manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Camac Harps
  6. •
  7. Musical Instrument
  8. •
  9. Camac Harps Camac pedal harp User manual

Camac Harps Camac pedal harp User manual

Popular Musical Instrument manuals by other brands

Funkey SP-561 user manual

Funkey

Funkey SP-561 user manual

thomann DP-275 GP BP user manual

thomann

thomann DP-275 GP BP user manual

Kawai CN17 Operation guide

Kawai

Kawai CN17 Operation guide

Yamaha PCY130 owner's manual

Yamaha

Yamaha PCY130 owner's manual

Roland LX-15 Brochure & specs

Roland

Roland LX-15 Brochure & specs

Johannus Rembrandt 200 user manual

Johannus

Johannus Rembrandt 200 user manual

Yamaha Clavinova CVP-609 Reference manual

Yamaha

Yamaha Clavinova CVP-609 Reference manual

Casio celviano ap-700 user guide

Casio

Casio celviano ap-700 user guide

Yamaha PSR-E473 owner's manual

Yamaha

Yamaha PSR-E473 owner's manual

Modulus Quantum Series owner's manual

Modulus

Modulus Quantum Series owner's manual

Gear4music SDP-4 user manual

Gear4music

Gear4music SDP-4 user manual

HOMCOM 390-006 Assembly instruction

HOMCOM

HOMCOM 390-006 Assembly instruction

Xotic Guitars ProVintage Series owner's manual

Xotic Guitars

Xotic Guitars ProVintage Series owner's manual

Sadowsky MetroLine Series operating manual

Sadowsky

Sadowsky MetroLine Series operating manual

Bosendorfer CEUS user manual

Bosendorfer

Bosendorfer CEUS user manual

Yamaha Electone EL-17 owner's manual

Yamaha

Yamaha Electone EL-17 owner's manual

Alesis AHB-1 Assembly guide

Alesis

Alesis AHB-1 Assembly guide

Hotpoint RF512GP How to get the best

Hotpoint

Hotpoint RF512GP How to get the best

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Manuel d’Entretien
Owner’s Manual
Vous venez de prendre possession de votre nouvelle harpe à pédales
Camac, et nous espérons qu’elle saura combler vos aspirations musicales.
Nous vous remercions d’avoir choisi cette harpe fabriquée avec le plus
grand soin dans nos ateliers dans le respect des traditions françaises
d’excellence. C’est une marque de confiance dont nous sommes fiers et
que nous veillerons à honorer de notre mieux.
Nous vous rappelons que toutes nos harpes à pédales bénéficient d’une
garantie pièces et main-d’œuvre de 5 ans, la date de la facture faisant foi.
Cette garantie s’applique à l’ensemble de l’instrument exception faite des
cordes. Elle ne saurait cependant couvrir les éventuels dommages subis
par votre harpe à la suite d’une exposition à des conditions extrêmes de
température et d’humidité.
Afin de préserver la finition de votre harpe, nous vous conseillons de la
dépoussiérer régulièrement à l’aide d’un simple chiffon doux et d’un
pinceau large pour les fourchettes, en veillant à n’utiliser aucun produit à
base d’huile ou de cire.
Pour les réglages courants ne nécessitant pas l’intervention de nos
techniciens, nous vous invitons à suivre les indications de ce manuel
d’entretien qui, nous l’espérons, vous aidera à maintenir votre harpe en
parfait état de fonctionnement.
Pour toute autre intervention sur votre harpe, ou pour un simple conseil,
veuillez nous contacter directement à l’adresse suivante :
You have recently received your new Camac pedal harp, and we
hope this instrument will fulfil your musical aspirations. We would
like to thank you for choosing this harp which has been crafted
with great care in our workshops in respect of the French tradition
of excellence. This is a mark of confidence of which we are proud
and we will do our utmost to honour it.
We would like to remind you that all our pedal harps come with a
five-year parts and labour guarantee from the date of invoice. This
guarantee applies to the entire instrument except the strings.
However, it does not cover any eventual damage to your harp
following exposure to extreme conditions of temperature and
humidity.
In order to preserve the finish of your harp, we advise you to dust
it regularly with a soft cloth and with a wide brush for the forks,
taking care not to use any oil or wax based products.
For everyday regulation which does not require the intervention
of our technicians, please follow the instructions in this
maintenance manual which, we hope, will help you keep your
harp in perfect working order.
For any other interventions to your harp, or simply for advice,
please contact us directly at the following address:
