device
was designed to work with sensors to be installed
in Caleffi ball valves.
Sensors working with the meter use the “Kármán
vortex street effect”, thanks to which the average
speed of a medium can be measured. The flow
meter contains data regarding the flowing surface
of the medium and conversion factors needed to
be able to calculate the instantaneous flow rate.
The device has an easy-grip and non-slip handle,
and was designed to make it easy to use and
configure.
1
CONTENTS
Function
Warnings
Product range
Package contents
Technical specifications
User Interface
Switching on and taking measurements
Browsing menus and device configuration
Battery charger
Recommendations for use
1
2
3
4
5
User settings 6
INSTALLATION AND COMMISSIONING MANUAL
© Copyright 2013 Caleffi
www.caleffi.com

WARNINGS
The following instructions must be read and understood before installing the meter.
The safety symbol is used in this manual to draw attention to the respective safety
instructions. The meaning of this symbol is as follows:
CAUT ON! YOUR SAFETY S NVOLVED! FA LURE TO FOLLOW THESE NSTRUCT ONS MAY
RESULT N NJURY.
- The device is intended for use only by expert personnel and in accordance with the precautions laid down in this
document and in line with established good practice. The device is not suitable for use by children or untrained
personnel.
-Do not switch the device on in places where there is a risk of fire or explosion.
- Do not switch the device on in airplanes or areas where there is a danger of electromagnetic interference.
- Do not connect the device straight to an electric supply network: use the transformer provided to charge the battery
- Do not connect the device to surfaces with high or dangerous voltages.
- Do not charge the device for more than 14 hours.
- Do not charge the device on easily flammable surfaces.
-Do not wet or immerse the evice in water or other liqui s.
- The sensor is not suitable for use with substances which could be hazardous to humans, such as acids, highly
basic liquids, and toxic, flammable or explosive liquids.
- Only use Caleffi-approved sensors.
- Do not open the flow meter or sensor: if tampered with, the warranty automatically ceases to have effect and the
device may no longer function properly. Furthermore, Caleffi shall not be liable for any malfunction or damage
resulting, either directly or indirectly, from use of the device.
- Caleffi shall not be liable for any damage caused to people or things, either directly or indirectly, as a result of
incorrect, unintended or improper use of the device.
- At the end of its life cycle, the device must be disposed of in accordance with applicable legislation regarding
the disposal of electronic waste and must not be treated as simple urban waste. The device has non-
biodegradable parts and substances which could pollute the surrounding environment if not disposed of
properly. The device must be disposed of in approved waste collection centers able to dispose of products
containing electronic components.
2
Prod ct range
Code 130010 Electronic flow rate meter for connection to Vortex effect sensor
Package contents
The package contains:
Electronic flow rate meter for connection to
Vortex effect sensor
• Device case.
• Electric supply unit.
• Control lever.
• Vortex-effect measuring sensor.
• Connection cable.
• Sensor fixing ring.
• Lock

3
Technical specifications
Meter
Display: alphanumeric with white backlighting
Minimum flow rate: 300 l/h
Maximum flow rate: 1400 l/h
Maximum error: ±10%
Units of measurement available: l/h, l/min, GPM
Mediums: water, glycol solutions (up to 50%)
Weight: 220 g
Electric supply: internal 9V NiMh battery
Battery charge
Electric supply voltage: 230 V~50 Hz
Power consumption (max): 6 W
Dimensions
User nterface
1) Display showing flow rate
2) “ON/OFF” button ●3) “Light” button ●4) “Menu” button○
5) “Battery” button ●6) Sensor connection socket
7) Battery charger connection socket
Switching on and taking meas rements
When the device is switched on, an D string is shown.
On switching the device on using the ON/OFF button, just press the “Menu” or “Battery” buttons to switch to measurement mode, where the current
flow rate read by the sensor is displayed. The sensor must be connected to the device in order to take a measurement.
When measurement is underway, the following appears on the display:
Q = 610 [ l / h]
The flow rate symbol is shown followed by a number and the unit of measurement in square brackets. The type of medium is shown on the
second line of the display.
f the flow rate measured is too low (less than 300 l/h), if the sensor is not connected or inserted properly, the device will not be able to measure
correctly and a flow rate of 0 will be shown.
The LCD display shows flow rate during measurement,
configuration menus and other information needed for the correct
use of the device.
To switch on the device, just press and hold the ● on button until
words appear on the display. To switch the device off, just press
and hold the on button ● until all words on the display disappear.
f no keys are pressed for 4 minutes, the device automatically
switches off even if the sensor is still connected: this prolongs the
life of the internal battery.
To extend battery life, a system has been included that switches
the device off after the Vortex sensor cable has been connected or
disconnected.
Pressing the “Light” ●button switches on or off the display backlighting, enabling it to be used in dark places with no lighting. The backlighting
is switched off automatically after 1 minute to prolong battery life.
Pressing the ○button opens and allows to browse the configuration menu. On exiting the menu page, it returns to the measurement display.
Pressing the ● button from the measurement screen shows the status of the device’s internal battery. To go back to the measurement screen,
press the ● button again.
96
155
29
Battery
MenuLight
Cod. 130010
IP 44
Battery
Menu
Light
Cod. 130010
IP 44
➭
➮
➅
➆
➀
➁
➂ ➃
➄

