camry CR 1142 User manual

1
(GB) user manual (D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(HR) upute za uporabu (PL) instrukcja obsługi
CR 1142

2
1
23
4
5

3
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1. Read and follow the operating instructions before using the device
according to the guidelines contained in it. The manufacturer is not liable for any damage
caused
using the device contrary to its intended use or its inappropriate use
handling.
2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use for other purposes,
inconsistent with its intended use.
3. The device should only be connected to a USB socket or a power supply with constant
voltage output DC 5V / 1A.
4. Take special care when using the device when in
There are children nearby. Children should not be allowed to play with the appliance
allow children or those unfamiliar with the appliance to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age
and persons with reduced physical, sensory or mental capacity, or not
have experience or knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a
person
responsible for their safety, or they have been instructed on
safe use of the device and are aware of the dangers involved
with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and maintenance
the equipment should not be made by children, unless they are over 8 years old a
these activities are performed under supervision.
6. Always disconnect the adapter plug from the power outlet via after charging is complete
holding the socket with your hand. DO NOT pull on the cord.
7. Do not submerge the device in water or any other liquid. No
expose the devices to the weather (rain, sun, etc.) or
do not use in conditions of increased humidity (bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the charging cable. If the power cord is damaged, it
should be replaced with another working one.
9. Do not use the device if it has been dropped or damaged in any way, or if it is not
working properly. Do not repair the device yourself as there is a risk of electric shock. Take
the damaged device to an authorized service point for inspection or repair.
Any repairs may only be carried out by authorized service points.
Incorrectly performed repair can pose a serious risk to
user.
10. Place the machine on a cool, stable, level surface, away from the machine
heating appliances such as: electric cooker, gas burner, etc ...
11. Do not use the device near flammable materials.
12. Do not leave the device unattended when it is switched on.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Power switch 2. Charging input
3. Charging LED 4. Signalizing LED
5. The external device input AUX
BATTERY CHARGING
Before first use, charge the batteries.
1. Connect the micro-USB plug into the charging input (2), and the USB plug into the socket on your computer or USB charger.
NOTE: Charging input (2) is used solely to charge the battery!
2. Charging LED (3) will shine all the charging time. After charging, the LED goes out.
USING THE DEVICE
ENGLISH

4
1. You can switch on and off the device using switch (1). After switching on of device signalizing LED (4) will flash.
2. Activate the Bluetooth mode on your external device and select a device called CR 1142. If necessary, enter the password "0000".
3. The speaker will connect to an external device. The LED (4) will stop flashing. You can start playback on the external device.
4. The sound volume can be adjusted on the external device.
5. The speaker can be connected to an external device also using a cable with a 3.5 mm jack plug. Than the signalizing LED (4) does
not work.
SPECIFICATIONS:
Input Voltage: 5V 1A
RMS power: 3W Bluetooth: v2.0 (2,5mW)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUF
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden
gemäß den darin enthaltenen Richtlinien. Der Hersteller haftet nicht für Schäden
Verwendung des Geräts entgegen seiner beabsichtigten Verwendung oder seiner
unangemessenen Verwendung
Handhabung.
2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden,
unvereinbar mit dem Verwendungszweck.
3. Das Gerät darf nur an eine USB-Buchse oder ein Netzteil mit
Konstantspannungsausgang DC 5V / 1A angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn Sie sich im Gerät
befinden
Es sind Kinder in der Nähe. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen
Lassen Sie Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren verwendet werden
und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger
Leistungsfähigkeit oder nicht
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung haben, wenn dies unter Aufsicht einer Person
erfolgt
verantwortlich für ihre Sicherheit, oder sie wurden angewiesen
sichere Verwendung des Geräts und sind sich der damit verbundenen Gefahren bewusst
mit seiner Verwendung. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Instandhaltung
Die Ausrüstung sollte nicht von Kindern hergestellt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre. a
Diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs immer den Netzadapterstecker ab
Halten Sie die Steckdose mit Ihrer Hand. NICHT an der Schnur ziehen.
7. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nein
Setzen Sie die Geräte dem Wetter aus (Regen, Sonne usw.) oder
Nicht unter Bedingungen erhöhter Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime)
verwenden.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Ladekabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es durch ein anderes funktionierendes ersetzt werden.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das

5
DEUTSCH
Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bringen Sie das beschädigte
Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu einem autorisierten Servicepunkt.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden.
Eine falsch durchgeführte Reparatur kann ein ernstes Risiko darstellen
Nutzer.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche außerhalb der
Maschine
Heizgeräte wie: Elektroherd, Gasbrenner usw ...
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Lassen Sie das Gerät beim Einschalten nicht unbeaufsichtigt.
GERÄTBESCHREIBUNG
1. Einschalter 2. Steckdose
3. Ladungsdiode 4. Signaldiode
5. Eingang des externen AUX-Gerät
BATTERIELADUNG
Vor die erste Benutzung sollen die Batterien geladen werden.
1. Mikro-USB-Anstecker in die Steckdose (2) anstecken, und USB-Anstecker in die Steckdose in dem Computer oder USB-Ladegerät.
VORSICHT: Steckdose (2) ist ausschließlich für die Batterieladung gewidmet !
2. Ladungsdiode (3) wird für die ganze Ladungszeit leuchten. Nach der Ladung wird die Diode ausgehen.
BENUTZUNG
1. Das Gerät wird mit Ausschalter aus- und eingeschaltet (1). Nach dem Einschalten wird die Signaldiode (4) blinken.
2. Bluetooth-Funktion auf dem externen Gerät einschalten und das Gerät CR1142 auswählen. Falls erforderlich, Passwort „0000”
eingeben.
3. Lautsprecher wird sich mit dem externen Gerät verbinden. Diode (4) wird aufhören zu blinken. Man kann die Wiedergabe auf dem
externen Gerät anfangen.
4. Lautstärke kann auf dem externen Gerät reguliert werden.
5. Der Lautsprecher kann auch mit dem externen Gerät mit Kabel mit Anstecker Jack 3,5 mm verbunden werden. Die Diode funktioniert
dann nicht (4).
SPEZIFIKATIONEN:
Eingangsspannung: 5V 1A
RMS-Leistung: 3 W Bluetooth: v2.0 (2,5 mW)
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
3. L'appareil ne doit être connecté qu'à une prise USB ou à une alimentation à tension
constante de sortie CC 5V / 1A.
incompatible avec son utilisation prévue.
4. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez l'appareil en
2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne pas utiliser à d'autres
fins,
utiliser l'appareil contrairement à son utilisation prévue ou à son utilisation inappropriée
manutention.
conformément aux directives qui y figurent. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages causés
1. Lisez et suivez les instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
5. AVERTISSEMENT: cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas l'appareil de l'utiliser.
Il y a des enfants à proximité. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec
l'appareil
et les personnes ayant une capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, ou non