Les Harpes Camac
La Richerais - BP 15
44850 Mouzeil
France
Tél : +33 (0) 2 40 97 24 97
Fax : +33 (0) 2 40 97 79 31
Email : [email protected]
An Owner’s Manual for Camac Pedal Harps
Manuel d’Entretien pour les Harpes Camac
1
Major Components of the Harp
About Strings
Tools provided with your harp
Troubleshooting
String replacement
If a string doesn’t stay in tune
Cable length adjustment (“dead point”), or eliminating “overmotion”
A natural or a sharp is not in tune
Disk adjustment
The string buzzes on the disk
Buzzes in the string nut
Changing Pedal Cushions
Attachment of the column top
Electric Harps:
Connexions
Troubleshooting
Nomenclature des pièces de la harpe
À propos des cordes
Nécessaire d’entretien fourni avec votre harpe
Guide des symptômes
I. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement d’une corde
II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La corde ne tient pas l’accord
III. . . . . . . . Réglage des longueurs de câbles (« point mort »)
IV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les altérations ne sont pas justes
V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage d’une fourchette
VI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La corde frise
VII. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibration de sillet
VIII. . . . . . . . . . . . . . . . Changement des enrobages de pédales
IX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrage du haut de colonne
Les harpes électriques :
X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions
XI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recherche de pannes
pages
2
3
5
6
7
10
11
14
16
21
24
24
26
27
28
29
English text by John Pratt
TABLE DES MATIERES : TABLE OF CONTENTS:
Nomenclature des pièces de la harpe :
Colonne
Mécanique
Console
Sellette
Caisse de résonance
Table d’harmonie
Socle et pédales
Major Components of the Harp:
Column
Action
Neck
Neck plate
Body
Soundboard
Base and Pedals
Cheville
Sillet
Fourchette bécarre
Fourchette dièse
Tuning Pin
String Nut
Natural Disk
Sharp Disk
2
1
2
3
4
5
6
7
A
B
C
D
A
B
C
D
2
3
4
1
5
6
7
À propos des cordes
Nomenclature des cordes :
Le nombre des cordes d’une harpe à pédales varie d’une quarantaine
pour les plus petites harpes, à 47 qui est le standard des harpes Grand
Concert. Les cordes Do sont repérées par la couleur rouge, tandis que les
cordes Fa sont de couleur foncée, noires ou bleues.
Les cordes sont référencées de deux façons :
1. Par leur note et leur numéro d’ordre, en commençant à compter par les
plus petites. Attention, les deux premières cordes sont numérotées Sol 00
et Fa 0, le numéro 1 étant la corde Mi. Ceci pour des raisons historiques :
avant la harpe moderne que nous connaissons aujourd’hui, les harpes
commençaient par un Mi, la tonalité de ces harpes (à Simple Mouvement)
étant alors Mi bémol majeur.
Exemples : Sol 00, Ré 2, Do 10, Si 18, La 26, Sol 34, Fa 42, Do 45.
2. Par leur numéro d’octave. Attention : pour la même raison historique,
les octaves de la harpe commencent par la note Mi en descendant
jusqu’au Fa, l’octave suivante commençant au Mi. En conséquence, les
deux plus petites cordes constituent l’octave 0 (Sol 00 et Fa 0), puis les
octaves s’enchaînent de Mi à Fa en descendant vers les cordes graves.
Octaves 1, 2, 3, 4, 5 (passage des cordes en boyau aux cordes filées), 6, et
7 (cette dernière n’étant composée que des 3 notes Mi, Ré et Do pour les
harpes à 47 cordes).
Exemples : Sol Oct. 0, Ré Oct. 1, Do Oct. 2, Si Oct. 3, La Oct. 4, Sol Oct. 5,
Fa Oct. 6, Do Oct. 7.
About Strings
Naming the different strings:
The number of strings on a pedal harp varies from about forty for the
smallest harps, up to 47, which is the standard for full sized concert harps.
All “C” strings are recognized by their red color, while all “F” strings are
of a darker color, either blue or black.
Strings may be referred to in two ways:
1. By note and number, counting down from the highest strings.
Important note: the two highest strings are numbered “00 G” and “0 F”
according to this system. The number 1 indicates the highest “E” string.
The reasons for this apparent anomaly are historical: on older harps
before the era of the modern harp that we are familiar with today, the
highest note available was “E”, and was designated “E 1”. These old
harps (single action) were tuned to the key of E flat major.
Examples of this type of string nomenclature: G 00, D 2, B 18, A 26, F 42,