4
Browsing men s and device config ration
To browse menus press the “Menu” ○button which
allows to switch from one menu to another, whereas the
“Battery” ● button provides access to sub-menus.
To exit the menu, press the “Battery” ● button over
“Exit”: exiting will always return you to the measurement
screen, whatever the menu level you were in.
Press the ON/OFF ● button to exit, to return to the
previous menu or measurement mode.
○“Menu”
●“Battery”
●“ON/OFF”
The menu is structured as illustrated below.
MENU
UNIT
UNIT
> l/h
- l/min
- GPM
EXIT
MENU
LIQUID
LIQUID
> Water
- 30% glycol
- 50% glycol
EXIT
MENU
VERSION
CALEFFI S. .A.
I° 001
SW 0/10 HW 0/10
Reset
EXIT
When browsing menus, inactive headings are shown
with a “minus” sign (“-”) whilst active headings have a
“greater than” sign (“>”). Take the following unit of
measurement for instance, i.e. “l/min”:
UN T OF MEASUREMENT
“Battery” - l/h
“Menu” > l/min
“Menu” - GPM
IMPORTANT: if a configuration parameter is modified during a
measurement, wait a few seconds for the reading to be corrected.
MENU
UNIT
○
MENU
LIQUID
○
MENU
VERSION
○
MEASUREMENT
MODE
UN T
> l/h
○
UN T
- l/min
○
UN T
- GPM
○
UN T
EX T
○
L QU D
> Water
○
L QU D
- G30%
○
L QU D
- G50%
○
L QU D
EX T
CALEFF S.p.A.
° 001
○
CALEFF S.p.A.
SW 0/10 HW 0/10
○
CALEFF S.p.A.
Reset
○
CALEFF S.p.A.
EX T
Battery charge
A battery charger with the following specifications is used to charge the internal battery:
- Electric supply voltage: 18 V (dc)
- Maximum current absorbed by the device when charging (@18 V): 50 mA
- Average current absorbed by the device when charging (@18 V): 20 mA
- Maximum output of power unit: 6 W
- Connection: audio jack 3.5 mm
- Battery: rechargeable NiMh 9 V 225 mAh
The battery charge is expressed as a % from 100% to 0%: when the battery charge is too low the device should be charged up.
The flow meter also functions effectively when charging, hence it can even be used when connected to the battery charger.
Pressing the “Battery” button displays the “BATTERY CHARGE”.
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●Measurement
mode
●●●

5
Recommendations for se
Before taking any readings, we recommend checking device
settings, especially those regarding the type of medium used.
Remember that the sensor does not have to be connected to
enter all settings. f a change is made during measurement,
wait a few seconds for the device to readjust.
f the device is switched on after connecting the sensor, it will
take less time to display the current flow rate.
To assure the accuracy of the measurement, remove all air
from the system and use suitable strainers to prevent sludge
from building up.
Changes in the flow rate displayed may be caused by air in
the system.
Handle valves with care and be careful when adjusting and
handling them to prevent any excessive leakages of liquid
from the system.
The flow rate meter and sensor are electronic devices which
can be damaged when dropped, banged or used
inappropriately.
A form is provided at the end of this document, which can be
photocopied and used for future checks.
How to take a rea ing
1. Shut-off the valve that the sensor is to be inserted in,
making sure that all other valves are open.
2. Remove the lock, the ring and the cap (only remove the
cap if the valve is shut properly).
3. nsert the sensor holder cap, the ring and lock, checking
the position of each; if the valve is mounted horizontally,
use the discharge screw on the back to help insert the
sensor holder.
4. Fully open the valve with the sensor, using the knob then
connect the cable to the sensor and to the device.
5. Switch the device on and go to measurement mode.
Wait a few seconds for the flow rate in the circuit to settle and
for any air in the system to be ejected.
Slowly regulate the opposite shut-off valve and wait for
the system to settle at the required value (if the balancing
is repeated more than once due to their being several
branches in the circuit, extreme accuracy is not
necessary, especially the first few times).
Once the required flow rate has been reached,
disconnect the cable from the sensor.
6. Shut-off the sensor holder cap valve using the handle.
7. Remove the lock ring and sensor holder cap.
8. nsert the blind cap into the ball valve and secure the seal
ring with the lock.
9. Re-open the valve fully using the knob.
The ball valve used for regulation purposes does not
behave in a linear way and, for low flow rates in particular,
regulation may be difficult because small changes in the
ball valve will be associated with large changes in the
flow rate. Repeat this for all other manifold branches.
1
6
2
3 4
5
7
8 9

