Caliber HCG 015 User manual

HCG 015
Manual
GB • FR • DE • ES • SE • NL

SPECIFICATIONS, CONNECTIONS AND BUTTONS
Input: 230V / 50Hz
Power Consumption: 5W
Frequency range: FM 87.5 - 108MHz
Speaker: 8Ω0.5W
Backup battery (for clock memory): 2x AAA (LR03) - not included
Dimensions: 85(W) x 109(D) x 42(H)mm
1. VOLUME - / AL1
- Set alarm 1
- Volume down
2. VOLUME + / AL2
- Set alarm 2
- Volume up
3. ON/OFF
- Power ON/OFF
- Press to turn OFF alarm
4. TIME / PRESET
- Press and hold to change time using
buttons 4 and 5.
5. P-
- Previous preset
6. P+
- Next preset
7. TUNING ./ MINUTE
- Tuning up
- Minute set
8. ,TUNING / HOUR
- Tuning down
- Hour set
9. SNOOZE / SLEEP
Snooze: + 9 min.
10. Alarm 1 LED indicator
Indication LED of active alarm 1
Wake to buzzer
Wake to radio
11. Clock display
12. Alarm 2 LED indicator
Indication LED of active alarm 2
Wake to buzzer
Wake to radio
We are continuously improving/updating our products and product information. It’s therefore possible that there is a slight difference
between the description in this manual to the operation of the product. If something is different or not clear; always check our website
for the most current version.

2 3 4 5 6 7
9
8
10 11 12

Precautions
Points to observe for safe usage
Read this manual carefully before using this item and its components.
They contain instructions on how to use this product in a safe and
effective manner. Caliber Europe BV cannot be responsible for problems
resulting from failure to observe the instructions in this manual.
Turn off the device immediately in case of a problem.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product.
Return it to your authorized Caliber Europe BV dealer for repairing.
Product cleaning.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything else
has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature.
Ensure that the ambient temperature is between 0°C and +45°C
before turning on the device.
Maintenance.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Caliber Europe BV dealer for servicing.
Placement.
Placetheproductonaatsurface.Provideenoughspace
aroundtheproductforsufcientventilation.
Heat.
Do not locate the appliance in the vicinity of a heat surface or
in direct sunlight.
PRECAUTION
Précautions
Consignes à respecter pour une utilisation en toute sécurité Lisez
le présent manuel attentivement avant d’utiliser ce produit est ses
composants. Il contient des instructions relatives à l’utilisation de ce
produitentoutesécuritéetefcacité.CaliberEuropeBVn’assume
aucune responsabilité pour tout problème résultant du non-respect
des consignes contenues dans le présent manuel.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement en cas de problème.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
corporelles ou endommager le produit. Retournez-le à votre revendeur
agréé Caliber Europe BV pour réparation.
Nettoyage du produit.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le produit périodiquement.
Pourtraiterlestacheslesplustenaces,veuillezhumidierlechiffon
avec de l’eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température.
Assurez-vous que la température ambiante est comprise entre 0°C et
+45°C avant de mettre l’appareil.
Entretien.
En cas de problèmes, ne tentez pas de réparer l’appareil
par vous-même. Retournez-le à votre revendeur agréé
Caliber Europe BV pour l’entretien.
Disposition.
Posez le produit sur une surface plane. Prévoyez un espace
sufsantautourduproduitpourassureruneaérationsufsante.
Chaleur.
Ne disposez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur
ou exposé aux rayons solaires.
Sicherheitshinweise
Beachten Sie folgende Punkte für einen sicheren Gebrauch.
Lesen
Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät und
seine Komponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen zur sicheren
und effektiven Benutzung des Systems. Caliber Europe BV kann nicht
für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nichtbeachtung der An-
weisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Schalten Sie bei Problemen das Gerät sofort aus.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
Geben Sie das Gerät für Reparaturzwecke an einen autorisierten
Caliber Europe BV Händler zurück.
Reinigung des Geräts.
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen.
Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch nur mit Wasser befeuchten.
Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den
Kunststoff beschädigen.
Betriebstemperatur.
Sicherzustellen, daß die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und
+45°C vor dem Einschalten des Geräts.
Wartung.
Versuchen Sie bei Problemen nicht, das Gerät selber zu
reparieren. Geben Sie das Gerät für Wartungszwecke an
einen autorisierten Caliber Europe BV Händler zurück.
Aufstellung.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Lassen Sie für
eine ausreichende Belüftung genug Platz um das Gerät.
Wärme.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf
und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus.
PRECAUTIONS

PRECAUTION
Precauciones
Puntos a tener en cuenta para un uso seguro
Lea este manual con detenimiento antes de utilizar este artículo y
sus componentes. Contiene instrucciones sobre cómo manejar el
producto de manera segura y efectiva. Caliber Europe BV no se hace
responsable de problemas derivados de no seguir las instrucciones
de este manual.
Apague el dispositivo inmediatamente
en caso de que haya problemas. En caso contrario, pueden producirse
lesiones personales o daños al producto. Devuélvalo a su distribuidor
Caliber Europe BV autorizado para que lo reparen.
Limpieza del producto.
Utilice un trapo seco y suave para llevar a cabo la limpieza periódica del
producto. Para manchas más severas, humedezca el trapo con agua
solo. Cualquier otra cosa puede disolver la pintura o dañar el plástico.
Temperatura.
Asegúrese de que la temperatura ambiente se encuentra entre 0°C
y +45°C antes de encender el dispositivo.
Mantenimiento.
Si tiene problemas, no trate de reparar la unidad usted mismo.
Devuélvalo a su distribuidor Caliber Europe BV para mantenimiento.
Colocación.
Coloqueelproductoenunasupercieplana.Dejebastanteespacio
alrededordelproductoparaquehayasucienteventilación.
Calor.
Nocoloqueelaparatocercadeunasuperciequedesprenda
calor o bajo la luz del sol directa.
Försiktighetsåtgärder
Punkter att notera för säker användning
Läs handboken noga innan du använder den här produkten och dess
komponenter. De innehåller instruktioner om hur du använder
produkten på ett säkert och effektivt sätt. Caliber Europe BV ansvarar
inte för problem som uppstår på grund av underlåtenhet att följa
instruktionerna i bruksanvisningen.
Vid problem, stäng av enheten omedelbart.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador eller skador på
produkten. Skicka tillbaka den till en auktoriserad Caliber Europe BV
återförsäljare för reparation.
Produktrengöring.
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra produkten. För svårare
äckarkandublötatrasanmedvatten.Alltannatkanlösauppfärgen
eller skada plasten.
Temperatur.
Se till att den omgivande temperaturen är mellan 0°C och +45°C innan
du slår på enheten.
Underhåll.
Om du har problem, försök inte reparera enheten själv. Lämna in
den till din Caliber Europe BV-återförsäljare för service.
Placering.
Placera produkten på en plan yta. Tillåt tillräckligt med utrymme
runt apparaten för god ventilation.
Värme.
Placera inte apparaten i närheten av en varm yta eller i direkt solljus.
Waarschuwingen
Aandachtspunten voor veilig gebruik
Lees deze handleiding zorgvuldig voordat u dit systeem gebruikt.
Ze bevatten instructies over hoe u dit product op een veilige
enefciëntemanierkuntgebruiken.CaliberEuropeBVisniet
verantwoordelijk voor problemen die ontstaan als gevolg van het
niet opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Zet onmiddelijk het gebruik stop
wanneer zich een probleem voordoet. Doet u dit niet, dan kan dit
leiden tot letsel of schade aan het product. Breng het toestel ter repa-
ratie terug naar uw bevoegde Caliber Europe BV dealer.
Schoonmaken van het product.
Gebruik een zachte, droge doek voor het regelmatig schoonmaken
van het product. Voor hardnekkigere vlekken kunt u de doek enkel met
water bevochtigen. Andere producten kunnen de verf oplossen of de
kunststof beschadigen.
Temperatuur.
Zorg ervoor dat de omgevingstemperatuur tussen 0°C en +45°C ligt
voor u het apparaat inschakelt.
Onderhoud.
Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet zelf
te herstellen. Breng het toestel ter reparatie terug naar uw
bevoegde Caliber Europe BV dealer.
Plaatsing.
Plaats het product op een platte ondergrond. Zorg voor genoeg
ruimte om het product voor voldoende ventilatie.
Warmte.
Plaats het product niet in de buurt van een hitte bron of in
direct zonlicht.