and C 45.
2. Strings may also be designated by the number of the octave. Important
note: for the same historical reasons referred to above, a particular
octave number includes a range of strings with the “E” being the highest
note in a particular numbered octave. The two highest strings on a
concert harp (F and G) are considered to be “0 Octave” according to this
manner of referencing. The numbering then begins with the number 1
for the octave of strings including the high “E,” down to the “F” below
that, and then so forth for octaves 2, 3, 4, 5 (where gut strings transition
into wire strings), 6, and finally octave 7, which includes only three notes,
“E”, “D”, and “C”, for harps with 47 strings.
Examples of this type of nomenclature: “0 Octave G”, “First Octave D”,
“Second Octave C”, “Third Octave B”, “Fourth Octave A”, “Fifth Octave G”.
3
Il peut être utile de rappeler la notation internationale des notes de la
gamme. Cette information peut vous être utile pour éviter les erreurs
d’interprétation sur des sachets de cordes où les noms des cordes seraient
indiqués en anglais. On retrouve également cette notation sur les
accordeurs électroniques, voire aussi pour les indications de changements
de pédales sur certaines partitions.
Français : Anglais :
Do C
Ré D
Mi E
Fa F
Sol G
La A
Si B
Afin d’éviter tout risque d’erreur lors de vos commandes de cordes, nous
recommandons l’usage de la première méthode (par nom de note et
numéro d’ordre).
Les harpes à pédales Camac sont habituellement équipées des cordes
suivantes :
Octaves 0 et 1 (Sol 00 à Fa 7) : cordes Nylon pour harpe à pédales.
Octaves 2 à 5 (Mi 8 à La 33) : cordes boyau Camac Classique, calibre
standard.
Octaves 5 à 7 (Sol 34 à Do 45) : cordes filées Galli calibre standard.
Il vous est naturellement possible de modifier le type de cordage de votre
harpe, par exemple en équipant la première octave de cordes boyau, ou
en choisissant de remplacer des cordes boyau de calibre standard par un
calibre plus fort, ou encore d’utiliser des cordes filées de calibre light,
voire enfin de choisir une autre marque de corde. Sauf exceptions, cela ne
causera aucun dommage à votre harpe, mais il faudra toutefois revoir le
réglage de votre mécanique afin d’adapter l’intonation des fourchettes.
At this point it might be useful to compare the American or English
nomenclature used for the notes of the musical scale with the traditional
European nomenclature. This information will be useful when reading
the string envelopes of some European harp string manufacturers, or
even when reading musical scores where the verbiage is written in a
language other than English. See the comparison below:
English: European:
C Do
D Ré
E Mi
F Fa
G Sol
A La
B Si
In order to avoid any confusion in ordering replacement harp strings, we
recommend using the first method of referring to strings (by note and
number).
New Camac pedal harps are always strung as follows:
Octaves 0 and 1: (G 00 to F 7): Nylon strings for pedal harps.
Octaves 2 to 5: (E 8 to A 33): Camac Classic gut strings, standard gauge.
Octaves 5 to 7: (G 34 to C 45): Galli wire Strings, standard gauge.
You may certainly use other types of strings on your harp, for example, by
using gut strings in the first octave, or in choosing the replace some gut
strings of standard diameter with strings a bit heavier gauge, or again to
use wire strings of a bit lighter gauge. With some exceptions, this will not
cause any damage to your harp, but you should nonetheless verify the
regulation after changing to a different string gauge or type, to make
sure that correct regulation is maintained.
4
Nécessaire d’entretien fourni avec votre harpe.
1 - Clé Allen de 5mm (serrage du haut de colonne)
2 - Tournevis plat de 2,5mm (réglage des fourchettes de taille moyenne)
3 - Tournevis plat de 2mm (réglage des fourchettes de petite taille)
4 - Clé Allen de 2mm (réglage des petits sillets)
5 - Clé d'accord
6 - Clé Allen de 2,5mm (réglage des
longueurs de câbles, réglage des
grands sillets)
7 - Pince coupante
8 - Tournevis plat de 4mm (réglage
des fourchettes de grande taille)
9 - “Rod-tuner”
Tools provided with your harp
1 - Allen key, 5.0 mm (for the column top attachment screws)
2 - Slot Screwdriver, 2.5 mm (to adjust medium disks)
3 - Slot Screwdriver, 2.0 mm (to adjust small disks)
4 - Allen key, 2.0 mm (to adjust the small string nuts)
