CALIMA 46001 User manual

1
Art.-Nr.: 46001
Faltbare LED-Mini-Campinglaterne
Bedienungsanleitung .............. 2
Article number 46001
Foldable LED mini camping lamp
Operating instructions ............. 4
Réf. 46001
Mini-lanterne LED de camping, pliable
Manuel de l‘opérateur ............. 6
Art.nr. 46001
Opvouwbare LED-mini-campinglantaarn
Gebruiksaanwijzing ................. 8

2
Faltbare LED-Mini-Campinglaterne Art.-Nr. 46001
INHALT
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheitshinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen!
Bewahren Sie die Originalverpackung, den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Bei
der Weitergabe des Produkts geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und Vollständigkeit!
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
2. LIEFERUMFANG
3. SPEZIFIKATIONEN
Die LED-Mini-Campinglaterne dient als mobile Lichtquelle in der Freizeit oder beim Camping.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen
benutzt zu werden. Kinder sind von dem Gerät fernzuhalten.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Zum bestimmungsgemäßem Gebrauch gehört auch die Beachtung aller Informationen in dieser Anleitung, insbesondere die Beachtung der Si-
cherheitshinweise. Jede andereVerwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
1 x LED-Mini-Campinglaterne 1 x Gebrauchsanleitung
Dimensionen (Ø x H) [cm]: 8,5 x 5 (13)
Gewicht: 135 g
benötigter Batterietyp: AA
4. SICHERHEITSHINWEISE
• DasWarndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, anderenfalls könnten
Sie sich verletzen oder das Gerät könnte beschädigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Lassen Sie dasVerpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden!
• Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgeseheneVerwendung!
• Manipulieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder
derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
• Setzen Sie die LED-Mini-Campinglaterne keinen hohenTemperaturen, extremer Nässe oder starkenVibrationen aus.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, und richten Sie niemals den Lichtstrahl auf Personen oderTiere. Das LED-Licht kann
zu Augenverletzungen führen.
• Betrachten Sie die Lichtquelle niemals mit optischen Instrumenten. Das LED-Licht kann zu Augenverletzungen führen.
entspricht den EG-Richtlinien gekennzeichnetes Elektroprodukt darf
nicht in den Hausmüll geworfen werden
5. SYMBOLERKLÄRUNG
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. SYMBOLERKLÄRUNG 1
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 1
6.1 ÜBERSICHT 2
6.2 BATTERIEN EINSETZEN 2
6.3 BETRIEB 2
6.3.1TASCHENLAMPE 2
6.3.2 RAUM ODERTISCHLEUCHTE 2
6.3.3 AUFHÄNGEBÜGEL 2
7.WARTUNG UND PFLEGE 2
7.1 WARTUNG 2
7.2 PFLEGE 2
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
9. KONTAKTINFORMATIONEN 2
Anzahl Batterien: 3
Leistung: 1W