ENGLISH
MANUAL
Connection and clock set
• Plug the power cord into a 230V AC outlet.
• Theelectronicclockwillturnonandtheclockshows“0:00”ashingsonthedisplaytoindicatethatit’snot
set correctly.
• Press the [,TUNING / HOUR] button (8) to set the hour.
• Press the [TUNING ./ MINUTE] button (7) to set the minute.
• After setting to the correct time, either press [TIME] button (4) once, or just leave it for 5 seconds.
• To change the current time, the radio must be switched off – to turn it off, press the [ON/OFF] button (3).
Pressandhold[TIME]button(4)for1sec.untilthedisplayashes,andfollowthestepsabovetoadjust
the time.
Alarm setting
This product features convenient dual alarms. Each alarm function can be set independently, with a choice
of Wake To Radio or Wake To Buzzer. If either alarm is set to Wake To Radio, please remember to select the
desired band, station and volume level before turning off the radio.
To set the alarm time, the Radio must be turned OFF. To turn it OFF, press the [ON/OFF] button (3).
• Pressandholdthe[VOLUME-/AL1](1)tosettherstalarm.Thealarmtimewilldisplayandashand
either [ ] or [ ] will also light up. Press [VOLUME - / AL1] (1) again to change wake to buzzer/radio or
OFF.
• Press the [,TUNING / HOUR] button (8) to set the hour.
• Press the [TUNING ./ MINUTE] button (7) to set the minute.
• After setting the desired alarm time, press [VOLUME - / AL1] button (1) again, or simply wait for 5 seconds.
The display will return to the current time and the alarm time is saved.
To use a second alarm, follow the steps above only than choose the [VOLUME + / AL2] button (2).
When the Alarm sounds, you can either:
• Press [ON/OFF] button (3) once to switch off the alarm. You can see that the alarm indicator is still on,
showing that the alarm function is still activated and will sound the next day.
• Press the [SNOOZE] button (9) to temporarily turn the alarm off for 9 minutes.
• If no button is pressed after the alarm sounds, the alarm will continue sounding and automatically turn off at
1 hour after the alarm time.
• To disable the alarm completely, press [VOLUME - / AL1] button (1) or [VOLUME + / AL2] button (2) until
their indicators (radio or buzzer) disappear from the display.
Notes:
- Thealarm1(or2)indicatorwillashonthedisplaywhenthealarmsounds.
- Ifalateralarmsoundswhentheearlieralarmisstillsounding,therstalarmwilltakepriority.
- Ifalateralarmsoundswhentheearlieralarmisinsnooze,thelateralarmwilltakepriorityandcancelthe
snoozefunctionoftheearlieralarmautomatically.
Snooze settings
•
When an alarm sounds, press the [SNOOZE] button (9) to stop the buzzer or radio alarm. The alarm will sound
again after about 9 minutes. The SNOOZE function can be repeated within 1 hour from the set alarm time.
• DuringthetimewhenSNOOZEfunctionisactivated,thecorrespondingalarmindicatorwillash.
• To switch off the SNOOZE function, simply press [ON/OFF] button (3) once. The alarm indicator will stop
ashingandthealarmwillnotsoundagainuntilthesettimeonthenextday.
Sleep timer settings
• When you’re listening to the radio, press the [SLEEP] button (9). The display shows “90” (for 90 minutes).
Press the [SLEEP] button (9) repeatedly until the display shows your desired SLEEP time period. The time
period is shown on the display in sequence as: 90 > 80 > 70 > 60 > 50 > 40 > 30 > 20 > 10 > OFF.
• 2 seconds after the desired SLEEP period is chosen, the display will change back to show the current time,
and the radio will play for the SLEEP time duration you have set and then turn off automatically.
• Press the [SLEEP] button (9) again during SLEEP mode and the display will show the remaining time of
Belowthedescriptionsofthefeatures/optionsoftheHCG015.Thenumbersbetweenthe“(...)”refertothekey
orconnectionsontheunit.Theillustrationscanbefoundinthefrontofthismanual.

the SLEEP period. The SLEEP time can also be adjusted by pressing the [SLEEP] button (9).
• To switch off the SLEEP timer function during SLEEP mode, press the [SLEEP] button (9) repeatedly till
the OFF option or press the [ON/OFF] button (3).
Note:theSleepTimerfunctioncanbeusedwithoutproblemsincombinationwithasetalarm(s).
Radio operation
• Press the [ON/OFF] button (3) once to turn ON the radio. The radio receives a FM band and the LED display
indicates the frequency. After 3 seconds, the LED display will change back to show the time.
• Adjust the volume by pressing the [VOLUME+/-] buttons (1/2).
• Tune into the desired station by either of the 2 following methods:
- Manual Tuning: Use the [./ ,] buttons (7/8) until the desired station is reached.
- Auto Scanning: Press and hold either the [.] or [,] button (7/8) for more than 2 seconds to start auto scan.
Scanning will stop automatically when a clear radio signal is found. Repeat the same procedure by using the
same button until your desired station is found.
Note: Tostopautoscanning,pressanybuttononce.
• To turn off the radio, press the [ON/OFF] (3)..
Note:Thecurrentstationandvolumelevelwillbememorizedwhentheradioisturnedoff.Onceyouturnon
theradioagain,thememorizedstationwillbebroadcastedatthememorizedvolumelevel.
Preset stations
• In radio mode, tune into a radio station (see above).
•
Pressandholdthe[TIME/PRESET]button(4)formorethan2secondsuntilpresetnumberappearsandashes.
• You can then choose the preset position (P01~P10) by pressing the [P- / P+] buttons (5/6).
• Press once
[TIME/PRESET]
(4) button, or wait 8 seconds, to set the preset.
• Repeat these steps until all 10 are set preset stations, or you can stop earlier of course.
• To recall a memorized preset station press the
[TIME/PRESET]
button (4) repeatedly till you reached the
desired number.
Note: TheFMfrequencybandcanstoreupto10presetstations.
Back up battery
Insert two CR03 (AAA) batteries (not included) into the battery compartment. In the event of a power
interruption or if unplugged, your time settings will be saved for a short period of time.
ENGLISH