5 - Tuning key
6 - Allen key, 2.5 mm (to adjust
pedal cable length, and to adjust
the large string nuts)
7 - Wire cutter, or string cutter
8 - Slot Screwdriver, 4 mm (to adjust
large disks)
9 - “Rod-tuner”
5
1
2
3
4
9
5
6
7
8
GUIDE DES SYMPTÔMES
Dans tous les cas, sans exception, et quel que soit le symptôme,
commencez toujours par vérifier le réglage de la longueur de câble (point
mort) de la pédale correspondant à la note fautive : la plupart des petits
problèmes viennent d’un allongement de la longueur du câble.
(voir chapitre à ce sujet page 11).
Et dans le cas d’une vibration qui n’est pas localisée sur une note précise,
vérifiez d’abord la longueur des câbles de l’ensemble des pédales.
• Une corde s’est cassée ...................Voir chapitre I page 7
• Une corde ne tient pas l’accord............Voir chapitre II page 10
• Une pédale est dure à passer :
- Vérifier la longueur du câble ............Voir chapitre III page 11
- Une fourchette dièse
pince un peu trop une corde.............Voir chapitre IV page 14
• Une altération n’est pas tout à fait juste ....Voir chapitre V page 16
• Une corde frise :
- Car elle n’est pas assez pincée
par la fourchette .......................Voir chapitre V page 16
- Bien qu’elle soit correctement pincée
par la fourchette .......................Voir chapitre VI page 23
- Car elle touche une autre fourchette
en vibrant.............................Voir chapitre VI page 21
• Il y a une vibration de corde en bémol : ....Voir chapitre VII page 24
• Il y a une vibration, quelle que soit
la position des pédales : ..................Voir chapitre I, 5. et 6, page 9.
Voir chapitre IX page 26
• Les enrobages de pédales sont usés ........Voir chapitre VIII page 24
TROUBLESHOOTING
In every case, without exception, no matter what the symptom may be,
always start by checking the cable length (overmotion adjustment) of the
pedal corresponding to the note you are having a problem with. Most
little problems stem from some small elongation of the pedal cable.
(See the chapter on this subject, page 11).
In the case of a buzz that is not related to a specific string, first check the
cable length for all of the pedals.
• Broken string: .........................See chapter I, page 7.
• A String won’t stay in tune:..............See chapter II, page 10.
• A pedal doesn’t move freely:
- Check cable length ....................See chapter III, page 11.
- A sharp disk grabs the string a bit
too much ............................See chapter IV, page 14.
• A natural or a sharp is not quite in tune:...See Chapter V, page 16.
• A string buzzes:
- Because it is not held firmly
enough by the disk ....................See chapter V, page 16.
- Even if it is properly
held by the disk .......................See chapter VI page 23.
- Because it touches another
disk as it is sounding ...................See chapter VI page 21.
• A string buzzes in flat: .................. See chapter VII, page 24.
• There is a buzz
in any pedal position: See chapter I, 5 and 6, page 9.
See chapter IX, page 26.
• The pedal cushions are worn: ............ See chapter VIII, page 24.
6
7
I. Remplacement d’une corde.
La casse de corde est un problème courant de harpiste, et nous vous
recommandons de vous exercer à leur remplacement. Il est toujours bon
de savoir changer une corde, car c’est bien souvent au mauvais moment
que la casse se produit…
Peut-être aurez-vous remarqué que les cordes cassent moins souvent sur
votre harpe Camac ? En effet, la composition des cordes, leurs longueurs
et leurs calibres ont été étudiés individuellement pour chaque note de
façon à obtenir la meilleure tension, ce qui, en plus de limiter la casse,
contribue à améliorer le son et le toucher.
1. Récupérez le petit tourillon de bois qui servait de support au nœud de
la corde cassée. Assurez-vous que ce tourillon ne reste pas dans la caisse
de résonance, car il pourrait être source de vibration. Vous pouvez aussi,
comme dans la tradition, utiliser un morceau de corde de gros diamètre.
Mais, sur votre harpe Camac, le dégagement du trou de l’œillet (dans la
caisse de résonance) est conique. Ceci a pour avantage de créer un vide
où le nœud ira se loger, évitant ainsi tout risque de vibration ou de son
parasite causé par l’appui du nœud sur la table d’harmonie. Par contre, si
vous utilisiez un morceau de corde trop fin, celui-ci risquerait de plier et