3
Reinigen Sie die LED-Mini-Campinglaterne nur mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen oder lösungsmittelhaltigen
Reiniger. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Innere der Geräte dringen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll! Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
6.1 ÜBERSICHT
6.2 BATTERIEN EINSETZEN
7. WARTUNG UND PFLEGE
7.1 WARTUNG
7.2 PFLEGE
8.HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1 Schalter
2 LED-Leuchte
3 Lichtschirm
4 Bodendeckel
5 Aufhängebügel
Um die Batterien einzusetzen, halten Sie mit einer Hand das Oberteil der Cam-
pinglaterne an dem farbigen Ring fest, mit der anderen Hand schrauben Sie den
Bodendeckel (Position 4 in der Übersicht) gegen den Uhrzeigersinn ab.
Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie auf die korrekte Polung.
Setzen Sie den Bodendeckel wieder auf das Oberteil und drehen Sie ihn im Uhr-
zeigersinn fest.
6.3 BETRIEB
6.3.1 TASCHENLAMPE
Für den Taschenlampenbetrieb drücken Sie den Schalter (Position 1 in der Über-
sicht). Durch mehrmaliges Drücken können Sie die Lichtfunktionen in folgender
Reihenfolge schalten:
EIN – gedimmt – Blinken – AUS.
6.3.2 RAUM ODER TISCHLEUCHTE
Um die Mini-Campinglaterne als Raum- oder Tischleuchte zu nutzen, halten Sie
die Campinglaterne mit einer Hand an dem farbigen Ring fest, mit der anderen
Hand drehen Sie das Oberteil gegen den Uhrzeitersinn, bis sich das Oberteil löst.
Durch die Feder wird der Lichtschirm (Position 3 in der Übersicht) aufgespannt
Bild 4. Durch mehrmaliges Drücken können Sie die Lichtfunktionen in folgender
Reihenfolge schalten:
EIN – gedimmt – Blinken – AUS.
6.3.3 AUFHÄNGEBÜGEL
Mit dem Aufhängebügel kann die Campinglaterne auch als Hängeleuchte einge-
setzt werden.
Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch ist die LED-Mini-Campinglaterne wartungsfrei. Wenn Sie die Campinglaterne lange Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Bild 1: Übersicht oben Bild 2: Übersicht unten
Bild 3: Batterie einsetzen
Bild 4: Lichtschirm aufspannen
Bild 5: Laterne zusammenfalten
Bild 6: Aufhängebügel
Um die Campinglaterne zusammenzufalten, drücken Sie das Oberteil herunter.
Zum Verriegeln halten Sie die Campinglaterne mit einer Hand an dem farbigen
Ring fest, mit der anderen Hand drehen Sie das Oberteil im Uhrzeigersinn, bis es
am farbigen Ring einrastet.
6. BEDIENUNGSANLEITUNG

4
Foldable LED mini camping lamp Item number 46001
CONTENT
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior to initial use and observe all of the safety notes!
Not observing such may lead to personal injury, damages to the device or your property!
Storethe original packaging,the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date!When
passing on the product, please include these operating instructions as well.
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!
1.PROPER USE OF THE PRODUCT
2. SCOPE OF DELIVERY
3. SPECIFICATIONS
The LED mini camping lamp acts as a portable light source for leisure time or camping.
This device is not designed to be used by children or persons with limited mental abilities or without experience and/or lack of required specialist
knowledge. Keep children away from the device.
The device is not intended for commercial use.
Use according to the intended purpose also includes the observance of all information in these operating instructions, particularly the observance
of the safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal
injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use.
1 x LED mini camping lamp 1 x user instructions
Dimensions (Ø x H) [cm]: 8.5 x 5 (13)
Weight: 135 g
4. SAFETY NOTES
• The warning triangle labels all instructions important to safety. Always follow these, otherwise you could injure yourself or
damage the device.
• Children must not play with the device.
• Children must not clean the device or carry out maintenance without supervision.
• Do not treat packaging material carelessly.This may become a dangerous plaything for a child!
• Only use this product for its designated purpose!
• Do not manipulate or disassemble the device!
• For your own safety, only use accessories and spare parts that are stated in these instructions or that are recommended by the
manufacturer!
• Do not expose the LED mini camping lamp to high temperatures, extreme damp or severe vibrations.
• Never look directly into the light source and never direct the beam of light onto people or animals.The LED light may result in
injuries to the eyes.
• Never look at the light source using optical instruments.The LED light may result in injuries to the eyes.
Complies with EC directives Labelled electrical products may not be
disposed of in the household waste
5.EXPLANATION OF SYMBOLS
1. PROPER USE OFTHE PRODUCT 3
2. SCOPE OF DELIVERY 3
3. SPECIFICATIONS 3
4. SAFETY NOTES 3
5. EXPLANATION OF SYMBOLS 3
6. OPERATING INSTRUCTIONS 4
6.1 OVERVIEW 4
6.2 INSERTING BATTERIES 4
6.3 OPERATION 4
6.3.1 POCKET LAMP 4
6.3.2 ROOM OR TABLE LAMP 4
6.3.3 SUSPENSION BRACKET 4
7. MAINTENANCE AND CARE 4
7.1 MAINTENANCE 4
7.2 CARE 4
8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION 4
9. CONTACT INFORMATION 4
Power rating: 1W
battery type required: AA
Number of batteries: 3

