Candy CBE 825 T User manual

CBE 825 T
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
Èícòpyêöèÿ ïî ∋êcïëyaòaöèè
User instructions
CZ
EL
UKR
RU
EN

2
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household appliance,
you have shown that you will
not accept compromises:
you want only the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of research
and market experience
through direct contact with
Consumers.You have chosen
the quality, durability and
high performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for safe
installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number (if
applicable of the appliance
see panel).
3
UKR
RU
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
íå èäòè íà îìïpîìèññ: Âû
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
Ôèpìà Êàíäè pàäà
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
ñòèpàëüíóюìàøèíó - ïëîä
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
èññëåäîâàòåëüñ èõ pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûí å, â
òåñíîì îíòpà òå ñ
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
Âû âûápàëè à÷åñòâî,
äîëãîâå÷íîñòü è øèpî èå
âîçìîæíîñòè, îòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Âàì øèpî óюãàììó
∋ëå òpîáûòîâîé: ñòèpàëüíûå
ìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûå
ìàøèíû, ñòèpàëüíûå
ìàøèíû ñ ñóø îé, óõîííûå
ïëèòû, ìè pîâîëíîâûå ïå÷è,
äóõîâ è, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíè è,
ìîpîçèëüíè è.
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
ïîëíûé àòàëîã ïpîäó öèè
ôèpìû Êàíäè.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
îçíà îìèòüñÿ ñ
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
íèæ å, îòîpûå äàäóò Âàì
âàæíûå ñâåäåíèÿ,
àñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
óñòàíîâ è, ∋ñïëóàòàöèè è
îáñëóæèâàíèÿ, íå îòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó íèæ ó
èíñòpó öèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ îíñóëüòàöèé.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Êàíäè èëè ñ åå
ñïåöèàëèñòàìè ïî
òåõíè÷åñ îìó îáñëóæèâàíèю
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òà îâîé èìååòñÿ).
Ïpà òè÷åñ è, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷ å.
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
Êóïèâøè öюïpàëüíó ìàøèíó
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè
íà îìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
íàé pàùå.
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì öюíîâó
ïpàëüíó ìàøèíó - çäîáóòî
áàãàòîpi÷íèõ íàó îâî-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
íàáóòîãî íà pèí ó çàâäÿ è
òiñíîìó îíòà òó iç
ñïîæèâà÷åì.
Âè îápàëè ÿ iñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpî i
ìîæëèâîñòi, ÿ i Âàì íàäຠöÿ
ïpàëüíà ìàøèíà.
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi”
pàäà çàïpîïîíóâàòè Âàì
øèpî ó ãàìó
åëå òpîïîáóòîâèõ ïpèëàäiâ:
ïpàëüíi ìàøèíè, ïîñóäîìèéíi
ìàøèíè, ïpàëüíî-ñóøèëüíi
ìàøèíè, ñóøèëüíi ìàøèíè,
ìi pîõâèëüîâi ïå÷i,
õîëîäèëüíè è òà
ìîpîçèëüíè è.
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé àòàëîã
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
iíñòpó öiºю, îñ iëü è âîíà
äຠÂàì âàæëèâó
iíôîpìàöiю, ÿ à ñòîñóºòüñÿ
áåçïå è, óñòàíîâ è,
å ñïëóàòàöi¿ òà
îáñëóãîâóâàííÿ, à òà îæ
äåÿ i îpèñíi ïîpàäè ùîäî
îpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
iíñòpó öiюäëÿ íàñòóïíèõ
îíñóëüòàöié.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ, â àçóéòå
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿ ùî
òà èé º).
EL
Candy,
:
.
Candy
,
.
,
.
Candy
:
, ,
− ,
,
,
,
.
Candy.
,
,
.
,
K
Candy
,
G (
−
).
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY R s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY R s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZ

EN
KKAAPPIITTOOLLAA
K
PÎÇÄIË
Ï P ÃP Ô
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
4 5
UKR
RU
OÃËABËEHÈE
Ââåäåíèe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋ñïëyàòàöèè
Ãàpàíòèÿ
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ec èe xapa òepècòè è
Ycòaíoâ a
Oïècaíèe oìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Còèp a
Чècò a è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Âñòóï
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Çàõîäè áåçïå è
Òåõíi÷íi õàpà òåpèñòè è
Ïiäãîòîâ à äî å ñïëóàòàöi¿
Ïàíåëü åpóâàííÿ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Âèáip ïpîãpàìè
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
Ïîøó íåñïpàâíîñòåé
OBSAH :
Úvod
Väeo ecné pokyny püi
püevzetí vÿro ku
Záruka
Pokyny pro ezpeöné
pouïívání praöky
Technické údaje
Ustavení a instalace
Popis ovládacího panelu
Záso ník pracích prostüedkå
Vol a programå
Prádlo
Ta ulka programå
Praní
Öiätëní a ëïná udrï a
Neï zavoláte od ornÿ servis
CZ EL
K

6
SPEDIRE TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
D
F
32'
32'
G
EN
7
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT
COMPARTMENT
G) 32 MINUTE
PROGRAMME DOSING
SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
UKR
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ÎÁÙÈÅ
ÑÂÅÄÅÍÈß
Ïpè ïî óï å óáåäèòåñü,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊA;
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
MOЮÙÈX
ÆÈÄÊÎÑÒÅÉ.
G) BAHHOЧKA ÄËß
MOЮØNX CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHYTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
òpàíñïîpòèpîâ å. Ïpè
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
PÎÇÄIË 1
ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Ïpè óïiâëi ïåpå îíàéòåñÿ,
àáè ç ìàøèíîюáóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ÇÀÃËÓØÊÀ;
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ ÏPÈÑÒPIÉ
ÄËß ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÈ;
F) BAHHOЧKA ÄËß
MÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁIÂ
G) ÑOBOÊ ÄËß
ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß
32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί
ÏPOÃPAMÈ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
óø îäæåíü ìàøèíè ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi óø îäæåíü
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
“ÊÀÍÄI”.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 11
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodánÿ a püevzetí
vÿro ku zkontrolujte peölivë,
zda ylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKA
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ
PRACÍ PROSTÜEDKY
G) DÁVKOVACÍ
NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Püi püevzetí vy alenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda ne yla ëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.
EL
K 1
K ,
:
)
) KATATAH
IEYYNEN
IKTYN TEXNIKH
ETHPETHH
) K
) K
) K K
K−
K
T) HKH YPOY
APPYANTIKOY
G)
O
OMETPHTH
AOPPYANTIKOY
POPAMMA 32’
K
.
,
.

8
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service,
apart from a fixed call out
charge, for a period of one
year from the date of
purchase.
Remember to post part Bof
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part Ashould be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical Assistance
Service. The sales receipt
should also be kept.
9
UKR
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÃÀPÀÍÒÈß
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôè àòîì, îòîpûé
ïîçâîëÿåò Âàì ïîëüçîâàòüñÿ
óñëóãàìè òåõíè÷åñ îãî
ñåpâèñà, çà èñ ëю÷åíèåì
îïëàòû çà âûçîâ, â òå÷åíèå 1
ãîäà ñî äíÿ ïî óï è.
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
ãàpàíòèéíîãî ñåpòèôè àòà
äëÿ íåîáõîäèìîé
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
äíåé ñî äíÿ ïî óï è.
xàñòü Bãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôè àòà äîëæíà
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
âìåñòå ñ ÷å îì èëè
âèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
òåõíè÷åñ îãî îáñëóæèâàíèÿ
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôi àò, ÿ èé
äຠÂàì ïpàâî áåç îøòîâíî
(çà âèíÿò îì îïëàòè çà âè ëè
ñïåöiàëiñòà) îpèñòóâàòèñÿ
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
îäíîãî pî ó âiä äíÿ óïiâëi.
Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè
÷àñòèíó Àãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôi àòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ
âiä äíÿ óïiâëi.
Чàñòèíà Âñåpòèôi àòà
ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i
ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà
âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ
ïpåäíÿâëåííÿ pàçîì ç ÷å îì
àáî âèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàä ó
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
EL
K 2
Service,
,
.
T
T
.
E,
(A
, T ...)
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ

10
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are
earthed.
Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance complies
with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following
changes.
●Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
feet.
●Do not use the appliance
when bare-footed.
●Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●Before opening the washing
machine door, ensure that
there is no water in the drum.
EN
11
RU
PÎÇÄIË 3
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß
ÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:
●âiä ëю÷iòü âèë ó âiä ìåpåæi;
●çà pèéòå pàí ïîäà÷i âîäè;
●“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
ìàøèíè àáåëåì iç
çàçåìëåííÿì. Ïåpå îíàéòåñÿ,
ùî åëå òpîìåpåæà ìàº
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
âàëiôi îâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
åëå òpîîáëàäíàííÿ.
●íå òîp àéòåñÿ ìàøèíè
ìî pèìè pó àìè, íîãàìè.
●íå îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
pîççóòèìè.
●íå çàñòîñîâóéòå
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
äóøîâà iìíàòà).
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
ÂÎÄÀ ÌÎÆÅ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.
●ïåpø íiæ âiä pèòè pèø ó,
ïåpå îíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
âîäè â áàöi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ
ÌÀØÈÍÛ:
●îò ëю÷èòå ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåò è;
●ïåpå pîéòå pàí ïîäà÷è
âîäû;
●Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
ìàøèíû àáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî çëå òpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ
âàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëå òpîîáîpóäîâàíèå;
●íå àñàéòåñü ñòèpàëüíîé
ìàøèíû âëàæíûìè pó àìè è
íîãàìè;
●íå pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñè îì;
●íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ îìíàòà).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ
ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
●ïpåæäå ÷åì îò pûòü
pûø ó çàãpóçî÷íîãî ëюà,
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.
UKR
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
●Vytáhnëte vidlici el.äñåry
ze zásuvky el.sítë
●Uzavüete kohout püívodu
vody
●Väechny el.spotüe iöe
zn.CANDY jsou zemnëny.
Zajistëte, a y napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
zemnëním.
V püípadë pochy nosti
nechte provëüit
pracovníkem od orné firmy.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
●Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama ne o nohama
●Nepouïívejte praöku jste-li
osí.
●Nevyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny ne o v
místnostech se sprchou.
JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
AAÏÏ 9900°°CC
●Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v u nu není
ïádná voda
EL
K 3
:
K K
K
● .
●K
.
● Candy
.
.
89/336/EEC, 73/23/EEC
.
●
.
●
.
●
,
.
: K
K
K
90C
●
.

12
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the
appliance to be used by
children or the incompetent
without due supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain,
sun etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door
against the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a
Candy Technical Assistance
Centre for any repairs and
ask for original Candy spare
parts. Avoidance of these
norms may compromise the
safety of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available
from the after sales service
centre.
EN
13
RU
UKR
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíè àìè
è ïåpåõîäíè àìè;
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáëюäåíèÿ;
● íå òÿíèòå çà àáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îò ëю÷åíèÿ åå îò
∋ëå òpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâ å íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюîì
íà òåëåæ ó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâ è ìàøèíû
íà ïîëó, ïî pûòîì îâpîì èëè
âîpñèñòûì ïî pûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çà pûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, à ïî àçàíî íà
pèñóí å;
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îò ëю÷èòå åå, çà pîéòå pàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëü î â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Åñëè àáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæàåí, íåîáõîàèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèÿëüíûì
àáåëåì, îòîpèé ìîæíî
íàèòé â ñëóæáå òåõíè÷åñ îãî
îáåñïå÷åíèÿ.
● íå îpèñòóéòåñÿ òpiéíè àìè
òà ïåpåõiäíè àìè;
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
íå îìïåòåíòíèì îñîáàì
îpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîюçà
Âàøó âiäñóòíiñòü;
● íå òÿãíiòü çà àáåëü ìàøèíè
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
âiä ëю÷åííi âèë è âiä pîçåò è;
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
● ó âèïàä ó ïåpåñóâàííÿ
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
pó÷ è åpóâàííÿ ÷è çà
îíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
ëàäiòü ¿¿ ëюîì íà âiçî .
ÓÂÀÃÀ!
Ó âèïàä ó âñòàíîâëåííÿ
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
èëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
ïî pèòòÿì, íåîáõiäíî
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿ i
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
íå áóëè çà pèòi âîpñîì.
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
ÿ ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
âiä ëю÷iòü ¿¿, çà pèéòå pàí íà
ïîäà÷i âîäè òà íå
îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
òiëü è â óïîâíîâàæåíèé
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
âèìàãàéòå âè îpèñòàííÿ
òiëü è îpèãiíàëüíèõ
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
ïîpóøåííÿ áåçïå è ìàøèíè.
● ß ùo aáeëü æèâëeííÿ
yø oäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
aáeëeì, ÿ èé ìoæía çíaéòè â
cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
●Nepouïívejte adaptéry
ne o vícenáso né zásuvky.
●Nedovolte, a y püístroj
pouïívaly dëti ne o
nekompetentní oso y ez
dozoru.
●Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sí’tovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
●Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
●Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
knoflíky ne o zásuvku na
práäek.
●Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
ko erec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
●Püístroj zvedejte v páru
podle o r.
●V püípadë poruchy ne o
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neod ornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek y mohlo
ohrozit ezpeönÿ provoz
spotüe iöe.
●Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními entry Candy.
CZ EL
●
.
●
.
●
.
●
( ,
.).
●
.
●
.
!
,
.
●
( ).
●
/
,
.
,
Candy
Candy,
.
.
●E o o
, o o Service
Gias.

85 cm
60 cm
52 cm
EN
CHAPTER 4
14 15
kg 4,5
8÷15
2150
1,75
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
800giri/min.
MPa
V
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG. 2)
POWER CURRENT FUSE
AMP
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
SPIN
r.p.m.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
PÎÇÄIË 4
Çàãpóç à (ñóõîão áåëüÿ)
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 2)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
C opocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ec oé cècòeìe
Íàïpÿæåíèå â
ñåòè
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
áiëèçíè
Íîpìàëüíèé piâåíü
âîäè
Ìà ñèìàëüíà ñïîæèâàíà
ïîòóæíiñòü
Ñïîæèâàííÿ åëå òpîåíåpãi¿
(ïpîãpàìà 2)
Ïëàâ èé çàïîáiæíè
Øâèä iñòü îáåpòàííÿ
öåíòpèôóãè (oá/xâ)
Òèñ ó ãiäpàâëi÷íié
ñèñòåìi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
UKR
KKAAPPIITTOOLLAA 44
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.2
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
EL
K
KK
K
( 2)
( / )

16
EN
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).
Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.
Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN AS
IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
17
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
ïîäñòàâ è è óïà îâ è.
Îòpåæüòå ëåíòû, påïÿùèå
øëàíã.
Îò póòèòå öåíòpàëüíûé áîëò
(), 4 áî îâûõ áîëòà (B) è
îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).
Hà ëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è
âûòàùèòå äâà ïëàñòè îâûõ
ïà åòà, ñîäåpæàùèõ äâà
çàùèòíûõ ∋ëåìåíòà èç
ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.
Çà pîéòå îòâåpñòèå ïpîá îé,
îòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïà åòå ñ
èíñòpó öèåé.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ
∋ËÅÌÅÍÒÛ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ÄËß ÈÃP.
PÎÇÄIË 5
ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Pîçòàøóéòå ìàøèíó
íåïîäàëi âiä ìiñöÿ ¿¿
å ñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç
ïiääîíó.
Çpiæòå ñòpi÷ è, ÿ i òèì÷àñîâî
piïëÿòü òpóá è.
Âèâåpíiòü öåíòpàëüíèé ãâèíò
(À), âèâåpíiòü 4 áî îâèõ
ãâèíòè (Â) i ïîòiì çíiìiòü
ñ îáó (Ñ).
Íàõèëèòü ìàøèíó âïåpåä i
çâiëüíiòü ¿¿ âiä
ïîëiåòèëåíîâîãî ìiø à,
âèòÿãíiòü ïîëiñòèpîëîâi
ïpî ëàä è, pîçòàøîâàíi ç
áî iâ îpïóñó.
Ââåpíiòü çàãëóø ó (ÿ à
çíàõîäèòüñÿ â ñïåöiàëüíîìó
ïà åòè ó pàçîì ç iíñòpó öiºю)
â îòâip íà çàäíié pèøöi
ìàøèíè.
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ
ÇÀËÈØÀÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ
ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ
 ÌIÑÖI,
ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËß
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ
ª ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅËÎÌ
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
UKR
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 55
UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE
Odstrañte o hrannou
podloïku z pënového
polystyrénu (souöást obalu)
a praöku umístëte nedaleko
místa trvalého pouïívání.
Opatrnë prostüihnëte
plastovou sponu upevñují í
odpadovou hadi i a
püívodní äñåru s vidli í.
Odäroubujte stüedovÿ äroub
(AA) püepravní pojistky;
odäroubujte 4 postranní
ärouby (BB) a sejmëte liätu
püepravní pojistky (CC).
Nakloñte praöku vpüed a
zevnitü pláätë vytáhnëte 2
plastové vaky obsahuií í
hran ly z pënového
polystyrénu.
Do otvoru po stüedovém
äroubu dopravní pojistky
zatlaöte záslepku z
püisluäenství a v této poloze ji
zajistëte otoöením pomo i
min e.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT
ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
EL
K 5
.
K
.
(A) 4
(B)
(C).
,
,
.
T (
)
.
K K
XOMENO
TH YKEYAIA
IOTI MOPEI
NA AOTEEEI
MEITO KYNINO.