6
Name: Place: Date:
Company:
Installer: Person in charge:
Telephone:
System:
Type:
Power:
System Flow rate:
ata Summer temperatures:
Winter temperatures:
Medium / %
Circuit 1 flow rate:
Circuit 2 flow rate:
Circuit 3 flow rate:
Manifol Circuit 4 flow rate:
ata Circuit 5 flow rate:
Circuit 6 flow rate:
Circuit 7 flow rate:
Circuit 8 flow rate:
Comments:

Elektronischer Durchflussmesser
für Anschluss an Sonde mit Wirbel-Effekt
88163.01DE
Serie 130
Funktion
Der Durchflussmesser ermöglicht die Messung
des momentanen Durchflusses in einem Rohr:
Das Gerät ist speziell für die Kom ination mit in
Caleffi Kugelventile einzu auende Sonden
ausgelegt.
Die an den Durchflussmesser angeschlossenen
Sonden asieren auf dem Prinzip der
“Karmanschen Wir elstraße”, wodurch die
mittlere Strömungsgeschwindigkeit des Mediums
estimmt werden kann. Das Messgerät verfügt
ü er die Informationen zur Strömungsfläche des
Messmediums und den Konversionsfaktoren:
Dadurch lässt sich der momentane
Durchflusswert ermitteln.
Das Gerät weist einen rutschfesten,
ergonomischen Griff auf und ist ge rauchs-
sowie konfigurationsfreundlich ausgelegt.
1
INHALT
Funktion
Hinweis
Produktübersicht
Lieferumfang
Technische Eigenschaften
Benut eroberfläche
Einschaltung und Messung
Menünavigation und Gerätekonfiguration
Batterieladegerät
Hinweise ur Benut ung
1
2
3
4
5
Benut ereinstellungen 6
ANLEITUNG FÜR INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
©Copyright 2011 Caleffi
www.caleffi.com