5
Clean the LED mini camping lamp with a dry, soft cloth only. Do not use any ag-
gressive cleaning agents or solvent-based cleaners. Never allow liquids to ingress
into the device.
Do not dispose of electrical devices with the household waste! Electrical and electronic scrap must be collected separately and dis-
posed of in an environmentally responsible manner for recycling. Please contact your community or city administration regarding
disposal options for electrical and electronic scrap.
6.1 OVERVIEW
6.2 INSERTING BATTERIES
7.MAINTENANCE AND CARE
7.1 MAINTENANCE
7.2 CARE
8.NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
9. CONTACT INFORMATION
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1 Switch
2 LED light
3 Shade
4 Floor cover
5 Suspension bracket
To insert batteries, hold the upper part of the camping lamp by the coloured ring
with one hand, and unscrew the oor cover (Position 4 in the overview) anticlock-
wise.
Insert the batteries in the battery compartment. Observe the correct polarity.
Place the oor cover back on the top part and turn it clockwise until tight.
6.3 OPERATION
6.3.1 POCKET LAMP
Press the switch for the pocket lamp mode (Position 1 in the overview). By pressing
several times, you can switch between light functions in the following sequence:
ON - dimmed - ashing - OFF.
6.3.2 ROOM OR TABLE LAMP
To use the mini camping lamp as a room or table lamp, hold the camping lamp by
the coloured ring with one hand, and turn the top part anticlockwise with the other
hand until it comes loose. The shade (Position 3 in the overview) will be clamped
by the spring Figure 4. By pressing several times, you can switch between light
functions in the following sequence: ON - dimmed - ashing - OFF.
6.3.3 SUSPENSION BRACKET
The camping lamp can also be used as a suspended light with the suspension bracket.
The LED mini camping lamp will not need maintenance if it is used correctly. If you
are not going to be using the camping lamp for a long period, remove the batteries
from the battery compartment.
Figure 1:Top overview Figure 2: Bottom overview
Figure 3: Inserting batteries
Figure 4: Clamping the shade
Figure 5: Folding up the lamp
Figure 6: Suspension bracket
To fold up the camping lamp, press the top part down.To lock it, hold the camping
lamp by the coloured ring with one hand, turn the top part clockwise with the
other until it locks into the coloured ring.
6. OPERATING INSTRUCTIONS