MANUEL
Branchement et réglage de l’horloge
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant de 230V AC.
• L’horlogeélectroniquesemetenmarcheetl’indicateur«0:00»s’afcheclignotantsurl’écranpourindiquer
que son réglage n’a pas encore été effectué correctement.
• Appuyez sur le bouton [,TUNING / HOUR] (8) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton [TUNING ./ MINUTE] (7) pour régler les minutes.
• Après le réglage de l’heure appropriée, appuyez une fois sur le bouton [TIME] (4), ou laissez-la simplement
pendant 5 secondes.
• Pour changer l’heure en cours, la radio doit être désactivée – pour la désactiver, appuyez sur le bouton
[ON/OFF] (3). Appuyez sur le bouton [TIME] (4) et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde jusqu’au
clignotement de l’écran, puis exécutez les étapes ci-dessus pour régler l’heure.
Réglage de l’alarme
Ce produit comporte deux alarmes pratiques. Chaque fonction d’alarme peut être réglée de manière
indépendante. Options disponibles : Réveil au déclenchement de la radio et Réveil au déclenchement de la
sonnerie. Si l’une des deux alarmes est réglée sur Réveil au déclenchement de la radio, veuillez ne pas oublier
de sélectionner la bande, la station ainsi que le niveau du volume souhaités avant d’éteindre la radio.
Pour régler l’heure de déclenchement de l’alarme, la Radio doit être ÉTEINTE. Pour ÉTEINDRE celle-ci,
appuyez sur le bouton [ON/OFF] (3).
• Appuyezsurlebouton[VOLUME-/AL1](1)etmaintenez-leenfoncépourdénirlapremièrealarme.
L’heurededéclenchementdel’alarmes’afcheetclignoteet[ ] ou [ ] s’allume également. Appuyez à
nouveau sur [VOLUME - / AL1] (1) pour passer du réveil à sonnerie / radio ou sur OFF.
• Appuyez sur le bouton [,TUNING / HOUR] (8) pour régler l’heure.
• Appuyez sur le bouton [TUNING ./ MINUTE] (7) pour régler les minutes.
• Après réglage de l’heure de déclenchement de l’alarme souhaitée, appuyez à nouveau sur le bouton
[VOLUME-/AL1](1),oupatientezsimplementpendant5secondes.L’écranafcheànouveaul’heureen
cours et l’heure de déclenchement de l’alarme est mémorisée.
Pour utiliser la deuxième alarme, exécutez les étapes ci-dessus, mais choisissez uniquement le bouton
[VOLUME + / AL2] (2).
Lorsque l’Alarme retentit, vous pouvez :
•
Appuyer une fois sur le bouton [ON/OFF] (3) pour couper l’alarme. Vous pouvez voir que l’indicateur d’alarme
est encore allumé, pour indiquer que la fonction d’alarme est encore activée et retentira le lendemain.
• Appuyer sur le bouton [SNOOZE] (9) pour couper temporairement l’alarme pendant 9 minutes.
• Si aucune pression n’est exercée sur un bouton après le déclenchement de l’alarme, l’alarme continuera à
retentir et se coupera automatiquement 1 heure après l’heure de l’alarme.
• Pour désactiver l’alarme complètement, appuyez sur le bouton [VOLUME - / AL1] (1) ou sur le bouton
[VOLUME + / AL2] (2) jusqu’à la disparition de leurs indicateurs (radio ou sonnerie) de l’écran.
Remarques :
- L’indicateurdel’Alarme1(ou2)clignotesurl’écranlorsquel’alarmeretentit.
- Encasdedéclenchementd’unealarmeultérieurependantquel’alarmeantérieureretentitencore,
lapremièrealarmeauralapriorité.
- Encasdedéclenchementd’unealarmeultérieurependantquel’alarmeantérieureestenmodederappel
d’alarme,l’alarmeultérieureauralaprioritéetannuleraautomatiquementlafonctionderappeld’alarmede
l’alarmeantérieure.
Réglage de la fonction de rappel d’alarme
• Lorsqu’une alarme retentit, appuyez sur le bouton [SNOOZE] (9) pour interrompre la sonnerie ou l’alarme
radio. L’alarme retentira à nouveau au bout de 9 minutes. La fonction SNOOZE peut être répétée 1 heure
aprèsl’heuredel’alarmedénie.
• Pendant le laps de temps où la fonction SNOOZE est activée, l’indicateur de l’alarme correspondant clignote.
• Pour désactiver la fonction SNOOZE, appuyez simplement une fois sur le bouton [ON/OFF] (3). L’indicateur
del’alarmecessedeclignoteretl’alarmeneretentiraplusjusqu’àl’heuredénielelendemain.
FRANÇAIS
Sousladescriptiondescaractéristiques/optionsduHCG015.Lesnombresentre“(...)”fontréférenceàla
toucheouauxconnexionssurl’unitéet/oulatélécommande.Lesimagessetrouventàl’avantdecemanuel.

FRANÇAIS
Réglage du Sleep timer (minuterie de sommeil)
• Lorsquevousécoutezlaradio,appuyezsurlebouton[SLEEP](9).L’indicateur«90»s’afchesurl’écran
(correspondant à 90 minutes). Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce que l’écran
afchevotreduréesouhaitéedeSLEEP(sommeil).Ladurées’afchesurl’écranparséquencecommesuit:
90 > 80 > 70 > 60 > 50 > 40 > 30 > 20 > 10 > OFF (Désactivé).
• 2secondesaprèsladuréeSLEEP(sommeil)souhaitéechoisie,l’écranafcheànouveaul’heureencours,
etlaradiojouependantladuréeSLEEP(sommeil)quevousavezdénie,puissecoupeautomatiquement.
•
Appuyez à nouveau sur le bouton [SLEEP] en mode SLEEP et l’écran indiquera le temps restant sur la durée de
SLEEP (sommeil). La durée de SLEEP (sommeil) peut également être réglée en appuyant sur le bouton [SLEEP].
•
Pour désactiver la fonction SLEEP timer (minuterie de sommeil) en mode SLEEP (sommeil), appuyez à plusieurs
reprises sur le bouton [SLEEP] jusqu’à atteindre l’option OFF ou appuyez sur le bouton [ON/OFF] (3).
Remarque :lafonctionSleepTimer(minuteriedesommeil)peutêtreutiliséesansproblèmesconjointement
avecuneoudesalarmesdénies.
Fonctionnement de la radio
• Appuyez une fois sur le bouton [ON/OFF] (3) pour ALLUMER la radio.La radio reçoit une bande FM et l’écran
LEDindiquelafréquence.Auboutde3secondes,l’écranLEDafcheànouveaul’heure.
• Réglez le volume en appuyant sur les boutons [VOLUME+/-] (1/2).
•
Syntonisez la station souhaitée au moyen de l’une des 2 méthodes ci-après :
- Syntonisation manuelle : Utilisez les boutons [
,
/
.
] (7/8) jusqu’à atteindre la station souhaitée.
- Recherche automatique : Appuyez sur le bouton [
,
] ou le bouton [
.
] (7/8) et maintenez-le enfoncé pendant plus de
2 secondes pour lancer la recherche automatique. La recherche s’interrompt automatiquement lorsqu’un signal radio
clair est détecté. Répétez la même procédure à l’aide du même bouton jusqu’à la détection de votre station souhaitée.
Remarque :Pourinterromprelarechercheautomatique,appuyezunefoissurn’importequelbouton.
• Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche [ON/OFF] (3).
Remarque :Lastationencoursainsiqueleniveauduvolumesontmémoriséslorsquelaradioestéteinte.
Dèsquevousrallumezlaradio,lastationmémoriséeseradiffuséeauniveaudevolumemémorisé.
Stations préprogrammées
• En mode Radio, syntonisez une station radio (voir ci-dessus).
• Appuyez sur le bouton
[TIME/PRESET]
(4) et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes, jusqu’à
cequelenombreprédénis’afcheetclignote.
• Vouspouvezalorschoisirlapositionprédénie(P01~P10)enappuyantsurlesboutons[P-/P+](5/6).
• Appuyez une fois sur le bouton
[TIME/PRESET]
(4),oupatientez8secondes,pourdénirlepréréglage.
• Répétezcesétapesjusqu’àcequetoutesles10stationspréprogramméessoientdénies.
• Pour rappeler une station préprogrammée mémorisé, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
[TIME/PRESET]
(4) jusqu’à atteindre le numéro souhaité.
Remarque : LabandedefréquenceFMpeutstockerjusqu’à10stationspréréglées..
Pile de secours
Insérez deux piles CR03 (AAA) (non incluses) dans le compartiment à piles. En cas de coupure de courant ou
de débranchement, vos paramètres d’heure seront sauvegardés pendant un court laps de temps.

DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Anschluss und Einstellung der Uhrzeit
• Schließen Sie das Netzkabel an eine 230V AC Steckdose an.
• Die elektronische Uhr wird eingeschaltet. Im Display blinkt die Anzeige „0:00“ und weist darauf hin, dass die
Uhrzeit noch nicht richtig eingestellt ist.
• Drücken Sie die Taste [,TUNING / HOUR] (8) zum Einstellen der Stunden.
• Drücken Sie die Taste [TUNING ./ MINUTE] (7) zum Einstellen der Minuten.
• Drücken Sie nach der Einstellung der korrekten Uhrzeit einmal die Taste [TIME] (4) oder warten Sie einfach
5 Sekunden.
• Um die aktuelle Uhrzeit zu ändern, müssen Sie zunächst das Radio ausschalten. Drücken Sie die Taste
[ON/OFF] (3). Halten Sie die Taste [TIME] (4) 1 Sek. lang gedrückt, bis das Display blinkt, und ändern Sie
dann die Uhrzeit anhand der oben erläuterten Vorgehensweise.
Alarmeinstellung
Das Gerät ermöglicht die Einstellung von zwei Weckrufen. Sie können jeden Weckruf separat einstellen und
auswählen, ob Sie mit dem Radio oder Buzzer aufwachen möchten. Falls Sie für einen der Weckrufe Radio
auswählen, vergessen Sie bitte nicht, die Frequenz, den Radiosender und die Lautstärke entsprechend
einzustellen, bevor Sie das Radio ausschalten.
Um die Zeit für den Alarm einzustellen, muss das Radio ausgeschaltet sein. Um es auszuschalten, drücken Sie
die Taste [ON/OFF] (3).
• Halten Sie die Taste [VOLUME - / AL1] (1) für die Einstellung des ersten Weckrufs gedrückt. Die Alarmzeit
wird blinkend angezeigt und entweder [ ] oder [ ] leuchtet ebenfalls auf. Drücken Sie erneut [VOLUME
- / AL1] (1), um die Weckfunktion auf Summer / Radio oder OFF zu schalten.
• Drücken Sie die Taste [,TUNING / HOUR] (8) zum Einstellen der Stunden.
• Drücken Sie die Taste [TUNING ./ MINUTE] (7) zum Einstellen der Minuten.
•
Nach dem Einstellen der gewünschten Alarmzeit drücken Sie die Taste [VOLUME - / AL1] (1) erneut oder warten
Sie einfach für 5 Sekunden. Das Display kehrt zur aktuellen Uhrzeit zurück und die Alarmzeit ist gespeichert.
Zur Einstellung des zweiten Weckrufs befolgen Sie die oben erläuterte Vorgehensweise, verwenden Sie jedoch
stattdessen die Taste [VOLUME + / AL2] (2).
Wenn der Weckruf ertönt:
• Drücken Sie einmal die Taste [ON/OFF] (3), um den Weckruf auszuschalten. Die Weckrufanzeige leuchtet
weiter und weist darauf hin, dass der Weckruf noch aktiviert ist und am nächsten Tag erneut ertönen wird.
• Oder drücken Sie die Taste [SNOOZE] (9), um den Weckruf vorübergehend für 9 Minuten auszuschalten.
• Falls Sie nach dem Ertönen des Weckrufs keine Taste drücken, wird der Weckruf 1 Stunde nach der
Wecrufzeit automatisch ausgeschaltet.
• Um den Weckruf vollständig zu deaktivieren, drücken Sie die Taste [VOLUME - / AL1] (1) oder
[VOLUME + / AL2] (2), bis deren entsprechende Anzeige (Radio oder Buzzer) aus dem Display verschwindet.
Hinweise:
- ImDisplayblinktdieAnzeige1(oder2),wennderWeckrufertönt.
- FallswährendeinesWeckrufsignalseinweitererWeckrufausgelöstwird,hatderersteWeckrufPriorität.
- FallsderzweiteWeckrufertönt,währendfürdenerstenWeckrufdieSchlummerfunktionaktiviertist,werden
dieSchlummerfunktiondeaktiviertundderersteWeckrufvomzweitenWeckrufabgelöst.
Einstellungen Schlummerfunktion
• Drücken Sie nach dem Ertönen des Weckrufs die Taste [SNOOZE] (9), um den Buzzer oder das Radio
vorübergehend auszuschalten. Der Weckruf ertönt erneut nach ungefähr 9 Minuten. Die Schlummerfunktion
kann innerhalb 1 Stunde nach eingestellter Weckrufzeit beliebig oft wiederholt werden.
• Während aktivierter Schlummerfunktion blinkt die ent sprechende Weckrufanzeige.
•
Um die Schlummerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie einmal die Taste [ON/OFF] (3). Die Weckrufanzeige
hört auf zu blinken und der Weckruf ertönt erst wieder am nächsten Tag zur eingestellten Weckrufzeit.
Einstellungen Sleep-Timer
• Wenn Sie Radio hören, drücken Sie die Taste [SLEEP] (9). Im Display erscheint die Anzeige „90“
UntersinddieBeschreibungenderMerkmale/OptionendesHCG015aufgeführt.DieZahlenzwischenden„(...)“
beziehensichaufdieTasteoderdieAnschlüsseamGerätbzw.derFernbedienung.DieAbbildungenbenden
sichaufderVorderseitedieserBedienungsanleitung.

