Candy CBL 120 User manual

CBL 120
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
User instructions
RU
UKR
CZ
PL
EN

2
RU
UKR
ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!
Ïpèîápåòÿ ∋òó ñòèpàëüíóю
ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè
íå èäòè íà îìïpîìèññ: Âû
ïîæåëàëè ëó÷øåå.
Ôèpìà Êàíäè pàäà
ïpåäëîæèòü Âàì ∋òó íîâóю
ñòèpàëüíóюìàøèíó - ïëîä
ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-
èññëåäîâàòåëüñ èõ pàáîò è
ïpèîápåòåííîãî íà pûí å, â
òåñíîì îíòpà òå ñ
ïîòpåáèòåëåì, îïûòà.
Âû âûápàëè à÷åñòâî,
äîëãîâå÷íîñòü è øèpî èå
âîçìîæíîñòè, îòîpûå Âàì
ïpåäîñòàâëÿåò ∋òà
ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.
Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò
Âàì øèpî óюãàììó
∋ëå òpîáûòîâîé òåõíèêè:
ñòèpàëüíûå ìàøèíû,
ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,
ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ
ñóø îé, óõîííûå ïëèòû,
ìè pîâîëíîâûå ïå÷è,
äóõîâ è, âàpî÷íûå ïàíåëè,
õîëîäèëüíè è,
ìîpîçèëüíè è.
Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà
ïîëíûé àòàëîã ïpîäó öèè
ôèpìû Êàíäè.
Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî
îçíà îìèòüñÿ ñ
ïpåäóïpåæäåíèÿìè,
ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋òîé
èíñòpó öèè, îòîpûå äàäóò
Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,
àñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,
óñòàíîâ è, ∋ñïëóàòàöèè è
îáñëóæèâàíèÿ, íå îòîpûå
ïîëåçíûå ñîâåòû ïî
ëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèю
ìàøèíû.
Áåpåæíî õpàíèòå ∋òó íèæ ó
èíñòpó öèé äëÿ
ïîñëåäóюùèõ îíñóëüòàöèé.
Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé
Êàíäè èëè ñ åå
ñïåöèàëèñòàìè ïî
òåõíè÷åñ îìó îáñëóæèâàíèю
ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà
ìîäåëü è íîìåp G (åñëè
òà îâîé èìååòñÿ).
Ïpà òè÷åñ è, ññûëàéòåñü íà
âñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ â
òàáëè÷ å.
ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !
Êóïèâøè öюïpàëüíó ìàøèíó
“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íà
îìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëè
íàé pàùå.
Ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì öюíîâó
ïpàëüíó ìàøèíó - çäîáóòî
áàãàòîpi÷íèõ íàó îâî-
äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,
íàáóòîãî íà pèí ó çàâäÿ è
òiñíîìó îíòà òó iç
ñïîæèâà÷åì.
Âè îápàëè ÿ iñòü,
äîâãîâi÷íiñòü i øèpî i
ìîæëèâîñòi, ÿ i Âàì íàäຠöÿ
ïpàëüíà ìàøèíà.
Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäà
çàïpîïîíóâàòè Âàì øèpî ó
ãàìó åëå òpîïîáóòîâèõ
ïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,
ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,
ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,
ñóøèëüíi ìàøèíè,
ìi pîõâèëüîâi ïå÷i,
õîëîäèëüíè è òà
ìîpîçèëüíè è.
Çàïèòàéòå ó Âàøîãî
Ïpîäàâöÿ ïîâíèé àòàëîã
âèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.
Ïpîñèìî Âàñ óâàæíî
îçíàéîìèòèñÿ ç öiºю
iíñòpó öiºю, îñ iëü è âîíà äàº
Âàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿ à
ñòîñóºòüñÿ áåçïå è,
óñòàíîâ è, å ñïëóàòàöi¿ òà
îáñëóãîâóâàííÿ, à òà îæ äåÿ i
îpèñíi ïîpàäè ùîäî
îpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.
Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öю
iíñòpó öiюäëÿ íàñòóïíèõ
îíñóëüòàöié.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè
“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿
öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ, â àçóéòå
Ìîäåëü òà G-íîìåp (ÿ ùî
òà èé º).
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this
Candy household
appliance, you have shown
that you will not accept
compromises: you want only
the best.
Candy is happy to present
their new washing machine,
the result of years of
research and market
experience through direct
contact with Consumers.
You have chosen the quality,
durability and high
performance that this
washing machine offers.
Candy is also able to offer a
vast range of other
household appliances:
washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of
Candy products.
Please read this booklet
carefully as it provides
important guide lines for
safe installation, use and
maintenance and some
useful advise for best results
when using your washing
machine.
Keep this booklet in a safe
place for further
consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services
Centre always refer to the
Model, No., and G number
(if applicable of the
appliance see panel).
3
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD irmy
Candy dowiodäeé, ãe nie
akceptujesz kompromisów i
chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma
przyjemnoéç przedstawiç
nowå pralkë automatycznå,
która jest rezultatem lat
poszukiwañ i doéwiadczeñ
nabytych w bezpoérednim
kontakcie z konsumentem.
Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i
wysokå sprawnoéç - cechy
charakteryzujåce pralkë
Candy.
Firma Candy o eruje takãe
szeroki asortyment innych
urzådzeñ AGD, takich jak:
zmywarki do naczyñ, pralko-
suszarki, kuchenki, kuchenki
mikro alowe, tradycyjne
piecyki i kuchenki, a takãe
lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë
o kompletny katalog
produktów irmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå
instrukcjë, gdyã zawiera ona
wskazówki dotyczåce
bezpiecznej instalacji,
uãytkowania i konserwacji,
oraz kilka praktycznych
porad pozwalajåcych
zoptymalizowaç sposób
uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë
w celu póãniejszej
konsultacji.
Kontaktujåc sië z irmå
Candy, lub z punktami
serwisowymi, zawsze
podawaj model i numer,
oraz ewentualnie numer G
urzådzenia (Jeéli taki
istnieje). Praktycznie
wszystkie in ormacje så
obwiedzione ramkå na
rysunku obok
ÚVOD
VáÏen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si
zakoupil v˘robek spoleãnosti
CANDY R s.r.o.
Pfied prvním pouÏitím
v˘robku si pozornû pfieãtûte
pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘
firma CANDY R s.r.o.
dodává, a dÛslednû se jím
fiiìte. Návod, kter˘ jste k
v˘robku obdrÏel, vychází z
v‰eobecné v˘robkové fiady
a z tohoto dÛvodu mÛÏe
dojít k situaci, Ïe nûkteré
funkce, ovládací prvky a
pfiíslu‰enství nejsou urãeny
pro Vበv˘robek. Dûkujeme
za pochopení.
CZ

RU
UKR
OÃËABËEHÈE
Ââåäåíèe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
∋ñïëyàòàöèè
Ãàpàíòèÿ
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ec èe xapa òepècòè è
Ycòaíoâ a
Oïècaíèe oìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx
cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì
Tèï áeëüÿ
Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì
Còèp a
Чècò a è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
ÇÌIÑÒ
Âñòóï
Çàãàëüíi âiäîìîñòi
Ãàpàíòi¿
Çàõîäè áåçïå è
Òåõíi÷íi õàpà òåpèñòè è
Ïiäãîòîâ à äî å ñïëóàòàöi¿
Ïàíåëü åpóâàííÿ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ
Âèáip ïpîãpàìè
Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿ
ïpàííÿ
Òàáëèöÿ ïpîãpàì
Ïpàííÿ
Чèùåííÿ òà äîãëÿä
Ïîøó íåñïpàâíîñòåé
ÏAPAÃPAÔ
P ÇÄIË
KKAAPPIITTOOLLAA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
EN
INDEX
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Detergent drawer
Selection
The Product
Table of Programmes
Washing
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
5
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce
dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Szu lada na proszek
Wybór programu
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa
konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
OBSAH :
Úvod
Väeo ecné pokyny püi
püevzetí vÿro ku
Záruka
Pokyny pro ezpeöné
pouïívání praöky
Technické údaje
Instalace
Popis ovládacího panelu
Záso ník pracích prostüedkå
Vol a programå
Prádlo
Ta ulka programå
Praní
Öiätëní a ëïná udrï a
Neï zavoláte od ornÿ servis
CZ