6
exposer les appareils aux intempéries (pluie, soleil, etc.) ou
ne pas utiliser dans des conditions d'humidité accrue (salles de bain, mobil-homes humides).
8. Vérifiez régulièrement l'état du câble de charge. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un autre qui fonctionne.
9. N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce soit,
ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même car il existe un
risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé à un point de service agréé pour
inspection ou réparation.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service agréés.
Une réparation mal exécutée peut présenter un risque sérieux pour
utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et de niveau, loin de la machine
appareils de chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc ...
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Interrupteur 2. Prise de charge
3. Diode de charge 4. Diode lumière
5. Entrée de l'appareil externe AUX
CHARGE DE LA BATTERIE
Avant de première utilisation
1. Branchez la fiche du câble micro-USB sur la prise de charge (2), et la prise USB dans la prise USB de votre l'ordinateur ou de chargeur
USB.
ATTENTION: Pris de charge (2) est utilisé uniquement pour charger la batterie!
2. Diode de charge (3) va allumer pendant tout le temps de la charge. Après la charge, la diode s'éteindra.
UTILISATION
1. L'appareil se met en marche et arrêt par interrupteur(1). Après la mise en marche la diode lumière (4) va clignoter.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil externe et sélectionnez un appareil appelé CR1142. Si nécessaire, entrez le mot de
passe "0000".
3. Le haut-parleur va se connecter à un appareil externe. La diode (4) arrêtera de clignoter. Vous pouvez commencer la lecture sur un
appareil externe.
4. Le volume sonore peut être réglé sur l'appareil externe.
5. Le haut-parleur peut être raccordé à un appareil externe en utilisant également un câble avec une prise Jack 3,5 mm. Dans ce cas, la
diode(4) ne fonctionne pas.
CARACTÉRISTIQUES:
Tension d'entrée: 5V 1A
Puissance RMS: 3 W Bluetooth: v2.0 (2,5 mW)
6. Débranchez toujours la fiche de l'adaptateur secteur de la prise de courant une fois la
charge terminée.
ces activités sont effectuées sous supervision.
l'équipement ne doit pas être fabriqué par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans
avec son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Nettoyage et
entretien
utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers encourus
responsables de leur sécurité, ou ils ont reçu des instructions
avoir de l'expérience ou des connaissances de l'équipement, si cela est fait sous la
supervision d'une personne
tenant la prise avec votre main. NE tirez PAS sur le cordon.
7. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Non
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

7
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
1. Lea y siga las instrucciones de funcionamiento antes de usar el dispositivo.
de acuerdo con las pautas contenidas en el mismo. El fabricante no se hace responsable
de los daños causados
usar el dispositivo en contra de su uso previsto o su uso inapropiado
manejo.
2. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No lo utilice para otros fines,
inconsistente con su uso previsto.
3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma USB o una fuente de alimentación con
salida de voltaje constante DC 5V / 1A.
4. Tenga especial cuidado al utilizar el dispositivo en
Hay niños cerca. No se debe permitir que los niños jueguen con el aparato.
Permita que los niños o personas que no estén familiarizadas con el aparato lo utilicen.
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años.
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o no
tener experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de una
persona
responsable de su seguridad, o han sido instruidos sobre
uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros involucrados
con su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. Limpieza y mantenimiento
El equipo no debe ser fabricado por niños, a menos que sean mayores de 8 años.
estas actividades se realizan bajo supervisión.
6. Desconecte siempre el enchufe del adaptador de corriente de la toma de corriente a
través de una vez que se haya completado la carga
sosteniendo el enchufe con la mano. NO tire del cable.
7. No sumerja el dispositivo en agua ni en ningún otro líquido. No
exponga los dispositivos a la intemperie (lluvia, sol, etc.) o
no utilizar en condiciones de humedad elevada (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de carga. Si el cable de alimentación
está dañado, debe reemplazarse por otro que funcione.
9. No utilice el dispositivo si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona
correctamente. No repare el dispositivo usted mismo, ya que existe riesgo de descarga
eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un punto de servicio autorizado para su inspección
o reparación.
Cualquier reparación solo puede ser realizada por puntos de servicio autorizados.
Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden suponer un grave riesgo para
usuario.
10. Coloque el aparato en una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de la máquina.
aparatos de calefacción como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc ...
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
12. No deje el dispositivo desatendido cuando esté encendido.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Botón de encendido/apagado 2. Toma de carga
3. Diodo de carga 4. Diodo de señalización
5. Entrada del aparato exterior AUX
CARGA DE LA BATERIA
Antes del primer uso es necesario cargar las baterías.
1. Conecte el enchufe micro-USB del cable a la toma de carga (2), y el enchufe USB a la toma del ordenador o del cargador USB.
ADVERTENCIA: La toma (2) sirve únicamente para cargar la batería!
2. El diodo de carga (3) brillará durante todo el tiempo de carga. Una vez cargado el aparato, el diodo se apagará.