DEUTSCH
(90 Minuten). Drücken Sie wiederholt die Taste [SLEEP] , bis im Display die gewünschte Zeit bis zum
AUSSCHALTEN angezeigt wird. Die Anzeige ändert sich wie folgt: 90 > 80 > 70 > 60 > 50 > 40 > 30 > 20 > 10 > AUS.
• 2 Sekunden nach der Auswahl des gewünschten SLEEP-Timers erscheint im Display wieder die aktuelle
Uhrzeit; das Radio läuft während des aktivierten SLEEP-Timers weiter und schaltet sich nach Ablauf der
Dauer automatisch aus.
• Drücken Sie im aktivierten SLEEP-Modus die Taste [SLEEP], um die verbleibende Dauer bis zum
Ausschalten anzuzeigen. Sie können die SLEEP- Dauer ändern, indem Sie die Taste [SLEEP] drücken.
• Um einen aktivierten Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die Taste [SLEEP], bis die AUS-
Option erscheint, oder drücken Sie die Taste [ON/OFF] (3).
Hinweis:DerSleep-TimerlässtsichproblemlosmitprogrammiertenWeckrufenverwenden.
Radiobetrieb
• Drücken Sie einmal die Taste [ON/OFF] (3), um das Radio EINZUSCHALTEN.
Das Radio empfängt dann das MW-Frequenzband und im LED-Display wird die Frequenz angezeigt.
Nach 3 Sekunden erscheint im LED-Display wieder die aktuelle Uhrzeit.
• Stellen Sie die Lautstärke mit den Tasten [VOLUME+/-] (1/2) ein.
• Radiosender können Sie anhand der nachfolgenden 2 Methoden einstellen:
-
Manuelle Suche: Drücken Sie die Tasten [
,
/
.
] (7/8), bis Sie den gewünschten Radiosender gefunden haben.
-Automatische Suche: Halten Sie entweder die Taste [,] oder [.] (7/8) länger als 2 Sekunden gedrückt, um
die automatische Suche zu starten. Sobald ein Radio- sender mit gutem Signal gefunden wurde, wird die Suche
automatisch beendet. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise mit derselben Taste, bis Sie den gewünschten
Radiosender gefunden haben.
Hinweis:UmdieautomatischeSuchezubeenden,drückenSieeinmaleinebeliebigeTaste.
• Drücken Sie die Taste [ON/OFF] (3), um das Radio auszuschalten.
Hinweis:WenndasRadioausgeschaltetwird,speichertdasGerätdenzuletztwiedergegebenenRadiosender
unddiezuletzteingestellteLautstärke.WennSiedasRadiodasnächsteMalwiedereinschalten,wirdder
gespeicherteRadiosendermitdergespeichertenLautstärkewiedergegeben.
Speicherplätze
• Schalten Sie im Radiomodus einen Sender ein (siehe oben erläuterte Vorgehensweise).
• Halten Sie die Taste
[TIME/PRESET]
(4) länger als 2 Sekunden gedrückt, bis die Speicherplatznummer im
Display blinkt.
• Sie können dann mit den Tasten [P-/P+] (3/4) einen Speicherplatz (P01-P10) auswählen.
•
Drücken Sie die Taste
[TIME/PRESET]
(4)
einmal oder warten Sie 8 Sekunden, um den Sender zu speichern.
• Wiederholen Sie diese Vorgehensweise, bis Sie 10 Sender gespeichert haben.
•
Um den Sender eines Speicherplatzes wiederzugeben, drücken Sie wiederholt die Taste
[TIME/PRESET]
(4)
,
bis die entsprechende Speicherplatznummer angezeigt wird.
Hinweis: DasFM-Frequenzbandkannbiszu10voreingestellteSenderspeichern.
Reservebatterie
Setzen Sie zwei CR03 (AAA) Batterien ein (nicht enthalten) in das Batteriefach ein. Falls der Strom ausfällt oder
das Gerät vom Netzstrom getrennt wird, werden die Uhrzeiteinstellungen temporär gespeichert.

ESPAÑOL
MANUAL
Conguración de la conexión y despertador
• Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de 230V AC.
• El reloj electrónico se encenderá y el reloj indicará de manera intermitente “0:00” en la pantalla para indicar
que no se ha ajustado correctamente.
• Presione el botón [,TUNING / HOUR] (8) para ajustar la hora.
• Presione el botón [TUNING ./ MINUTE] (7) para ajustar los minutos.
• Una vez haya ajustado la hora correcta, presione una vez el botón [TIME] (4), o déjelo durante
5 segundos.
• Para cambiar la hora actual, la radio y las deben apagarse – para apagarlas, presione el botón [ON/OFF] (3).
Presione y mantenga presionado el botón [TIME] (4) durante 1 segundo hasta que la pantalla parpadee y a
continuación, siga los pasos mencionados más arriba para ajustar la hora.
Conguración de la alarma
Este producto cuenta con dos alarmas duales. Cada función de alarma puede ajustarse de forma independiente,
con la posibilidad de elegir entre la radio despertador y el modo zumbador. Si se ha ajustado la alarma con
radio, por favor, asegúrese de que ha elegido la emisora deseada y el nivel de volumen antes de apagar la radio.
Paracongurarlahoradelaalarma,elradiodebeestarapagado.Paraapagarla,presioneelbotón[ON/OFF](3).
• Mantenga presionada la tecla [VOLUME - / AL1] (1) para establecer la primera alarma. La hora de la alarma
aparecerá, parpadeará y también se encenderá el indicador [ ] o [ ]. Presione [VOLUME - / AL1] (1)
otra vez para cambiar la activación al timbre / radio u OFF.
• Presione el botón [,TUNING/HOUR](8)paracongurarlahora.
• Presione el botón [TUNING ./MINUTE](7)paracongurarelminuto.
• Trascongurarlahoradealarmadeseada,presionenuevamenteelbotón[VOLUME-/AL1](1)oespere
5 segundos. La pantalla volverá a la hora actual y la hora de la alarma se guardará.
Para utilizar una segunda alarma, siga los pasos descritos con antelación, pero eligiendo el botón
[VOLUME + / AL2] (2).
Si la alarma suena, puede:
• Presionar el botón [ON/OFF] (3) una vez para apagar la alarma. Puede ver que el indicador de alarma sigue
encendido, mostrando que la función de alarma todavía está activada y que sonará al día siguiente.
• Presione el botón [SNOOZE] (9) para apagar la alarma de forma temporal durante 9 minutos.
• Si no presiona el botón después de que la alarma haya sonado, la alarma continuará sonando y se apagará
automáticamente una hora después de la hora de alarma.
•
Para desconectar la alarma por completo, presione el botón [VOLUME - / AL1] (1) o el botón [VOLUME + / AL2] (2)
hasta que sus indicadores (radio o zumbador) desaparezcan de la pantalla.
Notas:
- ElindicadordelaAlarma1(o2)parpadearáenlapantallacuandosuenelaalarma.
- Sisuenaunaalarmaposteriorcuandolaalarmaanteriorsiguesonando,laprimeraalarmatomaráprioridad.
- Siotraalarmasuenaposteriormentecuandolaalarmaestáenmodozumbador,laalarmaposteriortendrá
prioridadysecancelaráautomáticamenteelmodozumbadordelaalarmaanterior.
Ajustes del modo zumbador
• Cuando la alarma suena, presione el botón [SNOOZE] (9) para detener la alarma de modo zumbador o radio.
La alarma sonará de nuevo una vez transcurridos los 9 minutos. La función SNOOZE (zumbador) puede
repetirse una hora después desde la hora de alarma ajustada.
• Durante el tiempo, en el que la función SNOOZE está activada, el indicador de alarma correspondiente
parpadeará.
• Para apagar la función SNOOZE, presione simplemente el botón [ON/OFF] (3) una vez. El indicador de
alarma dejará de parpadear y la alarma no volverá a sonar a la hora ajustada hasta el próximo día.
Ajustes temporizador de desconexión (SLEEP)
•
Si está escuchando la radio, presione el botón [SLEEP] (9). La pantalla indica “90” (para 90 minutos). Presione el
Acontinuaciónsedescribenlascaracterísticas/funcionesdelHCG015.Losnúmerosentre“(...)”hacen
referenciaalbotónoconexionesdelaunidady/ocontrolremoto.Lasilustracionespuedenencontrarseenla
partefrontaldeestemanual.