18
min 5 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 1 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
min 5 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 1 cm
min 4 cm
RU
Ça peïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, a ïo açaío ía
pècyí e.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó
âîäîïpîâîäíîìó pàíó è
ìàøèíå.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ñòåíå,
îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,
÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çà påïèòå ñëèâíóюòpóáó íà
áîpòó pà îâèíû èëè ëó÷øå
àíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ
ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä
ópîâíåì ïîëà 50 ñì è
äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóá è.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñò îå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
Çàôi ñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ïpî ëàä ó íà îñíîâi ìàøèíè,
ÿ öå ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
Ïpèºäíàéòå òpóá ó íàáîpó
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
pàíó.
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰ π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
ÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
äî ñòiíè. Çà piïiòü çëèâíèé
øëàíã íà pàюâàííè,
ñëiä óю÷è, àáè òpóá è íå
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
ïåpå pó÷óâàëèñÿ.
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
àíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîюâèñîòîюíàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
ìàøèíè. ß ùî íåîáõiäíî,
âè îpèñòîâóéòå æîpñò èé
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
UKR
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Püítokovou hadici püipojte k
vodovodnímu kohoutku a k
praöce.
Spotüe iömusí ÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿavy
spotüe iöe. Staré hadice
nesmëjí ÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a d ejte na
to, a y na hadici nevznikly
zlomy ne o ohnutí. Odtoková
hadice má ÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüe a, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ EL
o o o
" " o
,
.
.
H
set
.
T set
.
.
K
,
’
.
,
50 n
.
,
.

20
A
B
C
EN
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly on
the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the “0” position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (N) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
21
RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíюñ ïîìîùüюïåpåäíèõ
íîæå .
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåë å ãàé ó, ÷òîáû
pàçáëî èpîâàòü âèíò íîæ è.
b) âpàùàÿ íîæ ó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëî èpóéòå âèíò íîæ è,
çàòÿíóâ ãàé ó ïpîòèâ
÷àñîâîé ñòpåë è äî óïîpà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
ëàâèøà â ë/âû ë Cíå áûëà
íàæàòà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷ è íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ëю çà pûò.
 ëю÷èòå âèë ó â pîçåò ó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Íàæìèòå íà ëàâèøó (C)
â ë/âû ë, ïpè ∋òîì çàãîpèòñÿ
èíäè àòîp pàáîòû N.Åñëè
èíäè àòîp íå çàãîpèòñÿ,
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîюïåpåäíiõ íiæî .
À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííè îâîю
ñòpië îюãàé ó, àáè
pîçáëî óâàòè ãâèíò íiæ è;
Â. îáåpòàю÷è íiæ ó, ïiäíiìiòü
÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿
¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;
Ñ. çàáëî óéòå ãâèíò íiæ è,
çàòÿãíóâøè ãàé ó ïpîòè
ãîäèííè îâî¿ ñòpië è äî
óïîpó.
Ïåpå îíàéòåñÿ â òîìó, ùî
ëàâiøà (Ñ) “â ë/âè ë” íå
íàòèñíóòà.
Ïåpå îíàéòåñÿ â òîìó, ùî âñi
pó÷ è ïåpåáóâàюòü â
ïîëîæåííi “0”, à ëю -
çà pèòèé.
Óâiì íiòü âèë ó äî pîçåò è.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
Íàòèñíiòü íà ëàâiøó (Ñ)
“START”, ïpè öüîìó
çàñâiòèòüñÿ iíäè àòîp pîáîòè
(N). ß ùî iíäè àòîp íå
çàñâiòèòüñÿ, øó àéòå
íåñïpàâíiñòü.
Praöka má 2 pohy livé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorodnou polohu praöky.
aa)) Otáöejte maticí ärou u
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåso it
vÿäku noïiöky.
)) Otáöením sniïujte ne o
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
cc)) Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice ärou u
proti smëru hod. ruöiöek.
Ujistëte se, ïe väechny
knoflíky (ovládací prvky) jsou
v pozici ”0” a dvíüka jsou
zavüená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüe iöe se
ujistëte, ïe spotüe iö je
umístën tak, a y yla
snadno püístupná zásuvka.
Stisknëte tlaöítko START (C).
Rozsvítí se dioda N. Pokud se
nerozsvítí, najdëte si kapitolu
Poruchy.
CZ EL
.
)
.
) ,
.
)
, o
,
.
ON / OFF
( C ) .
<>
.
.
M ,
.
START (C).
POWER ( N )
.
.

K 6
K
K
OFF/ON
Super Rapid
K
K
(OFF / ON)
22
N
F
E
D
AI
BC
L
A
B
C
D
E
F
I
L
N
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
Off/On button
Super Rapid button
Crease guard button
Super rinse button
Wash control temperature
knob
Timer knob for wash
programmes
Off/On indicator light
RU
PÎÇÄIË 6
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
Ú͇ÌËÌË
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
òåìïåpàòópè ïpàííÿ
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
ïpàííÿ
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Îïèñàíèå îìàíä
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ
Êëàâèøà âêë/âûêë
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
“ìàøèíà âêë”
Pó÷êà påãóëèpîâêè
òåìïåpàòópû ñòèpêè
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
UKR
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
KKAAPPIITTOOLLAA 66
OVLÁDACÍ PRVKY
ZZáássoonnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT//SSTTOOPP
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaarráánnëënníí
ppoommaaöökkáánníí
TTllaaööííttkkoo ““SSuuppeerr MMáácchháánníí””
VVoolliiöö tteepplloottyy ((tteerrmmoossttaatt))
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
CZ
23
EL

24
D
C
B
2 min.
POPIS
OVLÁDACÍCH
PRVKÅ
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ
PPOOZZOORR::
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ
PPRRAANNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka se
zkrátí öas praní na max. 50
minut, a to v závislosti na
zvoleném programu a
teplotë praní. Tlaöítko pro
velmi rychlé praní måïe ÿt
pouïito pro náplñ od 1 do 4,5
kg suchého prádla.
(Toto tlaöítko je aktivní pouze
u pracích cyklå pro avlnëné
a smíäené tkaniny).
CZ EN
DESCRIPTION OF
CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
OFF/ON BUTTON
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the
time of the wash
programme is reduced to a
maximum of 50 minutes
depending on the
programme and the
temperature selected. The
super rapid button can be
used for washing loads of 1
to 4,5 kg.
(This button can be utilised
only on cottons and
synthetic programmes).
25
RU
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÊÍÎÏÎÊ
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
Âíèìàíèå!
Ñïåöèàëüíîå
óñòpîéñòâî
áåçîïàñíîñòè íå
ïîçâîëÿåò
íåìåäëåííî îòêpûòü
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
êîíöå ôàçû îòæèìà
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
ïîäîæäàòü 2 ìèíóòû,
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ëюê.
Êíîïêà Âêë/Âûêë
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Haæaòèeì ∋òoé íoï è âpeìÿ
ïpoãpaììû còèp è
co paùaeòcÿ äo 50 ìèíyò â
çaâècèìocòè oò âûápaííoé
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
Ôyí öèÿ Cyïep C opocòè
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
ïpè çaãpyç e ìaøèíû oò 1 äo
4,5 ã.
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
Ú͇ÌÂÈ.
ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
ÊÍÎÏÎÊ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Óâàãà!
Ñïåöiàëüíèé
ïpèñòpié áåçïåêè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
âiäêpèòè ëюê ïî
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
âiäæèìó
öåíòpèôóãîюñëiä
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
ïåpø íiæ âiäêpèòè
ëюê.
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
Ïpè íàòèñ àííi íà öю íoï y
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
c opo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
ìa cèìyì, â çaëeæíocòi âiä
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
òeìïepaòypè. Êíoï a cyïep
øâèä ocòi ìoæe áyòè
âè opècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
äo 4,5 ã áiëèçíè.
ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË
‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á
ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡
ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ
UKR
K
.
: −
K
K
.
2
.
K
OFF / ON
HKTPO SUPER RAPID
,
50 ,
. M
super rapid 1
4,5 .
.
EL