HINWEISE
Die folgenden Anleitungen müssen vor Benutzung des Messgeräts gelesen und verstanden
worden sein.
Mit dem Sicherheitssym ol wird in dieser Anleitung auf Sicherheitshinweise aufmerksam gemacht.
Das Sym ol hat folgende Bedeutung:
ACHTUNG! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT. EINE MISSACHTUNG DIESER
ANWEISUNGEN KANN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHEN.
- Das Gerät ist für die ausschließliche Benutzung durch Fachpersonal unter Beachtung der in vorliegendem
Dokument angege enen Vorsichtsmaßnahmen und im Rahmen des gesunden Menschenverstands estimmt.
Das Gerät ist nicht für die Anwendung durch Kinder oder unzureichend ausge ildeter Personen geeignet.
- Das Gerät nicht in Bereichen mit Brand- oder Explosionsgefahr einschalten.
- Das Gerät nicht in Flugzeugen oder Bereichen mit Gefahr elektromagnetischer Störungen einschalten.
- Das Gerät nicht direkt an das Stromnetz anschließen: Zum Laden der Geräte atterie ausschließlich den im
Lieferumfang enthalten Transformator enutzen.
- Das Gerät nicht an O erflächen mit hoher und gefährlicher Spannung anschließen.
- Das Gerät nicht länger als 14 Stunden im Ladezustand halten.
- Das Gerät eim Laden nicht auf leicht entzündliche O erflächen stellen.
-Das Gerät nicht nass werden lassen oder in Wasser bzw. andere Flüssigkeiten tauchen.
- Die Sonde ist nicht für den Einsatz mit potenziell für den Menschen gefährlichen Stoffen wie Säuren, stark
asischen Flüssigkeiten, entzündlichen, gesundheitsschädlichen oder explosiven Flüssigmedien geeignet.
- Ausschließlich zugelassene Caleffi Sonden verwenden.
- Messgerät oder Sonde nicht öffnen: Bei einer Manipulation erlischt die Garantie automatisch und der
einwandfreie Betrie des Produkts könnte eeinträchtigt werden. Darü er hinaus haftet Caleffi nicht für etwaige
Betrie sstörungen oder
direkte zw. indirekte Schäden infolge Benutzung des Geräts.
- Caleffi haftet weder für direkte noch indirekte Personen- oder Sachschäden durch unsachgemäße, nicht
vorgesehene zw. unzulässige Verwendung des Geräts.
- Am Ende seiner Nutzdauer muss das Produkt nach der Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte und nicht
als Haushaltsmüll entsorgt werden. Das Produkt esteht aus iologisch nicht a au aren Teilen und Stoffen, die
ei vorschriftswidriger Entsorgung eine Umwelt elastung darstellen. Das Produkt ist ei Wertstoffstellen für
Produkte mit elektronischen Komponenten zu entsorgen.
2
Produktübersicht
Art.Nr. 130010 Elektronischer Durchflussmesser für Anschluss an Sonde mit Wir el-Effekt
Lieferumfang
Die Verpackung enthält:
Elektronischer Durchflussmesser für
Anschluss an Sonde mit Wirbel-Effekt
• Koffer.
• Speisegerät.
• Bedienhe el.
• Messsonde mit Wir el-Effekt.
• Anschlusska el.
• Sondenring.
• Sicherung.

3
Technische Eigenschaften
Durchflussmesser
Display: alphanumerisch mit weißer Hinter eleuchtung
Min. Durchflussmenge: 300 l/h
Max. Durchflussmenge: 1400 l/h
Max. Messfehler: ±10%
Verwend are Maßeinheiten: l/h, l/min, GPM
Messflüssigkeiten: Wasser, Glykollösungen is 50%
Gewicht: 220 g
Versorgung: Innen atterie 9V NiMH
Batterieladegerät
Versorgungsspannung: 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme (MAX.): 6W
Abmessungen
Benutzeroberfläche
1) Display mit Anga e der Durchflussmenge
2) Ein-/Aus-Taste “ON/OFF” ●3) Beleuchtungstaste “Light” ●4) Aktivierungstaste des “Menüs” ○
5) Taste “Battery” ●6) Anschluss uchse für Sonde
7) Anschluss uchse für Batterieladegerät
Einschaltung und Messung
Beim Einschalten des Geräts wird ein Identifikationsstring einge lendet.
Nach Einschaltung des Geräts anhand der Taste “ON/OFF” mit der Taste “Menu” oder “Battery” den Modus “Messung” aufrufen, wo ei am Display
der von der Sonde ermittelte Durchfluss erscheint. Für die Messung muss die Sonde am Gerät angeschlossen sein.
Bei der Messung zeigt das Display:
Q = 610 [l/h]
Es erscheint das Durchflusssym ol gefolgt vom Zahlenwert und der Maßeinheit in eckigen Klammern. Die Anga e des jeweiligen Messstoffs
findet sich in der zweiten Displayzeile.
Sollte der gemessene Durchfluss allzu niedrig (geringer als 300 l/h) und die Sonde nicht zw. falsch angeschlossen sein, kann das Gerät keine
vorschriftsmäßige Messung ausführen und am Display wird der Durchfluss 0 angezeigt.
Am LCD-Display werden die Durchflussmenge eim Messvorgang,
die Konfigurationsmenüs und die anderen Informationen für die
korrekte Benutzung des Geräts angezeigt.
Zum Einschalten des Messgeräts die Ein-Taste ●is zum
Ein lenden der entsprechenden Displaymeldungen gedrückt
halten. Zum Ausschalten des Messgeräts die Aus-Taste ●is zum
Aus lenden sämtlicher Displaymeldungen gedrückt halten. Wird
keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät nach 4 Minuten sel st
ei angeschlossener Sonde automatisch aus: Somit wird eine
längere Ladedauer der geräteinternen Batterie gewährleistet.
Zur Reduzierung des Batteriever rauchs ist ein System
vorgesehen, womit das Messgerät nach dem Ver inden zw. Trennen des Anschlusska els an die Wir el-Sonde ausgeschaltet wird.
Durch Drücken der Taste “Light” ●wird die Hinter eleuchtung des Displays für die A lesung der Messwerte ei unzureichender
Raum eleuchtung aktiviert zw. deaktiviert. Die automatische Ausschaltung der Hinter eleuchtung nach 1 Minute verlängert die Ladedauer
der Batterie.
Mit der Taste○wird das Konfigurationsmenü aufgerufen und die Navigation im Menü ermöglicht. Bei Beenden der Menüseite erscheint die
Messwertanzeige.
Auf der Messseite wird durch Drücken der Taste ●der Ladezustand der geräteinternen Batterie angezeigt. Die Rückkehr zur Messseite erfolgt
durch a ermaliges Drücken der Taste ●.
96
155
29
Battery
MenuLight
Cod. 130010
IP 44
Battery
Menu
Light
Cod. 130010
IP 44
➭
➮
➅
➆
➀
➁
➂ ➃
➄