8
MANEJO
1. El aparato se pone en marcha y apaga con el botón (1). Una vez encendido el aparato empezará a parpadear el diodo de señalización
(4).
2. Encienda la función Bluetooth en su aparato exterior y elija el dispositivo llamado CR1142. Cuando proceda, introduzca la contraseña
"0000".
3. El altavoz se conectará con el aparato exterior. El diodo (4) dejará de parpadear. Puede empezar la reproducción a través del aparato
exterior.
4. El volumen se puede regular en el aparato exterior.
5. El altavoz se puede conectar al aparato exterior también a través de un cable con enchufe Jack 3,5 mm. En tal caso no funciona el
diodo (4). en agua caliente.
SPECIFIKACIJOS:
Įėjimo įtampa: 5V 1A
RMS galia: 3W „Bluetooth“: v2.0 (2,5 mW)
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
1. Leia e siga as instruções de operação antes de usar o dispositivo
de acordo com as orientações nele contidas. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados
usar o dispositivo de forma contrária ao uso pretendido ou inadequado
tratamento.
2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use para outros fins,
inconsistente com o uso pretendido.
3. O dispositivo só deve ser conectado a uma tomada USB ou fonte de alimentação com
saída de tensão constante DC 5V / 1A.
4. Tome especial cuidado ao usar o dispositivo quando em
Há crianças por perto. As crianças não devem brincar com o aparelho
permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com o aparelho o utilizem.
5. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade
e pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou não
ter experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a supervisão de
uma pessoa
responsáveis por sua segurança, ou foram instruídos sobre
uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos envolvidos
com seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. Limpeza e manutenção
o equipamento não deve ser feito por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos a
essas atividades são realizadas sob supervisão.
6. Sempre desconecte o plugue do adaptador de energia da tomada elétrica após o
carregamento ser concluído
segurando o soquete com a mão. NÃO puxe o cabo.
7. Não mergulhe o dispositivo em água ou qualquer outro líquido. Não
expor os dispositivos ao clima (chuva, sol, etc.) ou
não use em condições de umidade elevada (banheiros, casas móveis úmidas).
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de carregamento. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, deve ser substituído por outro que esteja funcionando.
9. Não use o dispositivo se ele tiver caído ou estiver danificado de alguma forma, ou se

9
não estiver funcionando corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois existe o risco
de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a um ponto de serviço autorizado para
inspeção ou reparo.
Quaisquer reparações só podem ser realizadas por pontos de serviço autorizados.
O reparo executado incorretamente pode representar um sério risco para
do utilizador.
10. Coloque o aparelho em uma superfície fria, estável e nivelada, longe da máquina
aparelhos de aquecimento, tais como: fogão elétrico, queimador a gás, etc ...
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
12. Não deixe o dispositivo sem supervisão quando estiver ligado.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Botão de ligar/desligar 2. Porta para fonte de alimentação
3. Luz de carregamento 4. Díodo de sinalização
5. Porta para dispositivo externo AUX
CARREGAMENTO DA BATERIA
Antes da primeira utilização, a bateria deve ser carregada.
1. Ligar a ficha micro-USB do cabo à porta para fonte de alimentação (2), e a ficha USB à porta no computador ou no carregador USB.
ATENÇÃO: A porta (2) serve apenas para carregar a bateria!
2. A luz de carregamento (4) estará acesa durante todo o processo de carregamento. Uma vez carregado o aparelho, a luz apagar-se-á.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
1. O aparelho é ativado e desativado mediante o botão de ligar/desligar (1). Ligado o aparelho, o díodo de sinalização (4) começará a
piscar.
2. Ativar a função Bluetooth no seu dispositivo externo e selecionar o aparelho denominado CR1142. Se for necessário, inserir a palavra-
passe “0000”.
3. O altifalante ligar-se-á ao dispositivo externo. O díodo (4) deixará de piscar. Pode começar a reprodução no dispositivo externo.
4. Pode regular o volume de som no dispositivo externo.
5. O altifalante pode ser também ligado ao dispositivo externo através de um cabo com a ficha Jack 3,5 mm. Neste caso o díodo (4) não
vai funcionar.
ESPECIFICACIONES:
Voltaje de entrada: 5 V 1A
Potencia RMS: 3 W Bluetooth:v2.0 (2,5 mW)
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno
(PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de
armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o
meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo
há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para
resíduos municipais!!
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
ATSARGIAI SKAITYKITE IR LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS
1. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite ir laikykitės naudojimo instrukcijų
pagal jame pateiktas gaires. Gamintojas neatsako už padarytą žalą
prietaiso naudojimas priešingai jo paskirčiai arba netinkamam naudojimui
tvarkymas.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Nenaudokite kitiems tikslams,
neatitinka numatytos paskirties.
3. Prietaisą reikia prijungti tik prie USB lizdo arba maitinimo šaltinio, kurio nuolatinė įtampa
yra 5 V / 1 A.
4. Būkite ypač atsargūs, kai naudojate prietaisą
Netoliese yra vaikų. Vaikams neturėtų būti leidžiama žaisti su prietaisu

10
leiskite jį naudoti vaikams ar tiems, kurie nėra susipažinę su prietaisu.
5. ĮSPĖJIMAS: Šią įrangą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai
ir asmenys, turintys fizinį, jutiminį ar protinį pajėgumą, arba ne
turėti patirties ar žinių apie įrangą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui
atsakingi už jų saugumą, arba jiems buvo nurodyta
saugų prietaiso naudojimą ir žino apie pavojus
su jo naudojimu. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valymas ir priežiūra
įrangos neturėtų gaminti vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų a
ši veikla vykdoma prižiūrint.
6. Baigę įkrovimą, visada atjunkite maitinimo adapterio kištuką nuo maitinimo lizdo
laikydama lizdą ranka. NETraukite laido.
7. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Ne
prietaisus veikite nuo oro sąlygų (lietaus, saulės ir kt.) arba
nenaudokite padidėjusio drėgnumo sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose mobiliuose
namuose).
8. Periodiškai patikrinkite įkrovimo laido būklę. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį reikia
pakeisti kitu veikiančiu.
9. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo numestas ar kaip nors sugadintas, arba jei jis
netinkamai veikia. Pataisykite prietaisą patys, nes yra elektros smūgio pavojus. Nuvežkite
sugadintą prietaisą į įgaliotą techninės priežiūros punktą, kad patikrintumėte ar
pataisytumėte.
Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai.
Neteisingai atliktas remontas gali kelti rimtą pavojų
Vartotojas.
10. Pastatykite prietaisą ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo mašinos
šildymo prietaisai, tokie kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
12. Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis įjungtas.
ĮRENGINIO APRAŠAS
1. Jungiklis 2. Kroviklio lizdas
3. Krovimo diodas 4. Signalizacijos diodas
5. AUX išorinės įrangos įėjimas
AKUMULIATORIŲ PAKROVIMAS
Prieš pirmąjį naudojimą reikia prikrauti baterijas.
1. Pajungti mikro-USB kištuką į krovimo lizdą (2), o USB kištuką į kompiuterio arba USB kroviklio lizdą.
PASTABA: Lizdas (2) yra skirtas vien tik baterijos krovimui!
2. Krovimo diodas (3) švies viso krovimo metu. Po įrenginio prikrovimo diodas užges.
NAUDOJIMAS
1. Įrenginys yra įjungiamas ir išjungiamas jungikliu (1). Po įrenginio išjungimo pradės mirksėti signalizacijos diodas (4).
2. Įjungti Bluetooth funkciją savo išoriniame įrengime ir pasirinkti įrengimą kurio pavadinimas CR1142. Esant reikalui įrašyti slaptažodį
"0000".
3. Garsiakalbis bus sujungiamas su išoriniu įrengimu. Diodas (4) nustos mirksėti. Galima pradėti grojimą ant išorinio įrenginio.
4. Garsą galima reguliuoti išoriniame įrenginyje.
5. Garsiakalbį galima prijungti prie išorinio įrenginio taip pat su Jack 3,5 mm kabelio su kištuku. Tuomet neveikia diodas (4).
ESPECIFICAÇÕES:
Tensão de entrada: 5V 1A
Potência RMS: 3W Bluetooth:v2.0 (2,5mW)
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
UZMANĪGI LASIET UN UZGLABĀT NĀKOTNES ATSAUCES
1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukcijas
saskaņā ar tajā iekļautajām vadlīnijām. Ražotājs nav atbildīgs par nodarītajiem bojājumiem