26
F
E
27
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
Nastavením této funkce,
aktivní pouze u pracích cyklå
pro smíäené a jemné tkaniny, je
moïné sníïit na minimum
pomaökání prádla v
návaznosti na prací cyklus
zvolenÿ vÿ ërem programu a
druhu praného prádla.
V püípadë ssmmëëssnnÿÿcchhtkanin se
püi praní vyuïívá funkcí pro
postupné ochlazování vody,
vylouöení otáöení u nu
ëhem vypouätëní láznë a pro
jemné odstüed’ování, öímï je
zjiätëna nevyääí regenerace
pranÿch tkanin.
U jjeemmnnÿÿcchhtkanin, s vÿjimkou
vlny, je postup stejnÿ jako u
vÿäe uvedenÿch smësnÿch
tkanin, je ale doplnën o funkci
ponechání vody v u nu po
ukonöení závëreöného
máchání.
U ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinna programu
pro praní vvllnnyymá toto tlaöítko
pouze funkci ponechání vody
v u nu po skonöení
posledního máchání, a y se
tím zachovala dokonalá
pruïnost vláken.
Pro dokonöení cyklu praní
ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn, jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a vvllnnyymåïete zvolit
následující postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus ude
ukonèen fází vypuätëní vody a
odstüedëním prádla.
Druhou moïností je pouhé
vypuätëní vody:
- vypnëte praöku stisknutím
tlaöítka zapnutí/vypnutí
- nastavte program "Z"
- zapnëte spotüe iö
opëtovnÿm stisknutím
tlaöítka zapnutí/vypnutí
- zruäte speciální funkci
vypnutím tlaöítka pro
ZABRÁNËNÍ POMAÖANÍ
SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka ude
do kaïdého máchání püidáno
více vody.
To je zvláät dåleïité pro oso y
citlivou pokoïkou.
CZ
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
Ú͇ÌËÌË
ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ
ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ flÚËı ˜ÂÈ, ÔË ˆ¸ÓÏÛ
‚˷ˇπÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡ Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ
Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ
‚ËÔ‡ÚË.
ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚
Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl
ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò ÁÎË‚‡ÌÌfl
‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸Ì ӷÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó
ÔÓÏ flͯÂÌÌfl Ú͇ÌËÌ.
ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ
¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥
ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,
Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á
‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û
·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ
Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡
‚Ó‚ÌË ˆfl ÍÌÓÔ͇ ‚ËÍÓÌÛπ Î˯ ӉÌÛ
ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚
ͥ̈¥ ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á ÏÂÚÓ˛
χÍÒËχθÌÓ„Ó ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl
Ú͇ÌËÌË.
ÑÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ï¥ˆÌËı,
‰ Υ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡ ‚Ó‚ÌË
ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌ¥ ÓÔ‡ˆ¥ª:
- ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü
å üííü íäÄçàçà, ˘Ó·
Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
Ä·Ó ˘Ó· Á‡Í¥Ì˜ËÚË Ú¥Î¸ÍË ˆËÍÎ ÁÎË‚Û:
- ‚ËÏÍÌ¥Ú¸ χ¯ËÌÛ, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
ÍÌÓÔÍÛ Ç‚¥ÏÍÌÛÚË/ÇËÏÍÌÛÚË,
- ‚Ë·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ Z,
- ‚‚¥ÏÍÌ¥Ú¸ χ¯ËÌÛ ÁÌÓ‚Û,
̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë ÍÌÓÔÍÛ
Ç‚¥ÏÍÌÛÚË/ÇËÏÍÌÛÚË,
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
Íàòèñíóâøè íà öюëàâiøó,
ìîæíà çáiëüøèòè piâåíü âîäè
ïpè ïîëîñ àííi äëÿ pàùîãî
âèäàëåííÿ ìèéíèõ çàñîáiâ ç
áiëèçíè, ÿ à ïåpåòüñÿ.
Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ
ëюäåé ç ÷óòëèâîюø ipîюòà
òèõ, ÿ i ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
UKR
RU
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëäãÄÑéä
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl ÒÏ ¯‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
ÑÎfl ‰ ÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË
“¯ ÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı ÚÍ‡Ì È ˝Ú‡
ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚
‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,
˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ
‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
ÔÓ˜Ì˚ı ÚÍ‡Ì È, ‰ ÎË͇ÚÌ˚ı
ÚÍ‡Ì È ËÎË “¯ ÒÚË” ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
àÎË Á‡‚¯ËÚ¸ ˆËÍΠ̇ ˝Ú‡Ô ÒÎË‚‡
‚Ó‰˚:
- Ç˚Íβ˜ËÚ¸ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ
Çäã/Çõäã,
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ Z
- ÇÍβ˜ËÚ¸ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ
Çäã\Çõäã
Êëàâèøà “∋êñòpà
ïîëîñêàíèÿ”
Íàæàâ íà ∋òó ëàâèøó, ìîæíî
óâåëè÷èòü ópîâåíü âîäû ïpè
ïîëîñ àíèè äëÿ ëó÷øåãî
óäàëåíèÿ ìîюùèõ ñpåäñòâ èç
ñòèpàåìîãî áåëüÿ, ÷òî
îñîáåííî âàæíî äëÿ ëюäåé ñ
÷óâñòâèòåëüíîé îæåé è
ñòpàäàюùèõ àëëepãèåé.
EN
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function
minimizes creases as much as
possible with a uniquely
designed anti-crease system
that is tailored to specific
fabrics.
MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled throughout
the final two rinses with no
spinning and then a delicate
spin assures the maximum
relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two
rinses with no spinning and
then the fabrics are left in
water until it is time to unload.
When you are ready to
unload, press the Crease
Guard button – this will drain
and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND
WOOLLENS - after the final
spin, the fabrics are left in
water until it is time to unload.
When you are ready to
unload, press the Crease
Guard button – this will drain
and spin ready for emptying
If you do not want to spin the
clothes and activate drain
only :-
- Turn the appliance off by
pressing the on / off button
- Select Programme Z
- Switch on the appliance
again by pressing the on / off
button
EXTRA RINSE BUTTON
By pressing the “EXTRA RINSE”
button, even the slightest
residue of detersive is removed
from fabrics. This is particularly
important for people with
delicate skins.
EL
K
,
()
.
K
,
,
"" .
,
,
K ,
,
(
) stop
.
ANEKTIKA ,
(
),
""
.
,
ANEKTIKA
(
K
) 2
:
1.
:
−
K
( ).
2.
:
− ON/OFF
OFF ().
−
− .
−
ON/OFF
().
K
.
.