6
Mini-lanterne LED de camping, pliable N° d‘art. 46001
SOMMAIRE
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !
Tout non-respect peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !
Conservez l‘emballage d‘origine, le justicatif d‘achat et la présente notice pour vous y référer ultérieurement ! Si
vous revendez ou remettez l‘appareil à des tiers, veuillez également leur remettre cette notice d‘utilisation.
Avant la mise en service, veuillez contrôler le contenu de l‘emballage quant à l‘absence de dommages et vérier si
toutes les pièces sont présentes !
1. DOMAINE D‘APPLICATION
2. MATÉRIEL FOURNI
3.SPÉCIFICATIONS
La mini-lanterne à LED de camping sert de source lumineuse mobile pendant les loisirs ou lors du camping.
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités mentales limitées ou ne disposant pas de l‘expérience
ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à distance de cet appareil.
L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle ou commerciale.
L‘utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en
particulier le respect des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque d‘entraîner des dommages
matériels ou corporels. EAL GmbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme.
1 x mini-lanterne LED de camping 1 x notice d’utilisation
Dimensions (Ø x h) [cm] : 8,5 x 5 (13)
Poids : 135 g
Puissance : 1W
4.CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les à tout moment car vous risque-
riez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endommagé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
• Les tâches de nettoyage et d‘entretien à eectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des enfants qui ne sont pas sous
surveillance.
• Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
• N‘utilisez cet appareil qu‘aux ns pour lesquelles il a été prévu !
• Ne traquez pas et ne démontez pas l’appareil !
• Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice
d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !
• N‘exposez pas la mini-lanterne LED de camping à des températures élevées, à une humidité extrême ou à de fortes vibrations.
• Ne dirigez jamais le regard directement vers la source lumineuse et ne dirigez jamais le faisceau lumineux vers des personnes ou
des animaux. La lumière des diodes électroluminescentes (LED) risque d‘entraîner des lésions des yeux.
• N‘examinez jamais la source lumineuse avec des instruments optiques. La lumière des diodes électroluminescentes (LED) risque
d‘entraîner des lésions des yeux.
Correspond aux directives de la CE L‘appareil électrique marqué ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères
5.EXPLICATION DES SYMBOLES
1. DOMAINE D‘APPLICATION 5
2. MATÉRIEL FOURNI 5
3.SPÉCIFICATIONS 5
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5
5. EXPLICATION DES SYMBOLES 5
6. NOTICE D‘UTILISATION 6
6.1 VUE D‘ENSEMBLE 6
6.2 INSERTION DES PILES 6
6.3 FONCTIONNEMENT 6
6.3.1 LAMPE DE POCHE 6
6.3.2 LAMPE CENTRALE ET LAMPE DETABLE 6
6.3.3 ÉTRIER D’ACCROCHAGE 6
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6
7.1 MAINTENANCE 6
7.2 ENTRETIEN 6
8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT 6
9. DONNÉES DE CONTACT 6
Type de pile exigé : AA
Nombre de piles : 3

7
Nettoyez la mini-lanterne LED de camping uniquement avec un chion doux et sec. N‘utilisez pas de nettoyants agressifs ou contenant des sol-
vants. Ne laissez jamais pénétrer de liquide dans les appareils.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être
collectés séparément et être envoyés pour un recyclage écologique. Renseignez-vous quant aux possibilités d‘élimination d‘appa-
reils électriques et électroniques usagés auprès de votre administration communale, municipale ou cantonale.
6.1 VUE D‘ENSEMBLE
6.2 INSERTION DES PILES
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7.1 MAINTENANCE
7.2 ENTRETIEN
8.REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT
9.DONNÉES DE CONTACT
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
1 Commutateur
2 Lampe LED
3 Corps transparent
4 Couvercle de fond
5 Étrier d’accrochage
An d’insérer les piles, tenez la partie supérieure de la lanterne de camping d’une
main, au niveau de l’anneau de couleur, et dévissez le couvercle de fond avec l’autre
main (position 4 dans la vue d’ensemble) en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Insérez les piles dans le compartiment à piles.Veillez à ce que les pôles soient cor-
rectement positionnés.
Posez le couvercle de fond de nouveau sur la partie supérieure et revissez-le ferme-
ment en le tournant dans le sens des aiguilles d‘une montre.
6.3 FONCTIONNEMENT
6.3.1 LAMPE DE POCHE
Pour le fonctionnement en tant que lampe de poche, appuyez sur le commutateur
(position 1 dans la vue d’ensemble). En appuyant plusieurs fois, vous pouvez passer
d’une fonction d’éclairage à l’autre :
MARCHE – éclairage gradué – clignotement – ARRÊT.
6.3.2 LAMPE CENTRALE ET LAMPE DE TABLE
An d’utiliser le mini-lanterne de camping en tant que lampe centrale ou lampe
de table, tenez-la d’une main au niveau de l’anneau de couleur et tournez la partie
supérieure avec l’autre main dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce que la partie supérieure se desserre. Le corps transparent se déploie par la
force du ressort (position 3 dans la vue d’ensemble) gure 4. En appuyant plusieurs
fois, vous pouvez passer d’une fonction d’éclairage à l’autre :
MARCHE – éclairage gradué – clignotement – ARRÊT.
6.3.3 ÉTRIER D’ACCROCHAGE
L’étrier d’accrochage permet d’utiliser la lanterne de camping également en tant
que lampe suspendue.
Si la mini-lanterne LED de camping est utilisée de manière conforme, elle n’exige pas d’entretien. Si vous n’utilisez pas la lanterne de camping
pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles du compartiment à piles.
Figure 1 :Vue de dessus Figure 2 :Vue du dessous
Figure 3 : Insertion des piles
Figure 4 : Déploiement du corps transparent
Figure 5 : Repliage de la lanterne
Figure 6 : Étrier d’accrochage
Pour replier la lanterne de camping, appuyez sur la partie supérieure. Pour verrouil-
ler la lampe de camping, tenez-la d’une main au niveau de l’anneau de couleur
et tournez la partie supérieure avec l’autre main dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’anneau de couleur.
6. NOTICE D‘UTILISATION