11
ierīces lietošana pretēji paredzētajam vai neatbilstošam lietojumam
apstrāde.
2. Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. Nelietot citiem mērķiem,
neatbilst paredzētajam lietojumam.
3. Ierīci drīkst pievienot tikai USB kontaktligzdai vai strāvas padevei ar pastāvīgu sprieguma
izeju DC 5V / 1A.
4. Īpaša piesardzība, lietojot ierīci, ir ļoti piesardzīga
Tuvumā ir bērni. Bērniem nevajadzētu ļaut spēlēt ar ierīci
ļaujiet to lietot bērniem vai tiem, kas ierīci nepazīst.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo aprīkojumu drīkst izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem
un personām ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai nē
ir pieredze vai zināšanas par aprīkojumu, ja tas tiek darīts personas uzraudzībā
atbild par viņu drošību, vai arī viņi ir instruēti
drošu ierīces lietošanu un apzinās ar to saistītās briesmas
ar tā izmantošanu. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar aprīkojumu. Tīrīšana un apkope
aprīkojumu nedrīkst izgatavot bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem a
šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6. Kad uzlāde ir pabeigta, vienmēr atvienojiet strāvas adaptera kontaktdakšu no strāvas
kontaktligzdas
turot kontaktligzdu ar roku. Nevelciet vadu.
7. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nē
pakļaut ierīces laika apstākļiem (lietus, saule utt.) vai
nelietot paaugstināta mitruma apstākļos (vannas istabas, mitras pārvietojamās mājas).
8. Periodiski pārbaudiet uzlādes kabeļa stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina
pret citu darbojošos.
9. Nelietojiet ierīci, ja tā jebkādā veidā ir nomesta vai sabojāta vai ja tā nedarbojas pareizi.
Neremontējiet ierīci pats, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. Bojāto ierīci
nogādājiet autorizētā servisa vietā pārbaudei vai labošanai.
Jebkuru remontu drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti.
Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnu risku
lietotājs.
10. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no iekārtas
tādas apkures ierīces kā: elektriskā plīts, gāzes deglis utt.
11. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
12. Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta.
IERĪCES APRAKSTS
1. Slēdzējs 2. Uzlādes ligzda
3. Uzlādes gaismas diode 4. Signalizācijas gaismas diode
5. Ārējās ierīces ligzda AUX
BATERIJU LĀDĒŠANA
Pirms pirmās izmantošanas uzlādējiet bateriju.
1. Pievienojiet mikro-USB kabeļa spraudni uzlādes ligzdai (2), un USB spraudni datora vai USB uzlādes ierīces ligzdai.
UZMANĪBU! Ligzda (2) ir paredzēta tikai baterijas lādēšanai !
2. Uzlādes gaismas diode (3) spīd visā lādēšanas laikā. Pēc uzlādes, gaismas diode nodzīs.
LIETOŠANA
1. Ierīci ieslēdzam un izslēdzam ar slēdzēju (1). Pēc ierīces ieslēgšanas, signalizācijas gaismas diode (4) sāk mirgot.
2. Ieslēdziet Bluetooth funkciju savā ārējā ierīcē un izvēlieties ierīci ar nosaukumu CR1142. Ja nepieciešams, ievadiet paroli „0000”.
3. Skaļrunis izveido savienojumu ar ārējo ierīci. Gaismas diode (4) pārstāj mirgot. Tagad var atskaņot mūziku no ārējās ierīces.
4. Skaņas skaļumu var regulēt savā ārējā ierīcē.
5. Skaļruni var pieslēgt ārējāi ierīcei arī izmantojot kabeli ar Jack 3,5 mm spraudni. Tad gaismas diode (4) nedarbojas.
SPECIFIKĀCIJAS:
Ieejas spriegums: 5V 1A
RMS jauda: 3W Bluetooth: v2.0(2,5mW)

12
käitlemine.
2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel,
vastuolus kavandatud kasutusega.
3. Seadet tuleks ühendada ainult USB-pistikupessa või toiteallikaga, mille püsiv
väljundpinge on 5 V / 1 A.
4. Olge seadme sisselülitamisel eriti ettevaatlik
Lähedal on lapsed. Lastel ei tohiks lubada seadmega mängida
lubage seda kasutada lastel või seadme tundmatutel.
5. HOIATUS. Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed
ja füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud või mitte
omama kogemusi või teadmisi seadmetest, kui seda tehakse isiku järelevalve all
selle kasutamisega. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Puhastamine ja hooldus
seadmeid ei tohiks valmistada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased a
need tegevused viiakse läbi järelevalve all.
6. Pärast laadimise lõppu eemaldage alati toiteadapteri pistik pistikupesast
hoides pistikupesa käega. ÄRGE tõmmake juhtmest kinni.
7. Ärge uputage seadet vette ega mõnda muusse vedelikku. Ei
seadmete ilmastikuolud (vihm, päike jne) või
Ärge kasutage suurenenud õhuniiskuse tingimustes (vannitoad, niisked haagissuvilad).
8. Kontrollige perioodiliselt laadimiskaabli seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleks
see asendada teise toimivaga.
9. Ärge kasutage seadet, kui see on mingil viisil maha kukkunud või kahjustatud või kui see
ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna on elektrilöögi oht. Viige kahjustatud
seade kontrollimiseks või parandamiseks volitatud teeninduspunkti.
Remonditöid tohib teha ainult volitatud hoolduspunkt.
Valesti tehtud remont võib põhjustada tõsist ohtu
kasutaja.
10. Asetage seade jahedale, stabiilsele ja tasasele pinnale, masinast eemale
kütteseadmed nagu: elektripliit, gaasipõleti jne.
11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
12. Ärge jätke seadet järelevalveta, kui see on sisse lülitatud...
SEADME KIRJELDUS
1. Lüliti 2. Laadimispesa
3. Laadimise diood 4. Signaliseeriv diood
5. Välise seadme AUX-sisend
AKU LAADIMINE
Enne esmakasutamist tuleb aku täis laadida.
1. Ühendage mikro-USB juhtme pistik laadimispesasse (2) ja USB arvuti pesasse või USB-laadijasse.
TÄHELEPANU: Pesa (2) on mõeldud üksnes aku laadimiseks!
2. Laadimise diood (3) põleb kogu laadimisaja jooksul. Pärast seadme laadimist diood kustub.
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige seda
vastavalt selles sisalduvatele juhistele. Tootja ei vastuta tekitatud kahju eest
seadme kasutamine vastuolus selle kavandatud või sobimatu kasutamisega
LOE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet
TÄHTIS OHUTUSJUHEND
seadme ohutut kasutamist ja on teadlikud sellega kaasnevatest ohtudest
vastutavad nende ohutuse eest või neile on antud juhiseid
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI

13
KASUTAMINE
1. Seade tuleb sisse ja välja lülitada lülitiga (1). Pärast seadme sisselülitamist hakkab signaliseeriv diood (4) vilkuma.
SPETSIFIKATSIOONID:
Sisendpinge: 5V 1A
RMS võimsus: 3W Bluetooth:v2.0(2,5mW)
5. Kõlari võib ühendada välise seadmega ka Jack 3,5 mm pistikuga juhtme abil. Sellisel juhul diood ei tööta (4).
4. Helitugevust võib reguleerida välisel seadmel.
3. Kõlar võtab ühenduse välise seadmega. Diood (4) lõpetab vilkumise. Võite alustada mängimist välisel seadmel.
2. Lülitage oma välisel seadmel sisse Bluetooth ja valige seade nimega CR1142. Vajadusel kirjutage parool „0000”.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet
ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE
1. Citiți și urmați instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul
conform liniilor directoare cuprinse în acesta. Producătorul nu este responsabil pentru
daunele provocate
utilizarea dispozitivului contrar utilizării sale intenționate sau utilizării necorespunzătoare a
acestuia
manipulare.
2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu utilizați în alte scopuri,
incompatibil cu utilizarea intenționată.
3. Dispozitivul trebuie conectat doar la o priză USB sau la o sursă de alimentare cu tensiune
constantă de ieșire DC 5V / 1A.
4. Aveți grijă deosebită atunci când utilizați dispozitivul când intrați
În apropiere sunt copii. Copiilor nu trebuie să li se permită să se joace cu aparatul
permiteți copiilor sau celor care nu sunt familiarizați cu aparatul să îl folosească.
5. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani
și persoanele cu capacitate fizică, senzorială sau mentală redusă sau nu
să aibă experiență sau cunoștințe despre echipamente, dacă acest lucru se face sub
supravegherea unei persoane
responsabile pentru siguranța lor sau au fost instruiți cu privire la acestea
utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele implicate
cu utilizarea sa. Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curatenie si mentenanta
aceste activități se desfășoară sub supraveghere.
echipamentul nu trebuie fabricat de copii, cu excepția cazului în care au peste 8 ani a
7. Nu scufundați dispozitivul în apă sau în orice alt lichid. Nu
ținând priza cu mâna. NU trageți de cablu.
6. Deconectați întotdeauna ștecherul adaptorului de alimentare de la priza de curent prin
finalizarea încărcării
Orice reparații pot fi efectuate numai de către punctele de service autorizate.
9. Nu utilizați dispozitivul dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel sau dacă nu
funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul, deoarece există riscul de electrocutare.
Duceți dispozitivul deteriorat la un punct de service autorizat pentru inspecție sau reparații.
8. Verificați periodic starea cablului de încărcare. Dacă cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit cu altul care funcționează.
nu utilizați în condiții de umiditate crescută (băi, case mobile umede).
expuneți dispozitivele la intemperii (ploaie, soare etc.) sau

14
Putere RMS: 3W Bluetooth: v2.0 (2,5mW)
Tensiune de intrare: 5V 1A
SPECIFICAȚII:
5. Difuzorul poate fi conectat la un dispozitiv extern, de asemenea, cu ajutorul unui cablu cu fişă de tip Jack de 3,5 mm. În acest caz nu va
funcţiona dioda (4).
4. Volumul sonorului poate fi reglat pe dispozitivul extern.
3. Difuzorul se va conecta cu dispozitivul extern. Dioda (4) nu va mai licări. Puteți începe redarea pe dispozitivul extern.
2. Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul extern și selectați dispozitivul numit CR1142. Dacă este necesar, introduceți parola "0000".
1. Aparatul poate fi pornit şi oprit cu ajutorul întrerupătorului (1). După pornirea dispozitivului dioda de semnalizare (4) va ilumina
intermitent.
UTILIZARE
2. Dioda de încărcare (3) va străluci pe toată perioada de încărcare. După încărcare, dioda se va stinge.
OBSERVAŢIE: Priza (2) este utilizată numai pentru a încărca bateria!
1. Conectați mufa micro-USB la priza de încărcare (2), și mufa USB în priza de pe computer sau încărcătorul USB .
Înainte de prima utilizare, trebuie să încărcați bateriile.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
5. Intrarea dispozitvului extern AUX
3. Dioda de încărcare 4. Dioda de semnalizare
1. Întrerupător 2. Priza de încărcare
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI
12. Nu lăsați dispozitivul nesupravegheat când este pornit.
11. Nu utilizați dispozitivul lângă materiale inflamabile.
aparate de încălzit, cum ar fi: aragaz electric, arzător cu gaz, etc ...
10. Așezați aparatul pe o suprafață rece, stabilă, nivelată, departe de mașină
utilizator.
Reparația efectuată incorect poate prezenta un risc grav pentru
BOSANSKI
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
odgovorni za svoju sigurnost ili su im upućene
i osobe sa smanjenom fizičkom, senzornom ili mentalnom sposobnošću ili ne
imati iskustvo ili znanje o opremi, ako se to radi pod nadzorom osobe
dozvolite djeci ili onima koji nisu upoznati s uređajem da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina
U blizini su djeca. Djeci se ne smije dopustiti da se igraju uređajem
3. Uređaj treba priključiti samo na USB utičnicu ili na napajanje sa konstantnim naponom na
izlazu DC 5V / 1A.
4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada ste u njemu
u suprotnosti sa njegovom predviđenom upotrebom.
2. Uređaj je namijenjen samo za kućnu upotrebu. Ne koristiti u druge svrhe,
rukovanje.
korišćenje uređaja suprotno nameni ili neprikladnoj upotrebi
prema smjernicama sadržanim u njemu. Proizvođač ne odgovara za nastalu štetu
1. Pročitajte i slijedite upute za uporabu prije upotrebe uređaja
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE BUDUĆU REFERENCU
VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI
OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI

15
RMS snaga: 3W Bluetooth: v2.0 (2,5mW)
Ulazni napon: 5V 1A
SPECIFIKACIJE:
5. Zvučnik se može povezati na eksterni uređaj i pomoću kabela s utikačem Jack 3,5 mm. Ne radi onda LED dioda (4).
4. Jačina zvuka se može podesiti na eksternom uređaju.
3. Zvučnik će se povezati sa vanjskim uređajem. Dioda (4) prestaje da treperi. Možete započeti reprodukciju na eksternom uređaju.
2. Aktivirajte Bluetooth funkciju na eksternim uređaju i odaberite uređaj pod nazivom CR1142. Ako je potrebno, unesite lozinku „0000”.
1. Uređaj se uključuje i isključuje prekidačem (1). Nakon uključivanja uređaja signalizacijska LED dioda (4) treperi.
KORIŠTENJE
2. LED dioda punjenja (3) će sijati sve vrijeme punjenja. Nakon punjenja, dioda LED se gasi.
PAŽNJA: Priključak (2) se koristi samo za punjenje baterije!
1. Priključite utikač mikro-USB kabela za priključak punjenja (2) i utikač USB u priključak na vašem računalu ili USB punjaču.
Prije prve upotrebe, napunite baterije.
PUNJENJE BATERIJA
3. LED dioda punjenja 4. Signalizacijska LED dioda
5. Ulaz za eksterni uređaj AUX
1. Prekidač 2. Utičnica za punjenje
OPIS UREĐAJA
12. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je uključen.
11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
uređaji za grijanje kao što su: električni štednjak, plinski gorionik Itd. ...
10. Postavite aparat na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, dalje od mašine
korisnik.
Nepravilno izvedena popravka može predstavljati ozbiljan rizik za
Popravke mogu izvoditi samo ovlašteni servisni centri.
9. Ne koristite uređaj ako je pao ili na bilo koji način oštećen ili ako ne radi ispravno. Ne
popravljajte uređaj sami jer postoji opasnost od strujnog udara. Odnesite oštećeni uređaj
na ovlašteni servis za pregled ili popravak.
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za punjenje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba ga zamijeniti drugim radnim.
ne koristiti u uvjetima povećane vlažnosti (kupaonice, vlažne mobilne kućice).
izlažite uređaje vremenskim neprilikama (kiši, suncu itd.) ili
7. Ne potapajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne
držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel.
6. Uvijek iskopčajte utikač ispravljača iz električne utičnice nakon završetka punjenja
ove aktivnosti se obavljaju pod nadzorom.
opremu ne smiju izrađivati djeca, osim ako su starija od 8 godina a
sa njegovom upotrebom. Djeca se ne bi trebala igrati sa opremom. Čišćenje i održavanje
sigurnu upotrebu uređaja i svjesni ste opasnosti
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku.
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
2. A készüléket csak háztartási használatra szánják. Ne használja más célokra,
a készülék rendeltetésszerű használatával vagy nem megfelelő használatával történő
használata kezelése.
a benne foglalt irányelvek szerint. A gyártó nem vállal felelősséget az okozott károkért
1. A készülék használata előtt olvassa el és kövesse a használati utasítást
ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVŐBENI REFERENCIÁT
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK

16
RMS teljesítmény: 3W Bluetooth: v2.0 (2,5mW)
Bemeneti feszültség: 5V 1A
MŰSZAKI ADATOK:
5. A hangszórót csatlakoztathatja a külső készülékhez 3,5 mm-es Jack dugós kábellel is. Ekkor a LED (4) nem működik.
4. A hangerőt a külső készüléken tudja szabályozni.
3. A hangszóró létrehozza a kapcsolatot a külső készülékkel. A LED (4) villogása abbamarad. Elkezdheti a lejátszást a külső készüléken.
2. Kapcsolja be a Blootooth funkciót a saját külső készülékén és válassza ki a CR1142 nevű készüléket. Szükség esetén írja be a „0000”
jelszót.
1. A készülék be- és kikapcsolható a bekapcsolóval (1). Bekapcsolás után a jelződióda (4) villogni kezd.
HASZNÁLAT
2. A töltésjelző LED (3) világítani fogy a töltés teljes ideje alatt. A készülék feltöltése után a LED elalszik.
FIGYELEM: A töltő aljzat (2) kizárólag az akkumulátorok töltésére szolgál !
1. Dugja a kábel mikro-USB csatlakozóját a töltőaljzatba (2), az USB csatlakozóját a számítógép vagy az USB töltő aljzatába.
Az első használat előtt fel kell tölteni az akkumulátorokat.
AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSE
5. Külső készülék bemenete AUX
3. Töltésjelző LED 4. Jelző LED
1. Bekapcsoló 2. Töltőaljzat
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
12. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
fűtőberendezések, például: elektromos tűzhely, gázégő stb.
10. Helyezze a készüléket hűvös, stabil, vízszintes felületre, távol a géptől
felhasználó.
A helytelenül elvégzett javítás komoly kockázatot jelenthet
Bármilyen javítást csak hivatalos szerviz végezhet.
9. Ne használja a készüléket, ha bármilyen módon leesett vagy megrongálódott, vagy ha
nem megfelelően működik. Ne javítsa a készüléket saját maga, mert fennáll az áramütés
veszélye. Vigye a sérült készüléket egy hivatalos szervizbe ellenőrzésre vagy javításra.
8. Rendszeresen ellenőrizze a töltőkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, ki kell cserélni
egy másikra.
ne használja megnövekedett páratartalom mellett (fürdőszoba, nedves mobilház).
tegye ki az eszközöket az időjárásnak (eső, nap stb.) vagy
7. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nem
kezével tartja az aljzatot. NE húzza meg a vezetéket.
6. A töltés befejezése után mindig húzza ki a hálózati adapter dugóját a konnektorból
ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik.
a felszerelést csak gyermekek készíthetik, kivéve, ha 8 évnél idősebbek a
használatával. A gyermekek ne játszanak a felszereléssel. Tisztítás és karbantartás
a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a veszélyekkel
felelős a biztonságukért, vagy utasítást kaptak róluk
van tapasztalata vagy ismerete a berendezésről, ha ezt egy személy felügyelete alatt végzik
5. FIGYELEM: Ezt a berendezést 8 évesnél idősebb gyermekek használhatják
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek
engedje meg a gyermekek vagy a készüléket nem ismerők használatát.
Gyerekek vannak a közelben. Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel
4. Különös gondossággal járjon el a készülék használatakor, amikor bent van
3. A készüléket csak USB aljzathoz vagy állandó feszültségű DC 5V / 1A kimenettel
rendelkező tápegységhez szabad csatlakoztatni.
rendeltetésével ellentétes.
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.