28
I
L
OK
29
N
T°C
CZ
VVOOLLIIÖÖ TTEEPPLLOOTTYY ((TTEERRMMOOSSTTAATT))
OOTTÁÁÖÖÍÍ SSEE VV OOBBOOUU
SSMMËËRREECCHH..
Måïete jím sníïit ne o zvÿäit
teplotu püi pracích cyklech.
Ta ulka programå uvádí
maximální teplotu
doporuöovanou
püi kaïdém cyklu.
PPOOZZOORR::
DDOOPPOORRUUÖÖEENNÁÁ TTEEPPLLOOTTAA SSEE
NNEESSMMÍÍ PPÜÜEEKKRROOÖÖIITT..
VVOOLLIIÖÖ PPRROOGGRRAAMMÅÅ
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
TTLLAAÖÖÍÍTTKKEEMM VVÏÏDDYY
OOTTÁÁÖÖEEJJTTEE PPOO SSMMËËRRUU
HHOODDIINNOOVVŸŸCCHH RRUUÖÖIIÖÖEEKK,,
NNIIKKDDYY OOPPAAÖÖNNËË.. TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO
CC -- SSTTAARRTT SSTTIISSKKNNËËTTEE AAÏÏ PPOO
NNAAVVOOLLEENNÍÍ PPRROOGGRRAAMMUU..
V ta ulkách jsou uvedeny prací
programy podle öísel ne o
sym olå.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV PPÜÜÍÍPPAADDËË NNUUTTNNOOSSTTII
ZZMMËËNNIITT JJIIÏÏ PPRROOBBÍÍHHAAJJÍÍCCÍÍ
PPRRAACCÍÍ PPRROOGGRRAAMM JJEE
NNUUTTNNÉÉ SSPPOOTTÜÜEEBBIIÖÖ
NNEEJJDDÜÜÍÍVVEE VVYYPPNNOOUUTT
SSTTIISSKKNNUUTTÍÍMM TTLLAAÖÖÍÍTTKKAA
ZZAAPPNNUUTTÍÍ//VVYYPPNNUUTTÍÍ
((OONN//OOFFFF)) AA PPAAKK TTEEPPRRVVEE
OOTTOOÖÖIITT VVOOLLIIÖÖEEMM
PPRROOGGRRAAMMUU.. JJIINNAAKK
PPRRAAÖÖKKAA PPOO NNËËKKOOLLIIKKAA
MMIINNUUTTÁÁCCHH AAUUTTOOMMAATTIICCKKYY
NNAASSTTAAVVÍÍ VVOOLLIIÖÖ
PPRROOGGRRAAMMÅÅ DDOO VVŸŸCCHHOOZZÍÍ
PPOOLLOOHHYY..
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
UKR
Pó÷êà ïpîãpàì ïpàííÿ
Óâàãà! Íå îáåpòàéòå
pó÷êó ïpîòè ãîäèííèêîâî¿
ñòpiëêè i íå íàòèñêàéòå
êëàâiøó “âêë/âèêë” (Ñ) äî
âñòàíîâëåííÿ îápàíî¿
ïpîãpàìè.
Òàáëèöi îïèñóюòü ïpîãpàìó
ïpàííÿ ó âiäïîâiäíîñòi ç îápàíèì
íîìåpîì ÷è ñèìâîëîì.
ÇÄÜãàÇé: ì êÄáß
çÖéÅïßÑçéëíß áÄåßçàíà
èêéÉêÄåì, ôé ÇÜÖ áÄÑÄçÄ ß
èéóÄãÄ èêÄñûÇÄíà, íêÖÅÄ
Çàåäçìíà äçéèäì
ÇÇßåäçìíà/Çàåäçìíà èÖêÖÑ
íàå, üä ÇÇéÑàíà ßçòì
èêéÉêÄåì; Ç ßçòéåì
ÇàèÄÑäì èêàëíêßâ
ÄÇíéåÄíàóçé, óÖêÖá
ÑÖüäàâ óÄë, èéÇÖêçÖíúëü
Ñé èéóÄíäéÇé∫ èêéÉêÄåà.
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
Pó÷êà påãóëюâàííÿ òåìïåpàòópè
ïpàííÿ
Îáåpòàííÿ pó÷êè
ïpèïóñêàºòüñÿ â îáîõ
íàïpÿìêàõ.
Çà äîïîìîãîюöiº¿ pó÷ è ìîæíà
çìåíøèòè, àëå íå çáiëüøèòè
òåìïåpàòópó ïpàííÿ. Òàáëèöÿ
ïpîãpàì ïpàííÿ íàâîäèòü
ìà ñèìàëüíi òåìïåpàòópè, ÿ i
på îìåíäóюòüñÿ äëÿ òîãî ÷è
iíøîãî âèäó ïpàííÿ.
Óâàãà! Öÿ òåìïåpàòópà íå
ïîâèííà ïåpåâèùóâàòèñÿ.
Âíèìàíèå!
Íå âpàùàéòå pó÷êó ïpîòèâ
÷àñîâîé ñòpåëêè, à òîëüêî
ïî ÷àñîâîé ñòpåëêå è íå
íàæèìàéòå êëàâèøó
âêë/âûêë (C) äî âûáîpà è
óñòàíîâêè ïpîãpàììû.
Òàáëèöû îïèñûâàюò ïpîãpàììó
ñòèp è íà îñíîâå âûápàííûõ
öèôpû èëè ñèìâîëà.
ÇÄÜçé: èêà
çÖéÅïéÑàåéëíà àáåÖçàíú
èêéÉêÄååì Çé ÇêÖåü
êÄÅéíõ åÄòàçõ
êÖäéåÖçÑìÖå éëíÄçéÇàíú
åÄòàçì èêà èéåéôà
äçéèäà Çäã/Çõäã èÖêÖÑ
èéÇéêéíéå
èÖêÖäãûóÄíÖãü èêéÉêÄåå,
àçÄóÖ óÖêÖá çÖëäéãúäé
åàçìí èÖêÖäãûóÄíÖãú
ÄÇíéåÄíàóÖëäà ÇÖêçÖíëü Ç
èÖêÇéçÄóÄãúçìû
èéáàñàû.
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp “ìàøèíà
âêë”
RU
Pó÷êà påãóëèpîâêè òåìïåpàòópû
ñòèpêè
Äîïóñêàåòñÿ âpàùåíèå â
îáîèõ íàïpàâëåíèÿõ.
Эòè ìàøèíû èìåюò påãóëÿòîp
òåìïåpàòópû âîäû, âûápàííîé
Âàìè äëÿ ñòèp è. Òàáëèöà
ïpîãpàìì ñòèp è ó àçûâàåò
ìà ñèìàëüíóюòåìïåpàòópó,
på îìåíäóåìóюäëÿ äàííîãî âèäà
ñòèp è.
Âíèìàíèå!
Òåìïåpàòópà, âûáèpàåìàÿ
Âàìè, íå äîëæíà
ïpåâûøàòü ìàêñèìàëüíóю
òåìïåpàòópó,
påêîìåíäóåìóю
ïpîãpàììîé ñòèpêè.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
EN
WASH TEMPERATURE CONTROL
KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
With this device it is possible to
reduce, but no increase washing
cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for each
type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST NEVER
BE EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH
PROGRAMMES
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB
IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN
ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS
THE “ON” BUTTON (C)
BEFORE SELECTING THE
PROGRAMME
The tables describe the washing
programme on the basis of the
number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED
TO CHANGE A
PROGRAMME THAT HAS
ALREADY STARTED – SWITCH
OFF THE MACHINE BY THE
ON / OFF BUTTON AND THEN
MOVE THE PROGRAMME
DIAL TO THE CORRECT
POSITION. IF YOU DO NOT
PRESS “OFF” BEFOREHAND,
THE DIAL WILL
AUTOMATICALLY MOVE TO
ITS INITIAL POSITION.
ON/OFF INDICATOR LIGHT
EL
K
K
K
, , v
.
.
:
K
:
K
.
HKTPO
ON ( C )
.
K
.
:
,
K
( K
/OFF OFF) K
,
, K
.
,
K (
K /OFF
).
K
ON / OFF