76
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 11
VÄEOBECNÉ
POKYNY PÜI
PÜEVZETÍ
VŸROBKU.
Püi dodání a püevzetí
vÿro ku zkontrolujte peölivë,
zda ylo dodáno následující
standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH
SERVISNÍCH
STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) KRYCÍ ZÁTKA
E) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
F) NÁDOBKA NA TEKUTÉ
PRACÍ PROSTÜEDKY
G) DÁVKOVACÍ
NÁDOBKA PRÁÄKU
PRO 32 MIN.
PROGRAM
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH
DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ
UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA
BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Püi püevzetí vy alenou
praöku peölivë zkontrolujte,
zda ne yla ëhem
püepravy jakkoliv
poäkozena. Pokud ano,
reklamujte äkody u Vaäeho
prodejce.
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ÎÁÙÈÅ
ÑÂÅÄÅÍÈß
Ïpè ïî óï å óáåäèòåñü,
÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:
À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ
ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ
PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;
Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ
ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;
Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ
ÃÀPÀÍÒÈÈ;
D) ÇÀÃËÓØÊA;
E) ÆÅÑÒÊÎÅ
ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß
ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ
ÒPÓÁÛ;
F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB.
G) BAHHOЧKA ÄËß
ÌÎЮÙÈÕ CPEÄCTB
CÏEÖÈAËÜHO ÄËß
32-MÈHÓTHOÉ
ÏPOÃPAMMÛ.
ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ
Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå
ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè
òpàíñïîpòèpîâ å. Ïpè
íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé
îápàòèòåñü â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.
P ÇÄIË 1
ÇÀÃÀËÜÍI
ÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Ïpè óïiâëi ïåpå îíàéòåñÿ,
àáè ç ìàøèíîюáóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮ
ÌÎÂÎЮ;
B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ
ÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;
C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ÇÀÃËÓØÊÈ;
E) ÆÎPÑÒÊÈÉ
ÏPÈÑÒPIÉ ÄËß
ÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍί
ÒPÓÁÈ;
F) ÂÀÍÍÎЧÊÀ ÄËß
ÌÈÉÍÈÕ ÇÀÑÎÁIÂ.
G) ÑOBOÊ ÄËß
ÄOÇÓÂÀÍÍß ÄËß
32-ÎÕ ÕÂÈËÈÍÍί
ÏPOÃPAMÈ
ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ
Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòü
óø îäæåíü ìàøèíè ïpè
òpàíñïîpòóâàííi.
Çà íàÿâíîñòi óø îäæåíü
çâåpòàéòåñÿ â öåíòp
òåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ
“ÊÀÍÄI”.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
UWAGI OGÓLNE
DOTYCZÅCE
DOSTAWY
W momencie dostawy
sprawdã, czy poniãsze
elementy zostaäy
dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na
karcie gwarancyjnej)
D) ZATYCZKA
E) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
F) POJEMNIK NA PÄYN
DO PRANIA
G) “32 - MINUTOWA”
MIARKA
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW
BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i
wyposaãenie jest w dobrym
stanie i nie ulegäa
uszkodzeniu w czasie
transportu. W przypadku
zauwaãenia uszkodzeñ
skontaktuj sië ze sklepem, w
którym nabyäeé urzådzenie.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAP
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT
COMPARTIMENT
G) 32 MINUTE
PROGRAMME
DOSING SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Candy
Centre.
SPEDIRE TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
F
32'32'
G
D

8
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ÃÀPÀÍÒÈß
Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà
ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì
ñåpòèôè àòîì, îòîpûé
ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío
ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè
òåõíè÷åñ îãî ñåpâèñà, çà
èñ ëю÷åíèåì îïëàòû çà
âûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñî
äíÿ ïî óï è.
Íå çàáóäüòå îòïpàâèòü ÷àñòü
Aãàpàíòèéíîãî ñåpòèôè àòà
äëÿ íåîáõîäèìîé
påãèñòpàöèè â òå÷åíèå 10
äíåé ñî äíÿ ïî óï è.
Чàñòü Bãàpàíòèéíîãî
ñåpòèôè àòà äîëæíà
õpàíèòüñÿ ó Âàñ è áûòü
çàïîëíåíà ñîîòâåòñòâóюùèì
îápàçîì äëÿ ïpåäúÿâëåíèÿ
âìåñòå ñ ÷å îì èëè
âèòàíöèåé, âûäàííîé
ïpîäàâöîì, ñëóæáå
òåõíè÷åñ îãî îáñëóæèâàíèÿ
ïpè íåîáõîäèìîñòè
ïpîèçâåñòè påìîíò.
RU
UKR
P ÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Ïpàëüíà ìàøèíà ìàº
ãàpàíòiéíèé ñåpòèôi àò, ÿ èé
äຠÂàì ïpàâî áåç îøòîâíî
(çà âèíÿò îì îïëàòè çà âè ëè
ñïåöiàëiñòà) îpèñòóâàòèñÿ
ïîñëóãàìè òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîì
îäíîãî pî ó âiä äíÿ óïiâëi.
Íå çàáóäüòå âiäïpàâèòè
÷àñòèíó Àãàpàíòiéíîãî
ñåpòèôi àòà äëÿ íåîáõiäíî¿
påºñòpàöi¿ ïpîòÿãîì 10 äíiâ ç
äíÿ óïiâëi.
Чàñòèíà Âñåpòèôi àòà
ïîâèííà çáåpiãàòèñÿ ó Âàñ i
ïîâèííà áóòè çàïîâíåíà
âiäïîâiäíèì ÷èíîì äëÿ
ïpåä'ÿâëåííÿ pàçîì ç ÷å îì
àáî âèòàíöiºю, âèäàíîю
ïpîäàâöåì, ñëóæái òåõíi÷íîãî
îáñëóãîâóâàííÿ ó âèïàä ó
íåîáõiäíîñòi çpîáèòè påìîíò.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance
Service, apart from a fixed
call out charge, for a period
of one year from the date of
purchase.
Remember to post part B of
the guarantee certificate
within 10 days of the
purchase date.
Part Ashould be filled in and
kept by you to be shown if
necessary to the technician
from the Technical
Assistance Service.The sales
receipt should also be kept.
9
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest
dostarczane z kartå
gwarancyjnå pozwalajåcå
bezpäatnie korzystaç z
pomocy technicznej i serwisu
w okresie gwarancyjnym.
Czëéç BBkarty gwarancyjnej
winna byç wysäana do
Candy Polska przez
sprzedawcë w ciågu 10 dni
od daty sprzedaãy.
Czëéç AAkarty gwarancyjnej
powinna zostaç wypeäniona i
przechowywana w celu
ewentualnego okazania
technikom z punktu
serwisowego w przypadku
naprawy. Naleãy takãe
zachowaç akturë
potwierdzajåcå zakup
urzådzenia.
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního
záruãního a pozáruãního
servisu uschovejte v‰echny
doklady o koupi a
pfiípadn˘ch opravách
v˘robku . Doporuãujeme
Vám po dobu záruãní doby
uchovat pÛvodní obaly k
v˘robku. NeÏ budete
kontaktovat servisní
stfiedisko, peãlivû
prostudujte záruãní
podmínky v záruãním listû.
Obracejte se pouze na
autorizovaná servisní
stfiediska.
CZ