17
Opravy smí provádět pouze autorizované servisní střediska.
zařízení by neměly vyrábět děti, pokud nejsou starší 8 let a
s jeho použitím. Děti by si s tímto zařízením neměly hrát. Čištění a údržba
bezpečné používání zařízení a jsou si vědomi možných nebezpečí
odpovědní za jejich bezpečnost nebo byli poučeni
mít zkušenosti nebo znalosti o zařízení, pokud se tak děje pod dohledem osoby
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
5. VAROVÁNÍ: Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let
dětem nebo osobám, které s ním nejsou obeznámeny, aby jej mohly používat.
V okolí jsou děti. Dětem by nemělo být dovoleno hrát si se spotřebičem
4. Při používání zařízení, když se nacházíte, buďte zvláště opatrní
3. Zařízení by mělo být připojeno pouze k USB zásuvce nebo napájecímu zdroji s výstupem
konstantního napětí DC 5V / 1A.
v rozporu s jeho zamýšleným použitím.
2. Spotřebič je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k jiným účelům,
zacházení.
používání zařízení v rozporu s jeho určením nebo k jeho nevhodnému použití
podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neručí za způsobené škody
1. Před použitím zařízení si přečtěte a dodržujte provozní pokyny
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI
Nesprávně provedená oprava může představovat vážné riziko
3. Nabíjecí dioda 4. Signalizační dioda
9. Nepoužívejte zařízení, pokud bylo upuštěno nebo jakýmkoli způsobem poškozeno nebo
pokud nefunguje správně. Neopravujte zařízení sami, protože by mohlo dojít k úrazu
elektrickým proudem. Poškozené zařízení odneste do autorizovaného servisního střediska
ke kontrole nebo opravě.
8. Pravidelně kontrolujte stav nabíjecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poškozen, měl by
být vyměněn za jiný funkční.
Nepoužívejte v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké mobilní domy).
nevystavujte zařízení povětrnostním vlivům (déšť, slunce atd.) nebo
7. Neponořujte zařízení do vody nebo jiné kapaliny. Ne
držte zásuvku rukou. Netahejte za kabel.
6. Po dokončení nabíjení vždy odpojte zástrčku napájecího adaptéru ze zásuvky
tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.
5. Vstup vnějšího zařízení AUX
NABÍJENÍ BATERIE
Před prvním použitím baterii plně nabijte.
1. Připojte mikro-USB koncovku napájecího kabelu do nabíjecí zdířky (2) a USB koncovku do vstupu v počítači nebo USB nabíječky.
POZOR: Vstup pro nabíjení (2) slouží výlučně k nabití baterie!
2. Nabíjecí dioda (3) bude svítit během celé doby nabíjení. Po nabití zařízení dioda zhasne.
1. Vypínač 2. Vstup pro nabíjení
POPIS ZAŘÍZENÍ
12. Nenechávejte zařízení bez dozoru, když je zapnuté.
11. Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých materiálů.
topná zařízení jako: elektrický sporák, plynový hořák atd ...
uživatel.
10. Umístěte spotřebič na chladný, stabilní a rovný povrch, dále od stroje
ČESKY

18
1. Прочитајте ги и следете ги упатствата за работа пред да го користите уредот
и лица со намален физички, сетилен или ментален капацитет, или не
имаат искуство или познавање на опремата, ако тоа се прави под надзор на лице
одговорни за нивната безбедност или, пак, им е укажано
со неговата употреба. Децата не треба да си играат со опремата. Чистење и
одржување
5. ПРЕДУПРЕДУВАЕ: Оваа опрема може да ја користат деца постари од 8 години
дозволете им на децата или оние кои не се запознаени со апаратот да го користат.
Во близина има деца. Децата не смеат да си играат со апаратот
4. Посебно внимавајте кога го користите уредот кога сте внатре
3. Уредот треба да биде поврзан само на USB приклучок или напојување со постојан
излез на напон DC 5V / 1A.
не е во согласност со неговата намена.
2. Апаратот е наменет само за домашна употреба. Не користете за други цели,
ракување.
користење на уредот спротивно на неговата намена или неговата несоодветна
употреба
според упатствата содржани во него. Производителот не одговара за предизвикана
штета
безбедна употреба на уредот и се свесни за опасностите
ВНИМАВАЧКО ПРОЧИТАЈТЕ И ПРОДОЛУВАЈТЕ СЕ ИДНИНА
ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ
ОПШТИ УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
опремата не треба да ја прават деца, освен ако не се над 8 години а
овие активности се вршат под надзор.
6. Секогаш исклучувајте го приклучокот за адаптер за напојување од штекерот преку
завршување на полнењето
држејќи го приклучокот со раката. НЕ повлекувајте го кабелот.
7. Не потопувајте го уредот во вода или друга течност. Не
изложувајте ги уредите на времето (дожд, сонце, итн.) или
не користете во услови на зголемена влажност (бањи, влажни подвижни домови).
македонски
Výkon RMS: 3 W Bluetooth: v2.0 (2,5 mW)
Vstupní napětí: 5V 1A
SPECIFIKACE:
5. Reproduktor je možné připojit k vnějšímu zařízení rovněž pomoci kabelu s koncovkou Jack 3,5 mm. V této situaci dioda (4) není aktivní.
POUŽITÍ
1. Zařízení zapnete a vypnete pomoci tlačítka (1). Po zapnutí zařízení signalizační dioda (4) začne blikat.
2. Aktivujte funkci Bluetooth na svém vnějším zařízení a vyberte zařízení s názvem CR1142. V případě, že bude požadováno heslo, napište
„0000”.
3. Reproduktor naváže spojeni s vnějším zařízením. Dioda (4) přestane blikat. Můžete začít přehrávat soubory na vnějším zařízení.
4. Hlasitost zvuku je možné nastavit na vnějším zařízení.
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!