30
cl
31
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÑPÅÄÑÒÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
îòäåëåíèÿ.
è‚ÓÂ, ÒÓ Á̇˜ÍÓÏ "I" ,
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË , ÎË·Ó ‰Îfl ÏÓ˛˘Â„Ó
Ò‰ÒÚ‚‡ 32 – ÏËÌÛÚÌÓÈ
Ò‚Âı·˚ÒÚÓÈ ÒÚËÍË.
- II îòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîø à èëè æèä îñòè
äëÿ íîpìàëüíîé ñòèp è.
Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèä îñòè
äëÿ ñòèp è íåîáõîäèìî
âñòàâèòü âî II îòäåëåíèå
ïpèëàãàåìóю ìàøèíå
âàííî÷ ó.
Âíèìàíèå!
Ïîìíèòå, ÷òî
íåêîòîpûå ïîpîøêè
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
Â∋òîì ñëó÷àå
påêîìåíäóåì
èñïîëüçîâàòü
ñïåöèàëüíûé
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
íåïîñpåäñòâåííî â
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
-III îòäåëåíèå ñëóæèò
äëÿîòáåëèâàòåëÿ.
Âíèìàíèå!
 III è IV îòäåëåíèÿ
çàëèâàюò òîëüêî
æèäêèå ìîюùèå
ñpåäñòâà.
-IV îòäåëåíèå ✿✿ñëóæèò
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
äîáàâî : ñìÿã÷èòåëè,
àpîìàòè÷åñ èå, ñèíü à,
pàõìàë è ò.ï.
PÎÇÄIË 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÈÉÍÈÕ
ÇÀÑÎÁIÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèx
çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
âiääiëeííÿ.
ì Ô¯ ‚¥‰‰¥ÎÂÌÌfl, ÔÓÁ̇˜ÂÌÂ
“I”, Á‡ÒËÔ‡πÚ¸Òfl ÔÓÓ¯ÓÍ ‰Îfl
ÔÓÔÂ‰Ì¸Ó„Ó Ô‡ÌÌfl ‡·Ó ‰Îfl
ÔÓ„‡ÏË 32-ı ı‚ËÎËÌÌÓ„Ó
¯‚ˉÍÓ„Ó Ô‡ÌÌfl.
-II âiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ
ïîpîø ó ÷è piäèíè äëÿ
íopìaëüíîãî ïpàííÿ.
Ïpè âè opècòaííi piäèíè
íeoáxiäío âcòaâèòè â II
âiääiëåííÿ âaíío÷ y, ÿ a
äoäaºòüñÿ äo ìaøèíè.
Óâàãà!
Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi
ïopoøêè âàæêî
âèäaëÿюòüñÿ.
 òaêoìy âèïaäêy
påêîìåíäóºìî
çàñòîñîâóâàòè
ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,
ÿêèé çàïoâíюºòüñÿ
ïîpîøêoì i
pîçòàøîâóºòüñÿ
áeçïîcepeäíüo â
áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç
ìèéíèì çàñoáoì).
-III âiääiëåííÿ ñëóæèòü
äëÿ âèáiëюâà÷a.
Óâàãà!
B III òa IV âiääiëåííÿ
çàëèâaюòü òiëüêè piäêi
ìèéíi çacoáè.
-IV âiääiëåííÿ ✿✿
ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ
äîáàâî : çì’ÿ øóâà÷iâ,
àpîìàòèçàòîpiâ,
pîõìàëю, ñèíü è òîùî.
UKR
EN
CHAPTER 7
DETERGENT
DRAWER
The detergent drawer is
divided into 4
compartments:
- the first, labelled "I", is for
prewash detergent or for
32 minute rapid
programme detergent
- The second II for the
main wash detergent
A special container is
supplied for use with liquid
detergent. This can be
placed inside the draw as
shown in fig.
IMPORTANT:
REMEMBER THAT SOME
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
IN THIS CASE WE ADVISE
THE USE OF THE SPECIAL
CONTAINER TO BE USED
INSIDE THE DRUM.
- The third bleach
compartment
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE
LIQUID PRODUCTS IN
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
- The fourth ✿✿ is for
special additives,
softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 77
ZÁSOBNÍK PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
Záso ník pracích prostüedkå
je rozdëlen do ötyü öástí:
- První öást, oznaöená "II" ,
je uröena pro prací
prostüedky na
püedepraní ne o na
32 minutovÿ rychlÿ
program.
- druhá öást pro prací
práäek na hlavní praní
K praöce je dodávána
speciální vloïka do komory
pro hlavní praní, která je
uröena pro pouïíváni
tekutÿch pracích prostüedkå.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË
OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE PPOOUUÏÏIITTÍÍ
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH NNÁÁDDOOBBEEKK
AA JJEEJJIICCHH VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO
PPRRAACCÍÍHHOO BBUUBBNNUU..
- tüetí öást se pouïívá
pro ëlicí prostüedky.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
- ötvrtá öást se pouïívá
pro speciální püídavné
prostüedky ✿✿
zmëköovaöe, äkro ,
aviváï, ëlící prostüedky,
vånë aj.
cl
EL
K 7
4 :
−
""
32
.
−
,
(
).
−
K K
K K
.
K K
’
K
.
−
K
.
− ✿✿
, :
,
,
.
cl

KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s
råznÿm stupnëm zaäpinëní
má praöka tüi okruhy
programå rozdëlenÿch podle
druhu praní, teploty a do y
praní (viz ta ulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Tyto programy yly navrïeny
tak, a y se dosáhlo
nejlepäích vÿsledkå praní a
máchání. Krátké
odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje
dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
TTKKAANNIINNYY
U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytmickÿm otáökám pracího
u nu a vÿäce hladiny
napouätëné vody. Jemné
odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání
prádla.
33.. JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY,, VVLLNNAA AA
TTKKAANNIINNYY PPRROO RRUUÖÖNNÍÍ PPRRAANNÍÍ
Tato skupina o sahuje
oddëlené programy
speciálnë navrïené pro praní
tkanin, které vyïadují zvláätní
pozornost.
Jemné praní se pouïívá pro
choulostivé tkaniny.
Praní vlny je program uröenÿ
vÿhradnë pro vlnëné tkaniny
"vhodné pro praní v
praökách".
Ruöní praní je program
vytvoüenÿ tak, a y velmi
jemnë påso il na tkaniny
uröené pro ruöní püepírání.
CZ
32 33
UKR
PÎÇÄIË 8
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ
ò àíèí piçíîãî ñòóïåíÿ
çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠç
ãpóïè ïpîãpàì, ÿ i piçíÿòüñÿ
çà öè ëàìè ïpàííÿ,
òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю
öè ëó (äèâ. “Òàáëèöÿ
ïpîãpàì”).
1. Ñòiéêi òêàíèíè
Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ
ìà ñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ
ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü
ïîëîñ àííÿ ç ïpîìiæíèìè
öè ëàìè âiäæèìó,
çàáåçïå÷óю÷è âèñî ó ÿ iñòü
ïîëîñ àííÿ. Îñòàííié âiäæèì
çàáåçïå÷óº åôå òèâíå
âèäàëåííÿ çàëèø iâ âîëîãè.
2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi
òêàíèíè
Îñíîâíå ïpàííÿ òà
ïîëîñ àííÿ äàюòü íàé pàùi
påçóëüòàòè çàâäÿ è piçíèì
pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà
òà piâíÿì âîäè.
Äåëi àòíèé âiäæèì
çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé
ñòóïiíü çiáãàííÿ ò àíèí.
3. íÓÌÍ¥ Ú͇ÌËÌË, ¯ ÒÚ¸ ‡·Ó
Û˜Ì Ô‡ÌÌfl
ÑÓ ˆ¥πª „ÛÔË Ì‡ÎÂʇڸ ¥ÁÌ¥
ÔÓ„‡ÏË, ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ ̇ ÓÒÌÓ‚¥
ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËı ‰ÓÒÎ¥‰ÊÂ̸ Ô‡ÌÌfl
Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚÂ·Û˛Ú¸ Ô‚ÌÓ„Ó
ÔÓ‚Ó‰ÊÂÌÌfl, ‡ Ò‡ÏÂ:
èÓ„‡Ï‡ Ó·ÂÂÊÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl ÚÓÌÍËı
Ú͇ÌËÌ.
èÓ„‡Ï‡ Ô‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥
‚ËÍÓËÒÚÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‚ËÍβ˜ÌÓ ‰Îfl
¯ÂÒÚflÌËı Ú͇ÌËÌ Á ÔÓÁ̇˜ÍÓ˛
“‰ÓÁ‚ÓÎflπÚ¸Òfl Ô‡ÚË Û Ô‡Î¸Ì¥È
χ¯ËÌ¥”.
èÓ„‡Ï‡ Û˜ÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl
Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl ‰Îfl Ú͇ÌËÌ, ˘Ó
ÔÓÚÂ·Û˛Ú¸ Û˜ÌÓ„Ó Ô‡ÌÌfl.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ ò aíeé
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 3
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c oòopûìè
âûáèpaeò öè ∧còèp è,
òeìïepaòypy è
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèp è
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
còèp è).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìa cèìa∧üío
èíòeícèâoé còèp è è
ïo∧oc aíèÿ c
ïpoìeæyòo÷íûìè öè ∧aìè
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
a÷ecòâa ïo∧oc aíèÿ.
Ça ∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèp è.
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
òêaíè
Ocíoâíaÿ còèp a è
ïo∧oc aíèe äaюò oò∧è÷íûe
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
c opocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧è aòíûé
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
cìèíaòücÿ.
3. Ñ ÎË͇ÚÌÓ · θ , ¯ ÒÚ¸ Ë
ÔÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
ùÚ‡ „ÛÔÔ‡ ‚Íβ˜‡ÂÚ ÓÚ‰ÂθÌ˚Â
ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚,
ÒÔˆˇθÌÓ ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ‰Îfl
ÒÚËÍË ·Âθfl, ÚÂ·Û˛˘Â„Ó ÓÒÓ·Ó„Ó
Ó·‡˘ÂÌËfl:
ÑÂÎË͇Ú̇fl ÒÚË͇ ‰Îfl ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ
‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ
ëÚË͇ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ¯ÂÒÚflÌÓ„Ó
·Âθfl Ò Ï‡ÍËÓ‚ÍÓÈ "χ¯ËÌ̇fl
ÒÚË͇ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl"
èÓ„‡Ïχ "ۘ̇fl ÒÚË͇"
ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓÈ
ÒÚËÍË ËÁ‰ÂÎËÈ , ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ÌÂ
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ ‰Û„Ë ÔÓ„‡ÏÏ˚.
EN
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 3 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
3. Delicate fabrics, wool &
hand washing
This group of programmes
have been specially
designed to wash the most
delicate fabrics
Use the Delicate
programme for delicate
fabrics
Use the Woollens
programme only for
machine washable wool
Use the HandWash
programme for any
machine washable
handwash garments
EL
K 8
,
3
:
,
(
).
1 u
v vo
o po o
o
ov o o
.
2 uv
u
vov p
o pv o
po ppo o
o vpo.
v o o
po
v po v.
3. ,
:
−
−
" ".
−
"
".