ESPAÑOL
botón [SLEEP] repetidamente hasta que la pantalla indique su periodo de tiempo SLEEP deseado. El periodo de
tiempo se muestra en la pantalla en secuencias de: 90 > 80 > 70 > 60 > 50 > 40 > 30 > 20 > 10 > OFF.
• 2 segundos después de haber seleccionado el periodo del modo dormir (SLEEP), la pantalla cambiará para
volver a mostrar la hora actual y el radio emitirá sonido mientras la duración del tiempo del modo dormir esté
activa, para luego apagarse automáticamente.
• Presione el botón [SLEEP] de nuevo durante el modo SLEEP y la pantalla indicará el tiempo restante del
periodo SLEEP. La hora del modo SLEEP puede ajustarse presionando el botón [SLEEP] .
• Para apagar la función del temporizador del modo SLEEP, presione el botón [SLEEP] reiteradamente hasta
que se apague o presione el botón [ON/OFF] (3).
Nota:lafuncióndeltemporizadordedesconexiónsepuedeutilizarencombinaciónconelajustedealarma(s)
sinqueestosupongaunproblema.
Funcionamiento de l a radio
• Presione el botón [ON/OFF] (3) una vez que haya encendido la radio. El radio recibe una banda FM y la
pantalla LED indica la frecuencia. Transcurridos 3 segundos, la pantalla LED vuelve a cambiar para mostrar
la hora.
• Ajuste el volumen presionando los botones [VOLUME+/-] (1/2).
• Seleccione la emisora deseada a través de uno de los siguientes dos métodos:
-Manual Tuning: Utilice los botones [,/ .] (7/8) hasta conseguir la emisora deseada.
-Auto Scanning: Presione y mantenga el botón [,] o [.] (7/8) durante más de 2 segundos para iniciar el modo
Auto Scanning. El modo Scanning se detendrá automáticamente cuando se haya encontrado la señal de radio.
Repita el mismo procedimiento utilizando el mismo botón hasta haber encontrado la emisora deseada.
Nota: Paradetenerelmodoautoscanning,presionedeNuevoelbotón.
• Para apagar el radio, presione el botón [ON/OFF].
Nota:Laemisoraactualyelniveldevolumensememorizaráncuandolaradioestéapagada.Unavezque
hayaencendidolaradio,laemisoramemorizadaseemitiráalniveldevolumenmemorizado.
Emisoras preajustadas
• En el modo radio, ajuste la emisora de radio (véase más arriba).
• Mantenga presionado el botón
[TIME/PRESET]
(4) durante más de 2 segundos hasta que el número
preestablecido aparezca y parpadee.
• Luego, puede seleccionar la posición preestablecida (P01~P10) presionando los botones [P-/P+] (5/6).
•
Presione el botón
[TIME/PRESET]
(4)
unavez,oespere8segundos,paracongurarlaopciónpreestablecida.
• Repitaestospasoshastaquelas10estacionespreestablecidasesténconguradas.
• Para localizar una emisora preajustada, presione el botón
[TIME/PRESET]
(4) de forma repetida hasta que
haya alcanzado el número deseado.
Nota: LabandadefrecuenciaFMpuedealmacenarhasta10emisoraspresintonizadas.
Batería de reserva
Inserte dos pilas CR03 (AAA) (no incluidas) en el compartimiento de la batería. En caso de una interrupción
del suministro de energía o de que quede desenchufado, los ajustes del tiempo se guardarán durante un corto
periodo de tiempo.

SVENSK
MANUAL
Anslutning och klockinställning
• Koppla in strömsladden i ett 230V vägguttag.
• Den elektroniska klockan tänds och klockan visar “00:00” blinkande på displayen för att indikera att den inte
är korrekt inställd.
• Tryck på [,TUNING / HOUR]-knappen (8) för att ställa in timme.
• Tryck på knappen [TUNING ./ MINUTE]-knappen (7) för att ställa in minuter.
• När du har ställt in rätt tid, tryck antingen [TIME]- knappen (4) en gång, eller lämna den bara i
5 sekunder.
• Om du vill ändra den aktuella tiden, måste du slå på radion - för att stänga av dem, tryck på [ON/OFF]-
knappen (3). Tryck och håll [TIME]-knappen (4) intryckt i 1 sek. tills displayen blinkar och följ stegen ovan för
att justera tiden.
Larminställning
Denna produkt har praktiska dubbla alarm. Varje larmfunktion kan ställas in oberoende av varandra, med ett val
att vakna till radio eller summer. Om någon larm är inställd till att vakna till radio, kom ihåg att välja önskat band,
station och volym innan du stänger av radion.
För att ställa in larmtid måste radion vara avstängd. Stäng av den genom att trycka på [ON/OFF] knappen (3).
• Tryck och håll inne [VOLUME - / AL1] (1) för att ställa in det första alarmet. Larmtiden visas och blinkar och
antingen [ ] eller [ ] kommer också tändas. Tryck på [VOLUME - / AL1] (1) igen för att ändra wake to
summer / radio eller OFF.
• Tryck på [,TUNING / HOUR] knappen (8) för att ställa in timme.
• Tryck på knappen [TUNING ./ MINUTE] knappen (7) för att ställa in minuter.
• När du ställt in önskad larmtid trycker du [VOLUME - / AL1] knappen (1) igen, eller vänta i 5 sekunder.
Displayen återgår till den aktuella tiden och larmtiden sparas.
Om du vill använda ett andra larm, följ stegen ovan och välj [VOLUME + / AL2]-knappen (2).
När alarmet ljuder kan du antingen:
• Trycka på [ON/OFF]-knappen (3) en gång för att stänga av larmet. Du kan se att larmindikatorn fort- farande
är på, visande att larmfunktionen fortfarande är aktiverad och ljuder nästa dag.
• Tryck på [SNOOZE]-knappen (9) för att tillfälligt stänga av larmet i 9 minuter.
• Om ingen knapp trycks in efter larmet, kommer larmet fortsätta ljuda och inaktiveras automatiskt 1 timme
efter larmtiden.
• För att avaktivera larmet helt, tryck [VOLUME - / AL1]-knappen (1) eller [VOLUME + / AL2]-knappen (2) tills
deras indikatorer (radio eller summer) försvinner från displayen.
Anmärkningar:
- Larm1(eller2)indikatornblinkarpådisplayennärlarmetljuder.
- Omettsenarealarmljudernärdettidigarealarmetfortfarandeljuderkommerdetförstaalarmet
attprioriteras.
- Omettsenarelarmljudernärdettidigarelarmetärisnooze,kommerdetsenarelarmetprioriterasoch
automatisktavbrytasnooze-funktionenpådettidigarelarmet.
Snooze-inställningar
• När ett larm ljuder, tryck på [SNOOZE]-knappen (9) för att stoppa summern eller radiolarm. Larmet ljuder
igen efter 9 minuter. Snooze-funktionen kan upprepas inom 1 timme från den inställda larmtiden.
• Under den tid då snooze-funktionen är aktiverad, kommer motsvarande larmindikator att blinka.
• För att stänga av SNOOZE-funktionen, tryck på [ON/OFF]-knappen (3) en gång. Larmindikatorn slutar blinka
och larmet ljuder inte igen tills den inställda tiden nästa dag.
Timerinställningar
• När du lyssnar på radio att trycka på [SLEEP]-knappen (9). Displayen visar “90” (90 minuter). Tryck på
SLEEP]-knappeneragångertillsdisplayenvisarönskadsov-tidsperiod.Tidsperiodenvisaspådisplayeni
sekvens som: 90> 80> 70> 60> 50> 40> 30> 20> 10> AV.
• 2 sekunder efter att önskad SLEEP-tid har valts kommer displayen gå tillbaka till att visa tiden igen, och
Nedannnsbeskrivningavfunktionerna/alternativenförHCG015.Numrenmellan“(...)”avserknappareller
anslutningarpåenhetenoch/ellerfjärrkontrollen.Illustrationernakanhittaspåmanualensframsida.