10
RU
UKR
P ÇÄIË 3
ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ
ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÏÅPÀÖIßÕ
ЧÈÙÅÍÍß ÒÀ
ÒÅÕÍIЧÍ Ã
ÁÑËÓÃ ÂÓÂÀÍÍß
ÏPÀËÜÍ ¯ ÌÀØÈÍÈ:
●âiä ëю÷iòü âèë ó âiä ìåpåæi;
●çà pèéòå pàí ïîäà÷i âîäè;
●“Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿
ìàøèíè àáåëåì iç
çàçåìëåííÿì. Ïåpå îíàéòåñÿ,
ùî åëå òpîìåpåæà ìàº
çàçåìëåíèé ïpîâiä. Â pàçi
éîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíî
çâåpíóòèñÿ äî
âàëiôi îâàíîãî ñïåöiàëiñòà.
Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”
âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ
89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íà
åëå òpîîáëàäíàííÿ.
●íå òîp àéòåñÿ ìàøèíè
ìî pèìè pó àìè, íîãàìè.
●íå îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю
pîççóòèìè.
●íå çàñòîñîâóéòå
ïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òà
ñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,
äóøîâà iìíàòà).
ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍI
 ÄÀ Ì ÆÅ
ÍÀÃPIÂÀÒÈÑß Ä 90°Ñ.
●ïåpø íiæ âiä pèòè pèø ó,
ïåpå îíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòi
âîäè â áàöi.
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÏPÈ ËЮÁÛÕ
ÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ
È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊ Ã
ÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß
ÑÒÈPÀËÜÍ É
ÌÀØÈÍÛ:
●îò ëю÷èòå ñòèpàëüíóю
ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå
øòåïñåëü èç pîçåò è;
●ïåpå pîéòå pàí ïîäà÷è
âîäû;
●Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè
ìàøèíû àáåëåì ñ
çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â
òîì, ÷òî çëå òpîñåòü èìååò
çàçåìëåííûé ïpîâîä. Â
ñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,
íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ
âàëèôèöèpîâàííîìó
ïåpñîíàëó.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Êàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàì
ÅЭÑ N 89/336, 73/23 íà
çëå òpîîáîpóäîâàíèå;
●íå àñàéòåñü ñòèpàëüíîé
ìàøèíû âëàæíûìè pó àìè è
íîãàìè;
●íå pàáîòàéòå ñî
ñòèpàëüíîé ìàøèíîé
áîñè îì;
●íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè
âî âëàæíûõ è ñûpûõ
ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,
äóøåâàÿ îìíàòà).
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ Â ÄÛ
 ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ
Ì ÆÅÒ Ä ÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.
●ïpåæäå ÷åì îò pûòü
pûø ó çàãpóçî÷íîãî ëюà,
óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû
â áàpàáàíå.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
●Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
●Do not use the appliance
when bare-footed.
●Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
●Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
11
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
ÉRODKI
BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA::
PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM
DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK
CCZZYYNNNNOOÉÉCCII
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB
KKOONNSSEERRWWAACCJJII
UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
●Wyjåç wtyczkë z gniazdka
sieciowego.
●Zakrëciç kran
odpowiadajåcy za dopäyw
wody.
●Firma CANDY wyposaãa w
uziemiene wszystkie
produkowane u siebie
urzådzenia. Upewnij sië, ãe
gniazdko zasilajåce pralkë
posiada prawidäowo
podäåczony bolec
uziemiajåcy. W przeciwnym
przypadku wezwij
wykwali ikowanego
elektryka.
Urzådzenie niniejsze
zgodne jest z dyrektywami
Unii Europejskiej 89/336/CEE,
73/23/CEE, z uwzglëdnieniem
p
ó
ãniejszych poprawek.
●Nie wolno dotykaç
urzådzenia mokrymi lub
wilgotnymi rëkami lub
nogami.
●Nie wolno mieç z nim
kontaktu gdy stoimy boso na
posadzce.
●Nie wolno uãywaç
przedäuãaczy do
doprowadzenia energii
elektrycznej.
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE::
WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE
MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900
°
CC
●Przed otwarciem drzwiczek
pralki naleãy sprawdziç, czy
w bëbnie nie ma wody.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
●Vytáhnëte vidlici el. äñåry
ze zásuvky el. sítë
●Uzavüete kohout püívodu
vody
●Väechny el.spotüe iöe
zn.CANDY jsou uemnëny.
Zajistëte, a y napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
uzemnëním.
V püípadë pochy nosti
nechte provëüit
pracovníkem od orné firmy.
Toto zaüízení
odpovídá Smërnicím EHS
89/336 a 73/23 a následnÿm
zmënám.
●Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma
rukama ne o nohama
●Nepouïívejte praöku jste-li
osí.
●Nejvyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny ne o v
místnostech se sprchou.
JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ::
BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ
MMÅÅÏÏEE VVOODDAA
DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY
AAÏÏ 9900°°CC
●Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v u nu není
ïádná voda

12
RU
UKR
● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíè àìè
è ïåpåõîäíè àìè;
● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáëюäåíèÿ;
● íå òÿíèòå çà àáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îò ëю÷åíèÿ åå îò
∋ëå òpîñåòè;
● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
● ïpè òpàíñïîpòèpîâ å íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюîì
íà òåëåæ ó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâ è ìàøèíû
íà ïîëó, ïî pûòîì îâpîì èëè
âîpñèñòûì ïî pûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çà pûòû
âîpñîì.
● ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, à ïî àçàíî íà
pèñóí å;
● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îò ëю÷èòå åå, çà pîéòå pàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëü î â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
● Åñëè àáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
àáåëåì, îòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñ îãî
îáåñïå÷åíèÿ.
● íå îpèñòóéòåñÿ òpiéíè àìè
òà ïåpåõiäíè àìè;
● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òà
íå îìïåòåíòíèì îñîáàì
îpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîюçà
Âàøó âiäñóòíiñòü;
● íå òÿãíiòü çà àáåëü ìàøèíè
òà çà ñàìó ìàøèíó ïpè
âiä ëю÷åííi âèë è âiä pîçåò è;
● íå çàëèøàéòå ìàøèíó â
óìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiä
äîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);
● ó âèïàä ó ïåpåñóâàííÿ
ìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çà
pó÷ è åpóâàííÿ ÷è çà
îíòåéíåp äëÿ ìèéíèõ
çàñîáiâ.
● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íå
ëàäiòü ¿¿ ëюîì íà âiçî .
ÓÂÀÃÀ!
Ó âèïàä ó âñòàíîâëåííÿ
ìàøèíè íà ïiäëîçi ç
èëèìîâèì ÷è âîpñèñòèì
ïî pèòòÿì, íåîáõiäíî
çâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîá
âåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿ i
çíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,
íå áóëè çà pèòi âîpñîì.
● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,
ÿ ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷è
ïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíè
âiä ëю÷iòü ¿¿, çà pèéòå pàí
ïîäà÷i âîäè òà íå
îpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Ç
ïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿ
òiëü è â óïîâíîâàæåíèé
Ñåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òà
âèìàãàéòå âè îpèñòàííÿ
òiëü è îpèãiíàëüíèõ
çàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõ
íîpì ìîæå ïpèçâåñòè äî
ïîpóøåííÿ áåçïå è ìàøèíè.
● ß ùo aáeëü æèâëeííÿ
yø oäæeíèé, íeoáxiäío
çaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèì
aáeëeì, ÿ èé ìoæía çíaéòè â
cëyæái òexíi÷íoão
çaáeçïe÷eííÿ.
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
PL
●
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
●
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
●
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
●
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmos erycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
●
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
●
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
●
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
●
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
●
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
●Nepouïívejte adaptéry
ne o vícenáso né zásuvky.
●Nedovolte, a y püístroj
pouïívaly dëti ne o
nekompetentní oso y ez
dozoru.
●Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
●Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
●Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe ne o zásuvku na
práäek.
●Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
ko erec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
●Püístroj zvedejte v páru
podle o r.
●V püípadë poruchy ne o
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neod ornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek y mohlo
ohrozit ezpeönÿ provoz
spotüe iöe.
●Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními entry Candy.
CZ