8
Opvouwbare LED-mini-campinglantaarn Art.-Nr. 46001
INHOUD
WAARSCHUWING
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem alle veiligheidsvoor-
schriften in acht!
Het niet-naleven hiervan kan letsel, schade aan het product of aan uw eigendom veroorzaken!
Bewaar de oorspronkelijke verpakking, het aankoopbewijs en de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raad-
plegen! Geef bij het doorgeven van het product ook deze gebruiksaanwijzing door.
Controleer de inhoud van de verpakking voor de ingebruikname eerst op beschadigingen en volledigheid!
1. REGLEMENTAIR GEBRUIK
2. LEVERINGSOMVANG
3. SPECIFICATIES
Deze LED-mini-campinglantaarn dient als mobiele lichtbron voor vrije tijd of kamperen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met een verstandelijke beperking of zonder de vereiste ervaring/kennis.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik.
Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze gebruiksaanwijzing, in het bijzonder van de veiligheids-
voorschriften. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aanspra-
kelijk voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik.
1 x LED-mini-campinglantaarn 1 x gebruiksaanwijzing
Dimensionen (Ø x H) [cm]: 8,5 x 5 (13)
Gewicht: 135 g
benötigter Batterietyp: AA
4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Deze waarschuwingsdriehoek markeert alle belangrijke veiligheidsaanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kun-
nen lichamelijk letsel of schade aan het apparaat het gevolg zijn.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden!
• Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde doel!
• Verander of demonteer het product niet!
• Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of reserveonderdelen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
• Stel de LED-mini-campinglantaarn niet bloot aan hoge temperaturen, extreme vochtigheid of sterke trillingen.
• Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron en richt de lichtstraal nooit op mensen of dieren. Het LED-licht kan oogletsel veroorzaken.
• Gebruik de lichtbron nooit in combinatie met optische instrumenten. Het LED-licht kan oogletsel veroorzaken.
Voldoet aan de EU-richtlijnen Een elektrisch product met dit symbool
mag niet bij het huisvuil worden gegooid
5.UITLEG BIJ DE SYMBOLEN
1.BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1
2. LIEFERUMFANG 1
3. SPEZIFIKATIONEN 1
4. SICHERHEITSHINWEISE 1
5. SYMBOLERKLÄRUNG 1
6. BEDIENUNGSANLEITUNG 1
6.1 ÜBERSICHT 2
6.2 BATTERIEN EINSETZEN 2
6.3 BETRIEB 2
6.3.1TASCHENLAMPE 2
6.3.2 RAUM ODERTISCHLEUCHTE 2
6.3.3 AUFHÄNGEBÜGEL 2
7.WARTUNG UND PFLEGE 2
7.1 WARTUNG 2
7.2 PFLEGE 2
8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 2
9. KONTAKTINFORMATIONEN 2
Anzahl Batterien: 3
Leistung: 1W