SVENSK
radion kommer att spela under den inställda SLEEP-tiden och sedan stängas av automatiskt.
• Tryck på [SLEEP]-knappen igen under viloläget och displayen visar den återstående tiden av viloperioden.
Insomningstiden kan även justeras genom att trycka på [SLEEP]-knappen.
• FörattstängaavSLEEP-timerfunktionenunderSLEEP-läge,tryckpå[SLEEP]-knappeneragånger
till OFF-alternativet eller tryck på [ON/OFF]-knappen (3).
OBS: Sov-timerfunktionenkananvändasutanproblemikombinationmedförinställdalarm.
Radioläge
• Tryck på [ON/OFF]-knappen (3) en gång för att slå på radion. Radion tar emot FM-bandet och
LED-displayen visar frekvensen. Efter 3 sekunder kommer LED-displayen ändra tillbaka för att visa tiden.
• Justera volymen genom att trycka på [VOLUME+/-]-knapparna (1/2).
• Ställ in önskad station på något av de 2 följande sätten:
-Manuell inställning: Använd [,/ .]-knapparna (7/8) tills önskad station.
-Auto Scanning: Tryck och håll ned antingen [,] eller [.]-knappen (7/8) i mer än 2 sekunder för att starta
automatisk skanning. Skanning stannar automatiskt när en tydlig radiosignal hittas. Upprepa samma
procedur med hjälp av samma knapp tills önskad station hittas.
OBS: Förattstoppaautomatiskskanning,tryckpåvalfriknappengång.
• För att stänga av radion, tryck på knappen [ON/OFF] (3).
OBS:Denaktuellastationenochvolymnivånmemorerasnärradionäravstängd.Närduslårpåradionigen
kommerdenmemoreradestationensändaspådenmemoreradevolymen.
Förinställda stationer
• I radioläget, ställ in en radiostation (se ovan).
• Tryck och håll inne
[TIME/PRESET]
-knappen (4) i mer än 2 sekunder tills förvalsnumret visas och blinkar.
• Du kan sedan välja förvalsplats PF01~P10) genom att trycka på [P-/P+]-knappen (5/6).
• Tryck på
[TIME/PRESET]
-knappen (4) en gång, eller vänta 8 sekunder för, för att ställa in förvalet.
• Upprepa dessa steg tills alla 10 är inställda förvalsstationer.
• För att återkalla en lagrad förinställd station tryck på
[TIME/PRESET]
-knappen(4)eragångertillsdunåttdet
önskade numret.
Observera: FM-frekvensbandetkanlagraupptill10förinställdastationer.
Backupbatteri
Sätt i två CR03 (AAA) batterier (ingår ej) i batterifacket. I händelse av ett strömavbrott eller urkoppling från
elnätet kommer dina tidsinställningar sparas en kort tid.

Aansluitingen en instellen van de klok
• Steek de stekker in een 230V stopcontact.
• De elektronische klok wordt ingeschakeld en toont “0:00” knipperend op het display om aan te geven dat
deze nog niet correct is ingesteld.
• Druk op de knop [,TUNING / HOUR] (8) om de uren in te stellen.
• Druk op de knop [TUNING ./ MINUTE] (7) om de minuten in te stellen.
• Na het instellen van de juiste tijd, wacht 5 seconden of druk eenmaal op de knop [TIME] (4).
• Om de huidige tijd te wijzigen, moet de radio worden uitgeschakeld - om deze uit te schakelen, druk op de
knop [ON/OFF] (3). Houdt dan de [TIME] (4) knop 1 sec. in totdat het display knippert en volg bovenstaande
stappen om de tijd aan te passen.
Alarm instelling
Dit product is voorzien van handig dual alarm. Elke alarm functie kan onafhankelijk worden ingesteld, met
de keuze gewekt te worden met radio of met de zoemer. Als een van beide alarmen is ingesteld om gewekt
te worden met de radio, vergeet dan niet om vooraf de gewenste band, het station en het volume niveau in te
stellen alvorens de radio uit te schakelen.
Om het alarm in te stellen, moet de radio worden uitgeschakeld. Om uit te schakelen, drukt u op de
[ON/OFF] knop (3).
• Houd de [VOLUME - / AL1] knop (1) ingedrukt, om het eerste alarm in te stellen. De alarm tijd wordt
knipperend weergegeven en ofwel [ ] of [ ] licht op. Druk meermaals op [VOLUME - / AL1] (1) om de
weksituatie te wijzigen in zoemer / radio of UIT.
• Druk op de [,TUNING / HOUR] knop (8) om het uur in te stellen.
• Druk op de [TUNING ./ MINUTE] knop (7) om de minuten in te stellen.
• Na het instellen van de gewenste wektijd, drukt u op de [VOLUME - / AL1] knop (1), of wacht 5 seconden.
Het display keert terug naar de huidige tijd en de wektijd wordt opgeslagen.
Voor het instellen van het 2e alarm, volg bovenstaande stappen maar gebruik dan de [VOLUME + / AL2] (2) knop.
Als het alarm afgaat, kun je het volgende doen:
• Druk eenmaal op [ON/OFF] (3) knop om het alarm uit te schakelen. De alarm indicator zal blijven branden
wat betekent dat de wekfuctie nog actief is voor de volgende dag.
• Druk op de [SNOOZE] (9) knop om de wekker tijdelijk af te zetten. Deze zal na 9 min. opnieuw afgaan.
• Wordt er geen knop ingedrukt nadat het alarm afgaat, dan zal deze blijven klinken en automatisch
uitschakelen 1 uur na de wektijd.
• Om het alarm volledig uit te schakelen, druk op de knop [VOLUME - / AL1] (1) of [VOLUME + / AL2] (2)
totdat hun indicators (radio of zoemer) van het display verdwijnen.
Opmerkingen:
- Tijdenshetafgaanvandewekkerzaldealarmindicatior1(of2)knipperenophetdisplay.
- Alsheteerstealarmnogafgaatterwijlhettweedealarminschakelt,danheeftheteerstealarmvoorrang.
- Isheteerstealarminsnoozegedruktterwijlhettweedealarminschakelt,danzaldesnoozeworden
geannuleerdenhettweedealarmklinken.
Snooze instellingen
• Als een alarm afgaat, druk op de [SNOOZE] (9) knop om de zoemer of radio alarm te stoppen. Het alarm
zal na ongeveer 9 minuten opnieuw klinken. De snooze-functie kan worden herhaald binnen 1 uur van
de ingestelde alarm tijd.
• Gedurende de tijd dat snooze-functie is geactiveerd, zal de bijbehorende alarm indicator knipperen.
• Om de snooze-functie uit te schakelen, druk eenmaal op de [ON/OFF] (3) knop. De alarm-indicator stopt met
knipperen en het alarm zal niet opnieuw klinken tot de ingestelde tijd op de volgende dag.
Sleep timer
• Wanneer je wilt luisteren naar de radio, druk dan op de [SLEEP] (9) knop. Het display toont “90”
(90 minuten). Druk op de [SLEEP] knop totdat het display de gewenste speeltijd toont. De tijd wordt
weergegeven in de volgende volgorde: 90> 80> 70> 60> 50> 40> 30> 20> 10> UIT.
• 2 seconden nadat de gewenste speeltijd wordt gekozen, zal het display terug naar de huidige tijd springen.
De radio zal dan zolang spelen als de tijdsduur die u hebt ingesteld, om vervolgens automatisch uit te
NEDERLANDS
HANDLEIDING
Hieronderdebeschrijvingenvandefuncties/optiesvandeHCG015.Degetallentussende“(...)”verwijzennaar
detoetsofaansluitingenopdeunit.Deillustratieszijntevindenvooraanindezehandleiding.