4
Menünavigation und Gerätekonfiguration
Die Menünavigation erfolgt mit Taste “Menü” ○zum
Aufruf der nächsten Option, die Taste “Battery” ●hingegen ermöglicht den Zugriff auf das Untermenü.
Zum Beenden des Menüs die Taste “Battery” ●auf
dem Eintrag “Exit” drücken: Von jeder Menüe ene
kehrt das Gerät in den Messzustand zurück.
Der Druck der Einschalttaste ●ewirkt das Beenden,
die Rückkehr zum vorigen Menü oder zum Messmodus.
○“Menu”
●“Battery”
●“ON/OFF”
Im Nachhinein ist die Menüstruktur veranschaulicht.
MENÜ
EINHEIT/ NIT
EINHEIT/UNIT
> l/h
- l/min
- GPM
EXIT
MENÜ
FLÜSSIGKEIT/
LIQ ID
FLÜSSIGKEIT/LIQUID
> Wasser/Water
- 30% Glyk l
- 50% Glyk l
EXIT
MENÜ
VERSION
CALEFFI S.p.a
I° 001
SW 0/10 HW 0/10
Reset
EXIT
Bei der Menünavigation sind die nicht aktiven Einträge
durch ein Minuszeichen (“-”) gekennzeichnet, die
aktiven hingegen durch das Sym ol Größer (“>”) . Im
folgenden Beispiel ist “l/min” als Maßeinheit gewählt:
MASSEINHEIT
“Battery” - l/h
“Menu” > l/min
“Menu” - GPM
ACHTUNG: sollte ein Konfigurationsparameter während der
Messung geändert werden, einige Sekunden auf die Aktualisierung
der Geräteanzeige warten.
MENU’
UNITA’/UNIT
○
MENU’
LIQUIDO/LIQUID
○
MENU’
VERSION
○
MESS-
MODUS
UNITA’/UNIT
> l/h
○
UNITA’/UNIT
- l/min
○
UNITA’/UNIT
- GPM
○
UNITA’/UNIT
EXIT
LIQUIDO/LIQUID
> Acqua/Water
○
LIQUIDO/LIQUID
- G30%
○
LIQUIDO/LIQUID
- G50%
○
LIQUIDO/LIQUID
EXIT
CALEFFI S.p.a
I° 001
○
CALEFFI S.p.a
SW 0/10 HW 0/10
○
CALEFFI S.p.a
Reset
○
CALEFFI S.p.a
EXIT
Batterieladegerät
Die interne Batterie wird ü er ein Ladegerät mit folgenden Eigenschaften geladen:
Versorgungsspannung: 18V dc
Max. Stromaufnahme des Geräts eim Laden (@18V): 50mA
Durchschnittliche Stromaufnahme des Geräts eim Laden (@18V): 20mA
Max. Leistung des Speisegeräts: 6W
Anschluss: Audio-Jack 3,5mm
Batterietyp: lad ar, NiMH 9V 225mAh
Die Batterieladung wird in % von 100% is 0% angezeigt: Bei niedriger Batterieladung muss das Gerät aufgeladen werden.
Der Durchflussmesser ar eitet einwandfrei auch während der Ladephase: Der Ge rauch des Geräts ist also e enfalls ei
Anschluss an das Batterieladegerät möglich.
Durch Drücken der Taste “Battery” während des Ladevorgangs wird die Meldung “BATTERY CHARGE” gezeigt.
●●●●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus
●Messmodus