de se coincer dans le trou. Nous vous recommandons de continuer à uti-
liser les tourillons en bois qui assurent un bon blocage.
2. Prenez la nouvelle corde. Naturellement, nous vous conseillons d’uti-
liser le même type de cordes que celui d’origine, et en fonction duquel le
réglage de votre harpe a été réalisé. Ainsi, vous équiperez toujours votre
harpe des mêmes cordes, ce qui contribue à la stabilité des réglages. Vous
pouvez parfaitement choisir une autre qualité de cordes : dans ce cas, un
réglage adapté de la harpe devra être envisagé.
I. Replacing a String
String breakage is a common problem for harpists, and we recommend
that you replace strings yourself. It is always good to know how to
change a string, as it is often at the worst moment that a string breaks…
Perhaps you have noticed that strings break less often on your Camac
harp. Actually, the composition of the strings, string length, and string
gauge were individually studied for each note to obtain the best tension,
and in addition to reducing breakage, contributes to overall sound and
feel.
1. From the broken string, recover the little length of dowel that is
knotted to the end of the string. This dowel serves as a support for the
knot. Be sure that little dowel doesn’t remain or lie freely inside the harp
body, as this could cause a buzz. You might also, as is the common custom,
use a short length of heavy harp string in place of the dowel. Under the
soundboard inside the harp body, the opening for the string hole is
conical. This has the advantage of creating an empty space where the
string knot can reside, in order to eliminate any risk of a sympathetic buzz
from the string knot touching the soundboard. On the other hand, if you
use a short stub of harp string which is too light, this might bend, and
become tightly wedged in the hole. We recommend that you continue to
use the little wooden dowels to secure the strings to prevent the string
knot from becoming tightly wedged in the bottom of the string hole.
2. Take the new string. Of course we recommend that you always use the
same type of strings as were originally installed, and which the original regu-
lation of your harp was based upon. Thus, if you continue to keep the same
strings on your harp, this will contribute to the stability of the regulation.
You may certainly choose another quality or gauge of strings, but in this case
you should consider having the regulation adjusted to the new strings.
3. Voici un exemple de nœud que vous pouvez réaliser au bout de la
corde. Passez le tourillon dans la boucle, et serrez fortement. Pour les
cordes fines, vous pouvez au préalable
faire un nœud simple au bout de la
corde, ce qui assurera un meilleur blo-
cage du nœud. Vous pouvez aussi, en
plus du nœud indiqué, renforcer le ser-
rage d’une boucle supplémentaire.
4. Passez la corde dans l’œillet (par l’intérieur de la caisse), puis dans la
cheville. Tendez la corde en tournant la cheville avec la clé d’accord tout
en poussant pour bien bloquer la cheville. Assurez-vous que la corde fasse
au moins deux tours de cheville avant de commencer à se tendre. L’incli-
naison ainsi donnée à la corde contribuera à bloquer la
cheville dans la console au lieu de la dérouler, et la
corde ne sera pas en tension sur l’une des arêtes du
trou de la cheville, ce qui est une cause fréquente de
casse.
3. Here is a description of how to knot the end of the string. Pass the
wooden dowel into the loop of an overhand knot in the end of the
string, and then tighten strongly. For
the higher strings, you can make an
overhand knot with an extra initial
loop, which will make the knot hold
tighter. You can also make an additional
loop around the dowel for the highest
strings, which prevents unravelling until
the string is under tension.
4. Pass the string through the eyelet, and then through the hole in the
tuning pin. Tighten the string by turning the tuning pin with the tuning
key while pushing firmly to insure the tuning pin holds. Make sure that
the string wraps at least two times around the tuning pin before starting
to tighten. The angle that the string will thus assume
will also help hold the tuning pin in the neck, instead
of trying to unwind the string. The wraps will also
insure that the string will not tighten over the crests of
the tuning pin hole, which might lead to early string
breakage.
8