NEDERLANDS
schakelen.
• Druk tussentijds op de [SLEEP] knop en het display zal de resterende tijd van de SLEEP periode tonen. De
SLEEP periode kan ook tussentijds worden aangepast d.m.v. de [SLEEP] knop.
• Om de SLEEP timer functie tussentijds uit te schakelen, druk dan herhaaldelijk op de [SLEEP] knop totdat de
optie OFF getoond wordt, of druk op de [ON/OFF] knop (3).
Opmerking:deSleepTimer-functiekanzonderproblemenwordengebruiktincombinatiemeteenalarm(en).
Radiobediening
• Druk eenmaal op de [ON/OFF] (3) knop om de radio in te schakelen. De radio ontvangt een FM-band
aangeduidt met de frequentie op het display. Na 3 seconden zal het display teruggaan en de tijd tonen.
• Stel het volume in d.m.v. de [VOLUME+/-] knoppen (1/2).
• Afstemmen op een zender kan op de volgende 2 manieren:
-Handmatig afstemmen: Gebruik de [,/ .] knoppen (7/8) tot de gewenste zender is bereikt.
-Auto. scannen: Houd de [,] of [.] (7/8) knop minimaal 2 seconden ingedrukt om de automatische scan
te starten. Het scannen stopt automatisch wanneer er een duidelijke radiosignaal wordt gevonden. Herhaal
deze procedure met behulp van dezelfde knop totdat de gewenste zender is gevonden.
Opmerking:Omautomatischscannentussentijdstestoppen,drukeenmaalopeenwillekeurigeknop.
• Druk op de [ON/OFF] (3) knop, om de radio uit te schakelen.
Opmerking:Hethuidigestationenhetvolumezalwordenonthoudenwanneerderadioisuitgeschakeld.
Zodraderadioopnieuwwordtingeschakeldzalhetlaatstbeluisterdestationwordengehoordophetlaatst
gekozenvolumenineau.
Voorkeuzezenders
• Stem in de radio-modus af op het gewenst station (zie hierboven hoe).
• Houdt de
[TIME/PRESET]
(4) knop minimaal 2 seconden in tot het voorkeuzenummer knipperent verschijnt.
• Kies een voorkeuze locatie (P01 ~ P10) d.m.v. de [P-/P+] knoppen (5/6).
• Druk eenmaal op
[TIME/PRESET]
(4) knop, of wacht 8 seconden, om de voorkeuzezender vast te leggen.
• Herhaal deze stappen, totdat alle 10 de voorkeurzenders ingesteld zijn.
• Om een opgeslagen voorkeuzezender op te roepen, druk herhaaldelijk op de
[TIME/PRESET]
(4) knop
tot het gewenste nummer is bereikt.
Opmerking:DeFM-frequentiebandkanmaximaal10voorkeuzezendersopslaan.
Back-up batterij
Plaats twee CR03 (AAA) batterij (niet meegeleverd) in het batterijcompartiment. In het geval van een
stroomstoring of de stekker uit het stopcontact gehaald wordt, zullen de tijdinstellingen voor een korte periode
bewaard blijven.

Latest declaration form can be found at:
www.caliber.nl/media/forms/DeclarationHCG015.pdf
GB Caliber hereby declares that the item HCG015 is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) and 2011/65/EU (RoHS).
FR Par la présente Caliber déclare que l’appareil HCG015 est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) et 2011/65/EU (RoHS).
DE Hiermit erklärt Caliber, dass sich das Gerät HCG015 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderung
und übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) und 2011/65/EU
(RoHS)bendet.
IT Con la presente Caliber dichiara che questo HCG015 è conforme ai requisiti essenziali ed alle alte disposizioni
pertinenti stabilite dalla directtiva 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP)
e 2011/65/EU (RoHS).
ES Por medio de la presente Caliber declara que el HCG015 cumple con los requisitos esenciales y otra
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) y 2011/65/EU (RoHS).
PT Caliber declara que este HCG015 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) e 2011/65/EU (RoHS).
SHärmed intygar Caliber att denna HCG015 Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) och 2011/65/EU
(RoHS).
PLNiniejszymCaliberoświadcza,źeHCG015jestzgodnezzasadniczymiwymaganiamiorazinnymistosownymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) i 2011/65/EU (RoHS).
DK Undertegnede Caliber erklærer hermed, at følgende udstyr HCG015 overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) og
2011/65/EU (RoHS).
EE Käesolevaga kinnitab Caliber seadme HCG015 vastavust direktiivi 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) ja
2011/65/EU (RoHS) pöhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatelle teistele asjakohastele sätetele.
LT Šiuo Caliber deklaruoja, kad šis HCG015 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 2014/53/EU (RED),
2009/125/EC (ERP) ir 2011/65/EU (RoHS) Direktyvos nuostatas.
FI Caliber vakuuttaa täten että HCG015 tyyppinen laite on direktiivin 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) ja
2011/65/EU (RoHS) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
ISHérmeðlýsiCaliberyrϸviaðHCG015erίsamræmiviðgrunnkröfurogaðrarkröfur,semgerðareruítilskipun
2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) og 2011/65/EU (RoHS).
NO Caliber erklærer herved at utstyret HCG015 er i samsvar med de grunn-leggende krav og øvrige relevante krav
i drektiv 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) og 2011/65/EU (RoHS).
NLHierbijverklaartCaliberdathettoestelHCG015inovereenstemmingismetdeessentiëleeisenendeandere
relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (RED), 2009/125/EC (ERP) en 2011/65/EU (RoHS).


WWW.CALIBER.NL
CALIBER EUROPE BV
•
Kortakker 10
•
4264 AE Veen
•
The Netherlands
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Caliber Clock Radio manuals