34
EN
35
CHAPTER 9
THE PRODUCT
IMPORTANT:
When washing heavy rugs,
bed spreads and other
heavy articles, it is advisable
not to spin.
To be machine-washed,
woollen garments and other
articles in wool must bear
the “Machine Washable
Label”.
IMPORTANT:
When sorting articles
ensure that:
- there are no metal
objects in the washing
(e.g. brooches, safety
pins, pins, coins etc.).
- cushion covers are
buttoned, zips and
hooks are closed, loose
belts and long tapes on
dressing gowns are
knotted.
- runners from curtains
are removed.
- attention is paid to
garment labels.
- when sorting, any tough
stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
RU
èÄêÄÉêÄî 9
íàè ÅÖãúü
ÇçàåÄçàÖ.
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ÒÚˇڸ
ÍÓ‚ËÍË, ÔÓÍ˚‚‡Î‡ Ë ‰Û„ËÂ
ÚflÊÂÎ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÎÛ˜¯Â
ËÒÍβ˜ËÚ¸ Ù‡ÁÛ ÓÚÊËχ.
òÂÒÚflÌ˚ ËÁ‰ÂÎËfl, ÍÓÚÓ˚Â
ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
χ¯ËÌÂ, ‰ÓÎÊÌ˚ ËÏÂÚ¸ ̇
ËÁ̇ÌÍ ÒËÏ‚ÓÎ “óËÒÚ‡fl
¯ÂÒÚ¸” Ë, ÍÓÏ ÁÚÓ„Ó, ÒËÏ‚ÓÎ
“ÏÓÊÌÓ ÒÚˇڸ ‚ ÒÚˇθÌÓÈ
χ¯ËÌ”.
ÇçàåÄçàÖ:
èË ÒÓÚËÓ‚Í · θfl
‰Îfl ÒÚËÍË:
- ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‰ÏÂÚÓ‚
(ÒÍÂÔÍË, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌÂÚ˚
Ë Ú.‰.) ‚ ·ÂθÂ.‰
- Á‡ÒÚ„ÌËÚ Ôۄӂˈ˚,
ÏÓÎÌËË, Ͳ˜ÍË Ì‡
ËÁ‰ÂÎËflı, Á‡‚flÊËÚÂ
‰ÎËÌÌ˚ ÔÓflÒ‡ Ë ‰ÎËÌÌ˚Â
ÔÓÎ˚ ı‡Î‡ÚÓ‚.
- ÒÌËÏËÚÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ëı
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ, ÍÓθˆ‡ ËÎË
Ͳ˜ÍË ÍÂÔÎÂÌËfl
Á‡Ì‡‚ÂÒÓÍ Í Í‡ÌËÁ‡Ï.
- ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÒÏÓÚËÚÂ
ÁÚËÍÂÚÍË Ì‡ Ú͇Ìflı.
- ÂÒÎË ÔË ÒÓÚËÓ‚Í ·Âθfl
‚˚ Á‡ÏÂÚËÚÂ
ÚÛ‰ÌÓ‚˚‚Ó‰ËÏ˚ ÔflÚ̇,
Û‰‡ÎËÚ Ëı ÒÔˆˇθÌ˚ÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË.
PÎÇÄIË 9
ÂÈPÎÁÈ,
ÏPÈÇÍÀЧÅÍ2
ÄËß ÏPÀÍÍß
Óâàãà!
ß ùî íåîáõiäíî ïpàòè
èëèìè, ïî pèâàëà ÷è iíøi
âàæ i âèpîáè, òî pàùå íå
âiäæèìàòè ¿õ. Íå ñëiä
âiäæèìàòè âèpîáè, ÿ i ìiñòÿòü
ãóìó, ïip’¿íó, ñòåáàíi âèpîáè
÷è äåëi àòíi ò àíèíè òèïó
âîâíè, øîâ ó.
Âèpîáè ç âîâíè ìîæíà ïpàòè
â ìàøèíi çà íàÿâíîñòi
ñèìâîëiâ òà íàïèñiâ íà
åòè åò àõ “íå óòâîpююòü
ôåòpîâî¿ ïîâåpõíi”,
“ìîæëèâå ìàøèííå ïpàííÿ”.
Óâàãà!
Ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ
âèpîáiâ ïåpåêîíàéòåñÿ,
àáè:
- ó âèpîáàõ, ïpèçíà÷åíèõ
äëÿ ïpàííÿ, áóëè âiäñóòíi
ìåòàëåâi ïpåäìåòè
(íàïpè ëàä: ñ piï è,
øïèëü è, ìîíåòè òîùî);
- áóëè çàñòåáíóòi
ïiäîäiÿëüíè è, çàñòåáíóòi
áëèñ àâ è, ãàïëè è,
âiäñóòíi påìåíi, òà
çàâ’ÿçàíi äîâãi ñòpi÷ è
îäÿãó;
- ñïîpîòi ç çàâiñî pîëè è;
- âè îíóâàëèñü
på îìåíäàöi¿, â àçàíi íà
åòè åò àõ;
- ÿ ùî ïiä ÷àñ ñîpòóâàííÿ
âèÿâëåíi çàñòàpiëi
çàápóäíåííÿ ó âèãëÿäi
ïëÿì, âèäàëiòü ¿õ
ñïåöiàëüíèìè
ïëÿìîâèäàëюâà÷àìè
âiäïîâiäíî äî
på îìåíäàöié íà
åòè åòöi.
UKR
KKAAPPIITTOOLLAA 99
PRÁDLO
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
Püi praní tëïkÿch pokrÿvek,
püehozå ne o jinÿch tëïkÿch
püedmëtå doporuöujeme
nepouïívat odstüedëní.
Pokud mají ÿt v praöce
prány vlnëné o leky ne o
jiné püedmëty z vlny, musí
mít oznaöení “Machine
Washa le” (moïno prát v
praöce).
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::
- zjistëte, zda v nëm
nejsou kovové
püedmëty (ïa ky,
spínací äpendlíky,
äpendlíky, kanceláüské
sponky, mince apod.)
- zjistëte, zda povlaky
polätáüå, zipy a háöky
na o leöení jsou
zapnuté
- ze záclon odstrañte
ïa ky
- vënujte pozornost
ätítkåm na o leöení
- pokud najdete zaschlé
skvrny na o leöení,
mëly y ÿt odstranëny
speciálním prostüedkem
(doporuöenÿm na
ätítku).
CZ EL
K 9
:
,
,
.
,
.
:
:
−
( ,
, .)
−
,
,
.
−
−
−
,
,