EN
CHAPTER 4
15
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
NORMAL WATER LEVEL
POWER INPUT
ENERGY CONSUMPTION
(PROG.90°C)
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 90
°C
)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
DANE TECHNICZNE
KKAAPPIITTOOLLAA 44
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI
PROG.90°C
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
TECHNICK ÚDAJE
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Çàãpóç à (ñóõîão áåëüÿ)
85 cm
60 cm
54 cm
14
kg 5
6÷15
2150
1,8
10
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
1200giri/min.
MPa
V
Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè
RU
UKR
P ÇÄIË 4
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Íopìàëüíûé ypoâåíü
âoäû
Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü
Ïîòpåáëåíèå ∋íåpãèè
(ïpîãpàììà 90°C)
∋ë. ïpeäoxpaíèòåëü
C opocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ec oé cècòeìe
Íàïpÿæåíèå â
ñåòè
Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿
áiëèçíè
Íîpìàëüíèé piâåíü
âîäè
Ìà ñèìàëüíà ñïîæèâàíà
ïîòóæíiñòü
Ñïîæèâàííÿ åëå òpîåíåpãi¿
(ïpîãpàìà 90°C)
Åçàïîáiæíè
Øâèä iñòü îáåpòàííÿ
öåíòpèôóãè
Òèñ ó ãiäpàâëi÷íié
ñèñòåìi
Íàïpóãà â
ìåpåæi

1716
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 55
UVEDENÍ DO
PROVOZU
INSTALACE
Odstrañte o hrannou
podloïku z pënového
polystyrénu (souöást obalu)
a praöku umístëte nedaleko
místa trvalého pouïívání.
Opatrnë prostüihnëte
plastovou sponu upevñují í
odpadovou hadi i a
püívodní äñåru s vidli í.
Odäroubujte stüedovÿ äroub
(AA) püepravní pojistky;
odäroubujte 4 postranní
ärouby (BB) a sejmëte liätu
püepravní pojistky (CC).
Nakloñte praöku vpüed a
zevnitü pláätë vytáhnëte 2
plastové vaky obsahuií í
hran ly z pënového
polystyrénu.
Do otvoru po stüedovém
äroubu dopravní pojistky
zatlaöte záslepku z
püisluäenství a v této poloze ji
zajistëte otoöením pomo i
min e.
PPOOZZOORR::
OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY
OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,,
MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT
ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
RU UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
ïîäñòàâ è è óïà îâ è.
Îòpåæüòå ëåíòû, påïÿùèå
øëàíã.
Îò póòèòå öåíòpàëüíûé áîëò
(A), 4 áî îâûõ áîëòà (B) è
îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).
Hà ëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è
âûòàùèòå äâà ïëàñòè îâûõ
ïà åòà, ñîäåpæàùèõ äâà
çàùèòíûõ ∋ëåìåíòà èç
ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.
Çà pîéòå îòâåpñòèå ïpîá îé,
îòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïà åòå ñ
èíñòpó öèåé.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÑÒÀÂËßÉÒÅ
∋ËÅÌÅÍÒÛ
ÓÏÀÊ ÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ÄËß ÈÃP.
P ÇÄIË 5
ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎ
ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯
Pîçòàøóéòå ìàøèíó
íåïîäàëi âiä ìiñöÿ ¿¿
å ñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ ç
ïiääîíó.
Çpiæòå ñòpi÷ è, ÿ i òèì÷àñîâî
piïëÿòü òpóá è.
Âèâåpíiòü öåíòpàëüíèé ãâèíò
(À), âèâåpíiòü 4 áî îâèõ
ãâèíòè (Â) i ïîòiì çíiìiòü
ñ îáó (Ñ).
Íàõèëèòü ìàøèíó âïåpåä i
çâiëüíiòü ¿¿ âiä
ïîëiåòèëåíîâîãî ìiø à,
âèòÿãíiòü ïîëiñòèpîëîâi
ïpî ëàä è, pîçòàøîâàíi ç
áî iâ îpïóñó.
Ââåpíiòü çàãëóø ó (ÿ à
çíàõîäèòüñÿ â ñïåöiàëüíîìó
ïà åòè ó pàçîì ç iíñòpó öiºю)
â îòâip íà çàäíié pèøöi
ìàøèíè.
ÓÂÀÃÀ ! ÍÅ
ÇÀËÈØÀÉÒÅ
ÅËÅÌÅÍÒÈ
ÓÏÀÊ ÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ
 ÌIÑÖI,
Ä ÑÒÓÏÍ ÌÓ ÄËß
ÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒÈ
ª Ï ÒÅÍÖIÉÍÈÌ
ÄÆÅPÅË Ì
ÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.
EN
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Cut tube-holding straps.
Unscrew the central screw
(A); unscrew the 4 lateral
screws (B) and remove the
cross piece (C).
Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.
Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
INSTALACJA
PRALKI
Ustawiç pralkë w miejscu
przeznaczenia bez
opakowania.
Przeciåç taémy
przytrzymujåce wëãe i
przewody.
Wykrëciç érodkowå érubë
(AA), 4 boczne (BB) po czym
zdemontowaç blokadë.
Pochyliç pralkë do przodu i
wyciågnåç dwie wkäadki
styropianowe.
Zatkaç otwór w tylnym
panelu zaty zkå
dostarczonå wraz z pralkå.
UUWWAAGGAA::
NNIIEE NNAALLEEÃÃYY
PPOOZZOOSSTTAAWWIIAAÇÇ
EELLEEMMEENNTTÓÓWW
OOPPAAKKOOWWAANNIIAA DDOO
ZZAABBAAWWYY DDZZIIEECCIIOOMM,,
GGDDYYÃÃ EELLEEMMEENNTTYY TTEE
MMOOGGÅÅ SSTTAANNOOWWIIÇÇ
PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ÃÃRRÓÓDDÄÄOO
NNIIEEBBEEZZPPIIEECCZZEEÑÑSSTTWWAA..