5
Hinweise zur Benutzung
Vor der Messung sollte die Geräteeinstellung ü erprüft
werden, hier ei esonders auf den Typ des verwendeten
Messstoffs achten.
Alle Konfigurationsschritte lassen sich ü rigens auch ohne
Anschluss der Sonde durchführen. Bei Änderungen während
der Messung einige Sekunden auf die Sta ilisierung der
Geräteanzeige warten.
Wird das Gerät ei angeschlossener Sonde eingeschaltet,
erfolgt die Durchflussanzeige schneller.
Für die vorschriftsmäßige Messung die Anlage entlüften und
spezielle Filter zum Schlamma scheidung verwenden.
Etwaige A weichungen der angezeigten Durchflussmenge
sind möglicherweise durch Lufteinschlüsse in der Anlage
edingt.
Vorsichtig handha en und esonders ei Regelung und
Betätigung der Ventile acht ge en, um ü ermäßigen
Flüssigkeitsaustritt auf der Anlage zu vermeiden.
Bei Messgerät und Sonde handelt es sich um elektronische
Vorrichtungen, die durch Stürze, Stöße oder unsachgemäße
Verwendung ggf. Schaden nehmen.
Das Formular am Ende dieses Dokuments kann photokopiert
und für künftige Kontrollen auf ewahrt werden.
Messvorgang
1. Das für den Ein au der Sonde vorgesehene Ventil
schließen und darauf achten, dass alle anderen Ventile
geöffnet sind.
2. Die Sicherung, den Ring und den Verschluss a nehmen
(den Verschluss nur ei perfekt geschlossenem Ventil
entfernen).
3. Den Sondenverschluss, den Ring und die Sicherung
vorschriftsmäßig einsetzen, ei horizontaler Installation
des Ventils die entsprechende Schrau e auf der
Rückseite als Ein auhilfe des Sondenverschlusses
enutzen.
4. Das Ventil mit Sonde nun vollständig ü er den
entsprechenden Griff öffnen und anschließend das Ka el
an Sonde und Gerät anschließen.
5. Das Gerät einschalten und auf Messmodus schalten.
Einige Sekunden warten, is sich der Durchfluss im Kreis
sta ilisiert hat und die ggf. in der Anlage enthaltene Luft
ausgeströmt ist.
Das entgegengesetzte Sperrventil langsam regeln und
solange warten, is sich das System auf dem
gewünschten Wert eingependelt hat (falls der Ausgleich
durch die Präsenz mehrerer Zweige einige Male
wiederholt wird, ist ei den ersten Regelvorgängen keine
allzu hohe Präzision erforderlich).
Nach Einstellung des gewünschten Durchflusses das
Sondenka el trennen.
6. Das Ventil des Sondenverschlusses am entsprechenden
Griff schließen.
7. Die Ringsicherung und den Sondenverschluss
a nehmen.
8. Den Blindverschluss in das Kugelventil einsetzen und
den Dichtring mit der Sicherung efestigen.
9. Das Ventil ü er den entsprechenden Griff vollständig
öffnen.
Das zur Regelung verwendete Kugelventil hat kein
lineares Ansprechverhalten, so dass sich esonders ei
niedrigen Durchflussmengen die Regelung als schwierig
erweisen kann, da geringen Regeleingriffen am
Kugelventil erhe liche Durchflussschwankungen
entsprechen. Den Vorgang an allen anderen
A zweigungen des Verteilers wiederholen.
1
6
2
3 4
5
7
8 9

6
Name: Ort: Datum:
Firma:
Installateur: Verantwortlicher:
Rufnummer:
Anlage:
Typ:
Leistung:
Anlagen- Durchfluss:
Daten Sommertemperaturen:
Wintertemperaturen:
Flüssigmedium / %
Durchfluss Kreis 1:
Durchfluss Kreis 2:
Durchfluss Kreis 3:
Verteiler- Durchfluss Kreis 4:
Daten Durchfluss Kreis 5:
Durchfluss Kreis 6:
Durchfluss Kreis 7:
Durchfluss Kreis 8:
Anmerkungen:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CALEFFI Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

UltraLasers
UltraLasers CST-L-532-500mW user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Prosonic S FMU90 Brief operating instructions

Rohde & Schwarz
Rohde & Schwarz FSW-K40 user manual

ATP Electronics
ATP Electronics AMT-903 user manual

Swim & Fun
Swim & Fun 1676 manual

Davis Instruments
Davis Instruments Rain Collector instruction manual