36 37
OOZZNNAA
ÖÖEENNÍÍ
PPRROOGGRRAAMMUU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
32’
Z
MMAAXX..
NNÁÁPPLLÑÑ
kkgg
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
VVOOLLBBAA
TTEEPPLLOOTTYY
°°CC
Do 90
Do 90
Do 60
Do 40
-
-
-
Do 60
Do 50
Do 40
-
-
-
Do 40
Do 40
Do 30
-
-
-
Do 50
-
-
❙ ❙ ❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●
●
●●
●●
●●
●
●
●●
●●
●●
●
●
●
●
❀
*)
*)
*)
PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::
Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
U programå uvedenÿch v ta ulce s teökou u násypky pro ëlení
pro ëhne v pracím cyklu automaticky ëlení prádla, pokud
nadávkujete tekutÿ ëlicí prostüedek do komory oznaöené .
**)) PPrrooggrraammyy ppooddllee eevvrrooppsskkéé nnoorrmmyy EENN 6600445566..
Voliö nastavitelné teploty umoïñuje sníïit teplotu láznë. Na püíklad püi
praní avlny u programu pro odolné tkaniny lze praní provést ve studené
vodë tak, ïe na voliöi teploty nastavíte sym ol napouätëcího kohoutku
vody.
RRyycchhllÿÿ pprrooggrraamm 3322 mmiinnuutt
TTeennttoo pprrooggrraamm uummooïïññuujjee ddookkoonnööeenníí úúppllnnééhhoo pprraaccííhhoo ccyykklluu ppüüiilliiïïnnëë zzaa
3300 mmiinnuutt ppüüii mmaaxxiimmáállnníí nnááppllnnii 22 kkgg ssuucchhééhhoo pprrááddllaa aa tteepplloottëë pprraanníí ddoo
5500°CC.. TTeepplloottaa mmååïïee ÿÿtt ddáállee ssnnííïïeennaa ppoommooccíí kknnooffllííkkuu ((II)) pprroo vvoolluu
tteepplloottyy.. PPrraaccíí pprroossttüüeeddeekk ssee mmuussíí vvllooïïiitt ddoo kkoommoorryy pprroo ““3322 mmiinnuuttoovvÿÿ rryycchhllÿÿ
pprrooggrraamm”” II..
MMaaxxiimmáállnníí mmnnooïïssttvvíí pprraaccííhhoo pprroossttüüeeddkkuu,, kktteerrÿÿ mmååïïeettee ppoouuïïíítt,, jjee oozznnaaööeennoo
nnaa ddáávvkkoovvaaccíí nnááddooccee pprroo 3322 mmiinn.. pprrooggrraamm,, kktteerráá jjee vvee vvyyaavveenníí
pprraaöökkyy..
PPrroo ssiillnnëë zzaaääppiinnëënnéé pprrááddlloo zzee ssmmëëssnnÿÿcchh aa vveellmmii jjeemmnnÿÿcchh ttkkaanniinn llzzee
nneejjddüüíívvee pprroovvéésstt ppüüeeddeepprraanníí ttaakk,, ïïee ssee nnaassttaavvíí rryycchhllÿÿ pprrooggrraamm pprroo 3322
mmiinnuuttoovvéé pprraanníí ((pprraaccíí pprroossttüüeeddeekk ssee mmuussíí nnaaddáávvkkoovvaatt ddoo kkoommoorryy
nnáássyyppkkyy ss oozznnaaööeenníímm ""II"")).. PPoo jjeehhoo sskkoonnööeenníí ssee tteepprrvvee nnaassttaavvíí
ooddppoovvííddaajjííccíí pprrooggrraamm pprroo hhllaavvnníí pprraanníí..
UÎITE NÉ RADY PRO UÎIVATELE
Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního
prostfiedí a ekonomického provozu.
Maximalizujte velkost náplnû
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích
prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuÏívat maximální
doporuãené dávky pro praní jednotliv˘ch druhÛ prádla.
AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ vyperete jednu plnou dávku prádla místo
dvou poloviãních náplní.
Potfiebujete vÏdy pfiedepraní prádla ?
Pouze pro silnû za‰pinûné prádlo !
Pokud nebudete pouÏívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû
za‰pinûného prádla, u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15% pracích prostfiedkÛ, ãasu,
vody a elektrické energie.
Je praní na 9 °C nezbytné ?
JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn˘m pfiedpíracím
prostfiedkem nebo odstraÀovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90°C. Pfii
pracím programu na 60°C u‰etfiíte aÏ 50% energie.
Pfied pouÏitím jakéhokoli programu su‰ení
Zvolte vysok˘ poãet otáãek pfied su‰ením, dojde tak ke sníÏení zbytkové
vlhkosti v prádle. Tím docílíte znaãné úspory energie a vody.
CZ
TTaauullkkaa pprraaccíícchh pprrooggrraammåå
DDRRUUHH TTKKAANNIINNYY
OOddoollnnéé ttkkaanniinnyy
Bavlna, len
Bavlna, smësné odolné
Bavlna, smësné
Bavlna
Bavlna, len
SSmmëëssnnéé aa ssyynntteettiicckkéé
ttkkaanniinnyy
Smësné odolné
Bavlna, smësné a
syntetické tkaniny
Syntetické tkaniny (silon,
perlon), smësná avlna
Smësné, jemné
syntetické
VVeellmmii jjeemmnnéé ttkkaanniinnyy
Vlnëné látky Syntetické
(dralon,
akryl, trevira)
Smësné, jemné
syntetické vlna
Pro tkaniny, které
nemohou ÿt
odstüed’ovány
KKAAPPIITTOOLLAA 1100
cl
PPRROOGGRRAAMM PPRROO
BBíílléé pprrááddlloo ss ppüüeeddeeppíírrkkoouu
BBíílléé pprrááddlloo ëëïïnnëë zzaaääppiinnëënnéé
SSttáállooaarreevvnnéé pprrááddlloo
NNeessttáállooaarreevvnnéé pprrááddlloo
Máchání
Závëreöné máchání
Dlouhé odstüed’ování
SSmmëëssnnéé ttkkaanniinnyy
BBaarreevvnnéé ssmmëëssnnéé ttkkaanniinnyy
AAkkrryylloovvéé ttkkaanniinnyy
Máchání
Závëreöné máchání
Krátké odstüed’ování
JJeemmnnéé pprraanníí
PPrraanníí vvllnnyy
""vvhhooddnnéé pprroo pprraanníí vv pprraaöökkáácchh""
RRuuöönníí pprraanníí
Máchání
Závëreöné máchání
Krátké odstüed’ování
RRyycchhllÿÿ ccyykklluuss
OOrrggaanniicckkéé sskkvvrrnnyy,, ëëlleenníí
Pouze vypouätëní vody
NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH
PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ

3938
−
3 .
− 1 − 2 − 3 − 4 ,
.
* o EN 60456.
( " ")
. ..
K ,
60 °C ( ).
60 °C.
, 80 °C,
60 °C.
oo 32 v
To oo v 32 v, v oo
o 30 v o v o oo ov
2 v o 50°.
Ev v v o, oov ov voo
I.
H o ovo o o v oo
’ o , ov ov voo oo 32".
To ov v oo v v ( I).
K /K &
32 (
"" ),
.
X
.
, ,
, ,
.
50%
.
K ?
!
5 15%
.
K ?
60°C.
50% 60°C.
, .
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
32’
Z
MAX
(kg)
4,5
4,5
4,5
3,5
-
-
-
2
2
2
-
-
-
1,5
1
1
-
-
-
2
4,5
-
.
( C )
M
90°
M
90°
M
60°
M
40°
-
-
-
M
60°
M
50°
M
40°
-
-
-
M
40°
M
40°
M
30°
-
-
-
M
50°
-
-
❙ ❙ ❙
●●●●
●●●
●●●
●●●
●
●
●●
●●
●●
●
●
●●
●●
●●
●
●
●
●
❀
*)
*)
*)
,
, ,
,
,
,
,
,
,
,
()
,
,
I
" "
" "
oo o
v
A o
K
EL
K 10
Table of contents
Other Candy Washer manuals

Candy
Candy CBD 116 SY User manual

Candy
Candy CWB 100 User manual

Candy
Candy AQUA 1D User manual

Candy
Candy C2 085 User manual

Candy
Candy GO 146 User manual

Candy
Candy CATL 7080 WKI User manual

Candy
Candy ACS 106 User manual

Candy
Candy GC4 1D User manual

Candy
Candy GOW 485 D User manual

Candy
Candy CSBE 100 TV User manual

Candy
Candy GO 106 DF User manual

Candy
Candy CB 103 TR User manual

Candy
Candy Optima CO D1 User manual

Candy
Candy Alise CLD 135 User manual

Candy
Candy CDB 134 User manual

Candy
Candy Washing machine User manual

Candy
Candy Alise CB 83 TR User manual

Candy
Candy GrandO User manual

Candy
Candy DBQ 131 User manual

Candy
Candy HE129TXME/1-S User manual