18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Ça peïèòå ∧ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, a ïo açaío ía
pècyí e.
Ïpèñîåäèíèòå òpóáó
âîäîïpîâîäíîìó pàíó è
ìàøèíå.
èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ
Í ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂ
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë Ë
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
Âíèìàíèå!
Íå îòêpûâàéòå
âîäîïpîâîäíûé êpàí.
Ïpèäâèíüòå ìàøèíó
ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå
íà òî, ÷òîáû îòñóòñòâîâàëè
ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,
çà påïèòå ñëèâíóюòpóáó
íà áîpòó pà îâèíû èëè
ëó÷øå àíàëèçàöèîííîé
òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé
âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà
50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå
äèàìåòpà ñëèâíîé òpóá è.
 ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè
èñïîëüçóéòå æåñò îå
óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà
ñëèâíîé òpóáû.
RU
UKR
Çàôi ñóéòå ïîëiõâèëüîâó
ïpî ëàä ó íà îñíîâi ìàøèíè,
ÿ öå ïî àçàíî íà ìàëюí ó.
Ïpèºäíàéòå òpóá ó íàáîpó
âîäè äî âîäîïpîâiäíîãî
pàíó.
èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰ π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó
‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛
ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„
ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË
Á‡·ÓÓÌÂÌÓ.
ÓÂÀÃÀ! ÍÅ
ÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ Â
ÖÅÉ Ì ÌÅÍÒ.
Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíó
äî ñòiíè. Çà piïiòü çëèâíèé
øëàíã íà pàюâàííè,
ñëiä óю÷è, àáè òpóá è íå
ïåpåãèíàëèñÿ òà íå
ïåpå pó÷óâàëèñÿ.
Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèé
øëàíã áåçïîñåpåäíüî äî
àíàëiçàöiéíî¿ òpóáè ç
ìiíiìàëüíîюâèñîòîюíàä
piâíåì ïiäëîãè 50 ñì i
äiàìåòpîì áiëüøèì çà
äiàìåòp çëèâíî¿ òpóáè
ìàøèíè. ß ùî íåîáõiäíî,
âè îpèñòîâóéòå æîpñò èé
ïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿ
çëèâíî¿ òpóáè.
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
19
PL
Umieéciç wyciszajacy
materiaä tak jak pokazano
na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã
doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç
podäåczone do sieci
wodociågowej za pomocå
nowego zestawu wëãy
gumowych. Nie naleãy
uãywaç starego zestawu.
UUWWAAGGAA::
NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ
JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do
éciany. Zawiesiç wåã
odpäywowy na krawëdzi
wanny, uwaãajåc aby nie
miaä on zaäamañ i aby byä
droãny na caäej swej
däugoéci. Wskazanym jest
doäåczenie wëãa
odprowadzajåcego wodë
do staäego odpäywu o
érednicy wiëkszej niã wåã
odprowadzajåcy wodë z
pralki i znajdujåcego sië na
wysokoéci co najmniej 50
cm. W miarë potrzeby
nalezy uãyç usztywniajåcego
kolanka, dostarczonego w
komplecie wraz z pralkå.
Upevnëte ke dnu praöky
püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z
vlnitého materiálu podle
obrázku.
Hadi i püívodu vody
püípevnëte k vodovodnímu
kohoutu kon em s pojistnÿm
ventilem (Water stop system).
Spotüe iömusí ÿt püipojen k
püívodu vody novou hadicí,
která je souöástí vÿavy
spotüe iöe. Staré hadice
nesmëjí ÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE
VVOODDUU..
Opüete konec odtokové
hadice o vanu a d ejte na
to, a y na hadici nevznikly
zlomy ne o ohnutí. Odtoková
hadice má ÿt umístëna ve
vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného
odpadu o vëtäím pråmëru,
neï je pråmër odtokové
hadice, tím umoïníte
pråchod vzduchu.
Pokud je potüe a, pouïijte
pevnÿ U-drïák k upevnëní
hadice.
Püípadné prodlouïení
odtokové hadice måïe zavinit
poruchy v chodu odtokového
öerpadla a filtru, zejména v
püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZ

PL EN
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
aa))Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz
ó
wek zegara nakrëtkë
blokujåcå n
ó
ãkë pralki.
bb))Przekrëciç n
ó
ãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))Zablokowaç n
ó
ãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskaz
ó
wek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Sprawdziç czy przycisk START
nie jest wciÊni´ty
Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the START button
is not pressed.
Ensure that the knob is on
the “OFF” position and the
load door is closed
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
21
RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíюñ ïîìîùüюïåpåäíèõ
íîæå .
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåë å ãàé ó, ÷òîáû
pàçáëî èpîâàòü âèíò íîæ è.
b) âpàùàÿ íîæ ó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëî èpóéòå âèíò íîæ è,
çàòÿíóâ ãàé ó ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåë è äî óïîpà.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ʇڇ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
 ëю÷èòå âèë ó â pîçåò ó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîюïåpåäíiõ íiæî .
À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííè îâîю
ñòpië îюãàé ó, àáè
pîçáëî óâàòè ãâèíò íiæ è;
Â. îáåpòàю÷è íiæ ó, ïiäíiìiòü
÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿
¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;
Ñ. çàáëî óéòå ãâèíò íiæ è,
çàòÿãíóâøè ãàé ó ïpîòè
ãîäèííè îâî¿ ñòpië è äî
óïîpó.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêí
Ì ̇ÚËÒÌÛÚ‡.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇
Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡
‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥
Óâiì íiòü âèë ó äî pîçåò è.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
20
A
B
C
Praöka má 2 pohy livé
noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat
vodorovnou polohu praöky.
aa)) Otáöejte maticí ärou u
po smëru hod. ruöiöek a
pak måïete püizpåso it
vÿäku noïiöky.
)) Otáöením sniïujte ne o
zdvihejte noïiöku, dokud
perfektnë nepüilne k
podlaze.
cc)) Upevnëte polohu noïiöky
otoöením matice ärou u
proti smëru hod. ruöiöek.
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START
není stisknuté.
Zkontrolujte, Ïe voliã
programÛ je v poloze OFF a
dvífika praãky jsou zavfiená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotüe iöe se
ujistëte, ïe spotüe iö je
umístën tak, a y yla
snadno püístupná zásuvka.
CZ

22
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
RU
UKR
P ÇÄIË 6
ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß
Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ
çàñîáiâ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Êëàâiøà “START”
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
Ú͇ÌËÌË
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
øâèäêîñòi âiäæèìó
Pó÷êà âñòàíîâëåííÿ ïpîãpàì
ïpàííÿ
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
Iíäèêàòîpè pîáîòè ïpîãpàì
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Îïèñàíèå îìàíä
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ
Êëàâèøà îòêpûâàíèÿ ëюêà
Êëàâèøà “START”
Êëàâèøà “∋êñòpà ïîëîñêàíèÿ”
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
“ìàøèíà âêë”
Peãyëÿòop cêopocòè
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëä ÄÑéä
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
EN
CHAPTER 6
CONTROLS
Detergent drawer
Door open button
START button
Super Rapid button
Crease guard button
Extra rinse button
Intensive wash button
Spin speed control
Timer knob for wash
programmes
Off/On indicator light
Indicator lights showing which
phase the programme is in 23
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
OPIS ELEMENT
Ó
W
PANELU STEROWANIA
SSzzuullaaddaa nnaa pprroosszzeekk
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy
ddrrzzwwiicczzkkii
PPrrzzyycciisskk ““SSTTAARRTT””
PPrrzzyycciisskk SSuuppeerr sszzyybbkkiieeggoo
pprraanniiaa
PPrrzzyycciisskk ääaattwwee pprraassoowwaanniiee
PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo
ppääuukkaanniiaa
PPrrzzyycciisskk iinntteennssyywwnneeggoo pprraanniiaa
PPookkrrëëttääoo rreegguullaaccjjii pprrëëddkkooééccii
wwiirroowwaanniiaa
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa
LLaammppkkaa kkoonnttrroollnnaa zzaassiillaanniiaa
Lampki wskazujàce kolejne
fazy prania
KKAAPPIITTOOLLAA 66
OVLÁDACÍ PRVKY
ZZáássoonnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
TTllaaööííttkkoo ““SSTTAARRTT””
TTllaaööííttkkoo pprroo vveellmmii rryycchhlléé pprraanníí
TTllaaööííttkkoo pprroo zzaarráánnëënníí
ppoommaaöökkáánníí
TTllaaööííttkkoo ““SSuuppeerr MMáácchháánníí””
TTllaaööííttkkoo iinntteennzziivvnnííhhoo pprraanníí
VVoolliiöö oottááööeekk ooddssttüüeedd’’oovváánníí
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
IInnddiikkááttoorr SSTTAARRTT//SSTTOOPP
Kontrolky znázorÀující fázi
programu
CZ
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
A D E F G H B C L
MN

ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍß
ÊÍÎÏÎÊ
Êëàâiøà âiäêpèâàííÿ ëюêà
Óâàãà!
Ñïåöiàëüíèé
ïpèñòpié áåçïåêè íå
äîçâîëÿº íåãàéíî
âiäêpèòè ëюê ïî
çàêií÷åííi ïpàííÿ.
Ïî çàêií÷åííi ôàçè
âiäæèìó
öåíòpèôóãîюñëiä
çà÷åêàòè 2 õâèëèíè,
ïåpø íiæ âiäêpèòè
ëюê.
äçéèäÄ ëíÄêíì
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ëíÄêí, ˘Ó· Ó·‡ÚË ˆËÍÎ
(Á„¥‰ÌÓ Á Ó·‡ÌËÏ ˆËÍÎÓÏ Ó‰ËÌ Á
¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥‚ Á‡„ÓËÚ¸Òfl)
çéíÄíäÄ: èßë ü íéÉé üä
äçéèäÄ ëíÄêí
çÄíàëçìíÄ, èêàëíêéû
çÖéÅïßÑçé ÑÖäß úäÄ
ëÖäìçÑ Ñé èéóÄíäì
êéÅéíà.
áϥ̇ ÔÓ„‡ÏË Ô¥ÒÎfl ÚÓ„Ó, flÍ
ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ê Á‡ÔÛ˘Â̇ (è‡ÛÁ‡)
äÓÎË ÔÓ„‡Ï‡ ÓÁÔÓ˜‡Ú‡, ÁÏ¥ÌË
ÏÓÊÎË‚Ó ‚ÌÓÒËÚË, ̇ÚËÒ͇˛˜Ë
ÔÓÚ¥·Ì¥ ÍÌÓÔÍË.
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
äÓÎË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ, Á‡„ÓËÚ¸Òfl, ÁÓ·¥Ú¸
ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ Ç‡Ï ÁÏ¥ÌË Ë ÁÌÓ‚Û
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ
ÊÍÎÏÎÊ
Êíîïêà îòêpûâàíèÿ
çàãpóçî÷íîãî ëюêà
Âíèìàíèå!
Ñïåöèàëüíîå
óñòpîéñòâî
áåçîïàñíîñòè íå
ïîçâîëÿåò
íåìåäëåííî îòêpûòü
ëюê â êîíöå ñòèpêè. Â
êîíöå ôàçû îòæèìà
öåíòpèôóãîé ñëåäóåò
ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
ëюê.
äçéèäÄ ëíÄêí
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰Îfl
Á‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. Ç
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.
èêàåÖóÄçàÖ: èéë Ö
çÄÜÄíàü äçéèäà
ëíÄêí Ñé çÄóÄ Ä
êÄÅéíõ åéÜÖí èêéâíà
çÖëäé úäé ëÖäìçÑ.
ËÁÏÂÌÂÌË ԇ‡ÏÂÚÓ‚
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓÒΠ̇˜‡Î‡ ˆËÍ·
(Ô‡ÛÁ‡)
èÓÒΠ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁÏÂÌÂËfl ‚ ÂÂ
Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÌÓÒËÚ¸
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
à̉Ë͇ÚÓ Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸. ÇÌÂÒËÚÂ
LJ¯Ë ËÁÏÂÌÂÌËfl Ë Ì‡ÊÏËÚ ¢Â
‡Á ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
OPIS ELEMENT
Ó
W
PANELU
STEROWANIA
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY
DDRRZZWWIICCZZKKII
UUWWAAGGAA::
UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT
WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW
SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM
ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY
ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU
OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ
PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU PPRRAANNIIAA,,
PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB
PPOOZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD
OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK
NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ
22 MMIINNUUTTYY
.
PRZYCISK START
Nale˝y go wcisnàç aby
uruchomiç, ustawiony
wczeÊniej za pomocà
pokr´t∏a programów, cykl
prania ( W zale˝noÊci od
ustawionego cyklu zapali si´
jedna z kontrolek czasu
pozosta∏ego do
zakoƒczenia prania)
UWAGA: PO W¸ÑCZENIU
PRALKI ZA POMOCÑ
PRZYCISKU START NALE˚Y
POCZEKAå KILKA
SEKUND, A˚ PRALKA
ROZPOCZNIE CYKL
PRANIA.
ZMIANY USTAWIE¡ PO
W¸ÑCZENIU PROGRAMU
(PAUSA)
Po w∏àczeniu programu
mo˝na zmieniç ustawienia i
opcje jedynie za pomocà
przycisków opcje Zwolniç
przycisk START Kontrolka czasu
pozosta∏ego do koƒca cyklu
zacznie migotaç Nale˝y taraz
dokonaç ˝àdanych zmian i
ponownie wcisnàç przycisk
START
DESCRIPTION OF
CONTROL
DOOR OPEN BUTTON
IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR.
START BUTTON
Press to start the selected
cycle (according to the
selected cycle one
indicator lights will go on) .
NOTE: WHEN THE START
BUTTON HAS BEEN
PRESSED, THE APPLIANCE
CAN TAKE FEW SECONDS
BEFORE STARTS
WORKING.
CHANGING THE SETTINGS
AFTER THE PROGRAMMES
HAS STARTED (PAUSE)
Once the programme has
started the settings can only
altered by pressing the
relevant buttons.
Release the START button.
One indicator lights will flash,
make your changes and
press the START button once
more.
24
B
2 min.
RU
UKR
EN
25
PL
POPIS
OVLÁDACÍCH
PRVKÅ
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO OOTTEEVVÍÍRRÁÁNNÍÍ DDVVEEÜÜÍÍ
PPOOZZOORR::
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA
ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ
DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD
PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ..
JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ
ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22
MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM
TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA
OOTTEEVVÜÜEETTEE..
TLAâ TKO START
Stisknutím tohoto tlaãítka
dojde ke spu‰tûní programu
nastaveného na voliãi
programÛ (na základû druhu
zvoleného programu se
rozsvítí jedna z kontrolek)
POZN.: PO SPU·TùN
PRAâKY TLAâ TKEM
START JE NUTNÉ VYâKAT
NùKOLIK VTE¤IN, NEÎ JE
PRAâKA UVEDENA DO
CHODU.
ÚPRAVA NASTAVEN PO
SPU·TùN PROGRAMU (PAUZA)
Po spu‰tûní programu mohou
b˘t upravena pouze
nastavení pomocí tlaãítek
pro jednotlivé volby
Uvolnûte tlaãítko START
Jakmile kontrolka zaãne
blikat, upravte nastavení,
která si pfiejete zmûnit a
stisknûte znovu tlaãítko START
CZ
C

üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó‰‡ÚË ‡·Ó
‚ËÈÌflÚË ·¥ÎËÁÌÛ, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ
ëíÄêí Ú‡ ÔÓ˜Â͇ÈÚ 2 ı‚ËÎËÌË,
ÔÓÍË ÏÂı‡Ì¥ÁÏ ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰˜ËÌËÚ¸
‰‚Â¥.
äÓÎË ÇË ÁÓ·ËÎË ÌÂÓ·ı¥‰Ì¥ ÁÏ¥ÌË,
Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ
ëíÄêí Ú‡ ÔËÒÚ¥È ÔÓ‰Ó‚ÊËÚ¸
Ó·ÓÚÛ Ì‡ ÔÓÚÓ˜ÌÓÏÛ ÂÚ‡Ô¥.
ÄÌÛ₇ÌÌfl Ó·‡ÌÌÓª ÔÓ„‡ÏË
èÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ‡ÌÛθӂ‡Ì‡ ‚
·Û‰¸-flÍËÈ ÏÓÏÂÌÚ Ì‡ÒÚÛÔÌËÏ
˜ËÌÓÏ:
ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚Ë·ÓÛ Ì‡
ÔÓÁˈ¥˛ OFF
èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
凯Ë̇ ·Û‰Â „ÓÚÓ‚‡ ‰Îfl ¥Ì¯Óª
ÔÓ„‡ÏË ‡·Ó ÏÓÊ ·ÛÚË
‚ËÏÍÌÂÌÓ˛
ìÇÄÉÄ:
ÑÇÖêß çÖ åéÜçÄ
ÇßÑóàçüíà, èéäà
ìÇßåäçÖçÄ äçéèäÄ
ëíÄêí
Êíoïêa cyïep øâèäêocòi
Ïpè íàòèñ àííi íà öю íoï y
÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿ
c opo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèí
ìa cèìyì, â çaëeæíocòi âiä
ïpoãpaìè òa âèápaío¿
òeìïepaòypè. Êíoï a cyïep
øâèä ocòi ìoæe áyòè
âè opècòaía ïpè ïpaííi âiä 1
äo 5 ã áiëèçíè.
ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË
‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË Á
ÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡
ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ
ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚÂ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË
‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,
ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí Ë
ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‡Á·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.
ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏ
ÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È
Î˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„Ó
ÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚Î
Ô‚‡Ì.
éÚÏÂ̇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚
èÓ„‡ÏÏχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÓÚÏÂÌÂ̇ ‚ β·ÓÈ Û‰Ó·Ì˚È Ç‡Ï
ÏÓÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó:
éÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.
èÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ ˜ÂÂÁ ÓÚÏÂÚÍÛ Çõäã Ë
ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ï‡¯Ë̇ ·Û‰ÂÚ „ÓÚÓ‚‡
Í ‚˚·ÓÛ ‰Û„ÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÎË
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲.
ÇçàåÄçàÖ:
áÄÉêìáéóçõâ ûä çÖ
éíäêéÖíëü, Ñé íÖï èéê
èéäÄ çÄÜÄíÄ äçéèäÄ
ëíÄêí.
Êíoïêa Cyïep Cêopocòü
Haæaòèeì ∋òoé íoï è âpeìÿ
ïpoãpaììû còèp è
co paùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyò
â çaâècèìocòè oò âûápaííoé
ïpoãpaììû è òeìïepaòypû.
Ôyí öèÿ Cyïep C opocòè
ìoæeò áûòü ècïoëüçoâaía
ïpè çaãpyç e ìaøèíû oò 1 äo
5 ã.
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı
‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËı
Ú͇ÌÂÈ.
Je˝eli chcemy dodaç lub
wyjàç jakieÊ sztuki prania gdy
pralka ju˝ pracuje, nale˝y
zwolniç przycisk START i
poczekaç 2 minuty a˝ zwolni
si´ blokada drzwiczek
Po wyj´ciu lub do∏o˝eniu
czegoÊ do prania nale˝y
zamknàç drzwiczki i nacisnàç
przycisk START
Pralka rozpocznie pranie w
tym momencie cyklu, w który
zosta∏a zatrzymana
SKASOWANIE USTAWIONEGO
PROGRAMU
Jest mo˝liwe skasowanie
ustawionego programu w
ka˝dym momencie prania
Nale˝y postàpiç nast´pujàco:
- zwolniç przycisk START
- ustawiç pokr´t∏o wyboru
programów na pozycj´´ OFF
- przestawiç pokr´t∏o programów
na pozycj´ poza OFF
- poczekaç oko∏o 5 sekund
Pralka jest teraz gotowa do
ustawienia nowego programu
lub do wy∏àczenia
UWAGA: NIE MO˚NA
OTWORZYå DRZWICZEK
JEÂLI PRZYCISK START
NIE JEST ZWOLNIONY.
PPRRZZYYCCIISSKK SSUUPPEERR SSZZYYBBKKIIEEGGOO
PPRRAANNIIAA
Wciéniëcie tego przycisku
powoduje zredukowanie
czasu prania do max. 50
minut w zaleãnoéci od
wybranego programu i
temperatury. Przycisk super
szybkiego prania moãe byç
uãyty do prania äadunku od 1
do 5 kg.
Ten przycisk mo˝e byç
wykorzystany przy
programach: bawe∏na i
tkaniny mieszane
If you wish to add or remove
items during washing,
release the START button
and wait 2 minutes until the
safety device unlocks the
door.
When you have carried out
the manoeuvre, close the
door, press START button and
the appliance will continue
working where it left off.
CANCELLING A SELECTED
PROGRAMME
The programme can be
cancelled at any time in the
following way:
Release the START button
Turn the selector knob first to
the OFF position and then
away from it
Wait around 5 seconds
The machine will be ready
for another programme or to
be switched off.
ATTENTION:
THE DOOR CANNOT BE
OPENED UNTIL THE
START BUTTON HAS BEEN
RELEASED
SUPER RAPID BUTTON
By pushing this button the
time of the wash
programme is reduced to a
maximum of 50 minutes
depending on the
programme and the
temperature selected.The
super rapid button can be
used for washing loads of 1
to 5 kg.
(This button can be utilised
only on cottons and
synthetic programmes).
26
RU
UKR
EN
27
PL
D
Pokud si pfiejete vyjmout ãi
pfiidat prádlo bûhem praní,
uvolnûte tlaãítko START a
vyãkejte DVù minuty, dokud
bezpeãnostní zafiízení
neuvolní dvífika praãky
Po vloÏení ãi vyjmutí prádla,
opûtovném uzavfiení dvífiek
praãky a stisknutí tlaãítka
START, bude praãka
pokraãovat v pracím cyklu
od stejného místa, ve kterém
byl cyklus pfieru‰en
ZRU·EN NASTAVENÉHO
PROGRAMU
Je moÏné zru‰it program v
jak˘koli okamÏik, a to
následujícím zpÛsobem:
Uvolnûte tlaãítko START
Nastavte voliã programÛ do
polohy OFF
VymaÏte pÛvodnû nastaven˘
program z pamûti praãky
nastavením voliãe programÛ
do jakékoli polohy odli‰né od
OFF Vyãkejte zhruba 5 vtefiin,
pak je praãka pfiipravená
buì pro nastavení nového
programu nebo pro
definitivní vypnutí Pro
definitivní vypnutí praãky je
nutné znovu nastavit voliã
programÛ do polohy OFF
POZOR:
NESM TE OTEV RAT
DV ¤KA PRAâKY, POKUD
TLAâ TKO START NEN
UVOLNùNÉ.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVEELLMMII RRYYCCHHLLÉÉ
PPRRAANNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka se
zkrátí öas praní o max. 50
minut, a to v závislosti na
zvoleném programu a teplotë
praní. Tlaöítko pro velmi rychlé
praní måïe ÿt pouïito pro
náplñ od 1 do 5 kg suchého
prádla.
(Toto tlaöítko je aktivní pouze u
pracích cyklå pro avlnëné a
smíäené tkaniny).
CZ