19
8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за полнење. Ако кабелот за
напојување е оштетен, треба да се замени со друг работен.
9. Не користете го уредот ако е паднат или оштетен на кој било начин, или ако не
работи правилно. Не поправајте го уредот сами бидејќи постои ризик од електричен
удар. Однесете го оштетениот уред во овластен сервисен пункт за преглед или
поправка.
Секоја поправка може да се изврши само од овластени сервисни места.
Погрешно извршената поправка може да претставува сериозен ризик
корисник.
10. Ставете го апаратот на ладна, стабилна, рамна површина, далеку од машината
апарати за греење како што се: електричен шпорет, горилник за гас, итн ...
11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
12. Не оставајте го уредот без надзор кога е вклучен.
ОПИС НА УРЕДОТ
1. Вклучувач 2. Гнездо за полнење
3. Полнечка диода 4. Сигнализирачка диода
5. Влез за надворешен уред AUX
ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИЈАТА
Пред првата употреба треба да се наполни батеријата.
1. Поврзи го микро-USB кабелот со гнездото за полнење (2), a стикот USB до компјутерското гнездо или USB полначот.
ВНИМАНИЕ: Гнездото (2) служи само за полнење на батеријата!
2. Полнечката диода (3) ќе свети во текот на полнењето. По наполнувањето диодата ќе изгасне.
КОРИСТЕЊЕ
1. Уредот се вклучува и исклучува со вклучувачот (1). По вклучувањето на уредот, сигнализирачката диода (4) ќе почне да
трепка.
2. Вклучи ја функцијата Bluetooth на својот внатрешен уред и избери уред со назив CR1142. Доколку биде потребно внеси ја
шифрата „0000”.
3. Звучникот ќе се поврзи со надворешниот уред. Диодата (4) ќе престане да трепка. Можеш да почнеш да го користиш
надворешниот уред.
4. Јачината на звукот може да се регулира на надворешниот уред.
5. Звучникот може да се поврзи со надворешниот уред исто така со помош на кабел во влез Jack 3,5 mm. Тогаш диодата нема
да трепка (4).
Спецификации:
Влезен напон: 5V 1A
RMS моќност: 3W Bluetooth: v2.0 (2,5mW)
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните
канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти,
кои можат да влијаат на животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
РУССКИЙ
ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
1. Прочтите и следуйте инструкциям по эксплуатации перед использованием
устройства.
в соответствии с содержащимися в нем руководящими принципами. Производитель не
несет ответственности за любой причиненный ущерб.
использование устройства не по назначению или не по назначению
умение обращаться.
2. Прибор предназначен только для домашнего использования. Не использовать для
других целей,
несовместимо с предполагаемым использованием.
3. Устройство следует подключать только к USB-разъему или источнику питания с
постоянным выходным напряжением 5 В / 1 А постоянного тока.

20
4. Соблюдайте особую осторожность при использовании устройства в
Рядом дети. Не позволяйте детям играть с прибором.
позволяйте детям или тем, кто не знаком с прибором, пользоваться им.
5. ВНИМАНИЕ: это оборудование могут использовать дети старше 8 лет.
и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
или не
иметь опыт работы или знание оборудования, если это делается под наблюдением
человека
ответственны за их безопасность, или они были проинструктированы
безопасное использование устройства и осведомленность о связанных с этим
опасностях
с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Чистка и уход
оборудование не должно изготавливаться детьми, если им не исполнилось 8 лет.
эти действия выполняются под наблюдением.
6. После завершения зарядки всегда отключайте вилку адаптера питания от розетки.
придерживая розетку рукой. НЕ тяните за шнур.
7. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Нет
подвергайте устройства воздействию погодных условий (дождь, солнце и т. д.) или
не использовать в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, влажные
мобильные дома).
8. Периодически проверяйте состояние зарядного кабеля. Если шнур питания
поврежден, его следует заменить на другой исправный.
9. Не используйте устройство, если оно упало, повредилось каким-либо образом или
если оно не работает должным образом. Не ремонтируйте устройство
самостоятельно, это может привести к поражению электрическим током. Отнесите
поврежденное устройство в авторизованный сервисный центр для проверки или
ремонта.
Ремонт может выполняться только в авторизованных сервисных центрах.
Неправильно выполненный ремонт может представлять серьезную опасность для
Пользователь.
10. Поместите прибор на прохладную, устойчивую, ровную поверхность вдали от
машины.
нагревательные приборы, такие как: электрическая плита, газовая горелка и т. д.
11. Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися материалами.
12. Не оставляйте включенное устройство без присмотра.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Включатель 2. Гнездо зарядки
3. Диод зарядки 4. Сигнализационный диод
5. Выход для внешних устройств Aux
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Перед первым использованием надо зарядить батарею.
1. Подключите штекер микро-USB кабеля к гнезду зарядки.
ВНИМАНИЕ: Гнездо (2) предназначено исключительно для зарядки батареи !
2. Диод зарядки (3) будет светить вся время зарядки. После полной зарядки устройства, диод погаснет.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
1. Устройство включается и выключается включателем (1). После включения устройства, сигнализационный диод начнет мигать.
2. Включи режим Bluetooth на своем внешнем устройстве. Диод (4) перестанет мигать. Можете начать прослушивание на
внешнем устройстве.
4. Громкость звука можно регулировать на внешнем устройстве.
5. Bluetooth Колонку можно подключить к внешнему устройству также при помощи кабеля со штекером Jack 3,5 mm. Диод тогда не
работает.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Входное напряжение: 5 В 1 А
Мощность RMS: 3 Вт Bluetooth: v2.0 (2,5 мВт)
Other manuals for CR 1142
1
Table of contents
Other camry Speakers manuals