9
Reinig de LED-mini-campinglantaarn alleen met een droge, zachte doek. Gebruik geen agressieve reinigings- of oplosmiddelen. Laat nooit vlo-
eistoen in het apparaat binnendringen.
Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil! Elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden inge-
zameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Meer informatie over het afvoeren van elektrische en elektronische
apparaten kunt u opvragen bij de gemeente of het stadsbestuur.
6.1 OVERZICHT
6.2 BATTERIJENPLAATSEN
7. ONDERHOUD EN VERZORGING
7.1 ONDERHOUD
7.2 VERZORGING
8. INFORMATIE M.B.T. HET MILIEU
9. KONTAKTINFORMATIONEN
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115Wuppertal, Deutschland
+49 (0)202 42 92 83 0
+49 (0) 202 42 92 83 – 160
www.eal-vertrieb.com
© EAL GmbH, 46001, 09. 2019
1 Schakelaar
2 LED-lamp
3 Lichtscherm
4 Onderdeksel
5 Ophangbeugel
Om de batterijen te plaatsen, houdt u het bovendeel van de campinglantaarn met
één hand vast aan de gekleurde ring en draait u met de andere hand het onderdek-
sel (positie 4 in het overzicht) linksom los.
Plaats de batterijen in het batterijvak. Let op de juiste polariteit.
Plaats het onderdeksel terug en draai het vast met de klok mee.
6.3 GEBRUIK
6.3.1 ZAKLAMP
Voor gebruik als zaklamp drukt u op de schakelaar (positie 1 in het overzicht). Door
herhaaldelijk te drukken, kunt u de verlichtingsfuncties in de volgende volgorde
schakelen:
AAN - gedimd - knipperen - UIT.
6.3.2 KAMER OF TAFELLAMP
Om de mini-campinglantaarn als kamer- of tafellamp te gebruiken, houdt u de
campinglantaarn met één hand vast aan de gekleurde ring en draait u met de
andere hand het bovendeel tegen de klok in totdat het bovendeel loskomt. Het
lichtscherm (positie 3 in het overzicht) wordt opgespannen door de veer afbeel-
ding 4. Door herhaaldelijk te drukken, kunt u de verlichtingsfuncties in de volgende
volgorde schakelen:
AAN - gedimd - knipperen - UIT.
6.3.3 OPHANGBEUGEL
Met de ophangbeugel kunt u de campinglantaarn ook gebruiken als hanglamp.
Bij reglementair gebruik is de LED-mini-campinglantaarn onderhoudsvrij. Haal de
batterijen uit het batterijvak als u de campinglantaarn langere tijd niet gebruikt.
Afb. 1: Overzicht van bovenaf Afb. 2: Overzicht van onderaf
Afb. 3: Batterijen plaatsen
Afb. 4: Lichtscherm opspannen
Afb. 5: Campinglantaarn samenvouwen
Afb. 6: Ophangbeugel ufhängebügel
Om de campinglantaarn samen te vouwen, drukt u het bovendeel omlaag. Om te
vergrendelen, houdt u de campinglantaarn met één hand vast aan de gekleurde
ring en draait u met de andere hand het bovendeel met de klok mee totdat deze op
zijn plaats klikt op de gekleurde ring.
6. GEBRUIKSAANWIJZING
Other manuals for 46001
1
Table of contents
Languages:
Other CALIMA Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 517-636 instruction manual

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 436-243 Use and care guide

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 560-293 instruction manual

Solar Goes Green
Solar Goes Green SGG-FL5W-Extreme quick start guide

HAMPTON BAY
HAMPTON BAY 29608 Use and care guide

Heath Zenith
Heath Zenith Secure Home DualBrite SH-4144-AZ Installation and operating instructions

West Elm
West Elm Clint Mini Task Lamp Assembly instructions

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 306062 instructions

NewGarden
NewGarden EDY manual

North Light
North Light OCL-1172F MBK1 quick start guide

West Elm
West Elm Angled Outline Floor Lamp Assembly instructions

LIVARNO LUX
LIVARNO LUX 298812 Operation and safety notes