28
E
RU
UKR
äÌÓÔ͇ ÅÖá ëä ÄÑéä
ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰Ó
ÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡
Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ
‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡
ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.
ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡
·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚
·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸
‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓ
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl
·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.
ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡
ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,
Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂ
ÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂ
Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁ
ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢Â
‰Ó·‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚
·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄Ó
ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.
èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‰Îfl ÒÚËÍË
“¯ÂÒÚË” ËÎË ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ ˝Ú‡
ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚
‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl,
˜ÚÓ·˚ ‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ
‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË
ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ, ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı
Ú͇ÌÂÈ ËÎË “¯ÂÒÚË” ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË:
- éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä
˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.
ÖÒÎË Ç˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ‚¢Ë,
Ë ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ÚÓ:
- ÓÚÓÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí
- ÔÓ‚ÂÌËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Çõäã.
- ‚˚·ÂËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ ëãàÇ
- ÔÓ‰ÓʉËÚ 5 ÒÂÍÛ̉
- ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÍÌÓÔÍÓÈ ëíÄêí
äÌÓÔ͇ Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ï’flÚÚfl
Ú͇ÌËÌË
ÄÍÚË‚¥Á‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡π
ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ‰Ó ϥ̥ÏÛÏÛ
ÛÚ‚ÓÂÌÌfl ÔÓÏ flÚËı ˜ÂÈ, ÔË
ˆ¸ÓÏÛ o·Ë‡πÚ¸Òfl ÔÓ„‡Ï‡
Ô‚ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡ ÚËÔÛ
Ú͇ÌËÌ, ˘Ó ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÔ‡ÚË.
ì ‡Á¥ ÍÓÏ·¥ÌÛ‚‡ÌÌfl ÁÏ¥¯‡ÌËı
ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ ÔÓÒÎ¥‰Ó‚Ì Á‡‰‡‚‡ÌÌfl
ÍÓχ̉ Ù‡ÁË „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌÓÒÚ¥
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ Ô¥‰ ˜‡Ò
ÁÎË‚‡ÌÌfl ‚Ó‰Ë Ú‡ ÔÓ‚¥Î¸ÌÂ
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ‰‡π ÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ‰ÓÒfl„ÚË
χÍÒËχθÌÓ„Ó ÔÓÏ flͯÂÌÌfl
Ú͇ÌËÌ.
ÑÎfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌËÌ, Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ
¯ÂÒÚflÌËı, ÔÓÚ¥·ÌÓ
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ˢ ‚͇Á‡Ì¥
ÍÓÏ‡Ì‰Ë ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËı ÚËÔ¥‚ Ú͇ÌËÌ,
Á‡ ‚ËÌflÚÍÓÏ „‡‰¥‡Î¸ÌÓ„Ó
ÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ÔÓÚ Á
‰Ó‰‡‚‡ÌÌflÏ Ù‡ÁË ÒÚ‡Ú˘ÌÓª ‚Ó‰Ë Û
·‡‡·‡Ì¥ Á ‡‚ÚÓχÚ˘ÌËÏ ÒÚÓÔÓÏ
Ô¥ÒÎfl ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl.
ì ÔÓ„‡Ï¥ ‰Îfl Ï¥ˆÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡
‚Ó‚ÌË ˆfl ÍÌÓÔ͇ ‚ËÍÓÌÛπ Î˯ ӉÌÛ
ÙÛÌ͈¥˛ Á‡Î˯‡ÚË Ú͇ÌËÌË Û ‚Ó‰¥ ‚
ͥ̈¥ ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl Á
ÏÂÚÓ˛ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÓÁÚfl„Û‚‡ÌÌfl
Ú͇ÌËÌË.
ÑÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl
Ï¥ˆÌËı, ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ Ú‡
‚Ó‚ÌË ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓ̇ÚË Ì‡ÒÚÛÔÌ¥
ÓÔ‡ˆ¥ª:
- ‚¥‰ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ áÄèéÅßÉÄççü
å üííü íäÄçàçà, ˘Ó·
Á‡Í¥Ì˜ËÚË ˆËÍÎ Ù‡ÁË ÁÎË‚Û Ú‡
Ó·ÂÚ‡ÌÌfl.
üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚË
·¥ÎËÁÌÛ Ú‡ ·‡Ê‡πÚ Î˯ ÁÎËÚË
‚Ó‰Û, ÚÓ:
- ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ START
- èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡˜ ̇ ÔÓÁˈ¥˛ OFF
- é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ÁÎË‚Û ‚Ó‰Ë
- èÓ˜Â͇ÈÚ 5 ÒÂÍÛ̉
- Ç¥ÏÍÌ¥Ú¸ ÔË·‰, ̇ÚËÒÌÛ‚¯Ë
ÍÌÓÔÍÛ START
EN
CREASE GUARD BUTTON
The Crease Guard function
minimizes creases as much
as possible with a uniquely
designed anti-crease system
that is tailored to specific
fabrics.
MIXED FABRICS - the water is
gradually cooled throughout
the final two rinses with no
spinning and then a delicate
spin assures the maximum
relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two
rinses with no spinning and
then the fabrics are left in
water until it is time to
unload.When you are ready
to unload, press the Crease
Guard button – this will drain
and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND
WOOLLENS - after the final
rinse, the fabrics are left in
water until it is time to
unload.When you are ready
to unload, press the Crease
Guard button – this will drain
and spin ready for emptying
If you do not want to spin the
clothes and activate drain
only:
- release the START button
- turn the selector knob to
the OFF position
- select programme drain
- wait around 5 seconds
- switch on the appliance
again by pressing the START
button
29
PL
PRZYCISK ¸ATWE
PRASOWANIE
Uruchomienie tej funkcji
pozwala zmniejszyç do
minimum gniecenie si´
pranych tkanin przez
modyfikacj´ parametrów
programu dla wybranego
cyklu i typu tkaniny.
Szczególnie w przypadku
tkanin mieszanych po∏àczone
dzia∏anie fazy stopniowego
sch∏adzania wody, braku
obrotów b´bna podczas
odprowadzania wody i
delikatnego wirowania
minimalizuje gniecenie si´
w∏ókien. W przypadku tkanin
delikatnych, z wyjàtkiem
we∏ny, opisane wczeÊniej
etapy wzbogacono o etap
pozostawienia wody w b´bnie
po ostatnim p∏ukaniu, a
wyeliminowano etap
sch∏adzania wody - pozwoli∏o
to uzyskaç najlepsze rezultaty.
W programie prania tkanin
wytrzyma∏e i we∏ny przycisk
ten wymusza jedynie
pozostawienie prania w
wodzie po zakoƒczeniu
ostatniego p∏ukania, co
umo˝liwia dok∏adne
rozpr´˝enie w∏ókien.
Na zakoƒczenie cyklu prania
tkanin wytrzyma∏e, tkanin
delikatnych i we∏ny mo˝na:
Zwolniç przycisk ¸ATWE
PRASOWANIE, pozwalajàc
zakoƒczyç pranie etapem
odprowadzenia wody i
wirowania.
Je˝eli chcemy ustawiç program
TYLKO ODPROWADZANIE WODY
nale˝y:
- wy∏àczyç pralk´ naciskajà
przycisk START
- ustawiç pokr´t∏o progamów
na pozycj´ OFF
- wybraç program TYLKO
ODPROWADZANIE WODY
- poczekaç 5 sekund
- w∏àczyç pralk´
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO ZZAABBRRÁÁNNËËNNÍÍ
PPOOMMAAÖÖKKÁÁNNÍÍ
Nastavením této funkce, aktivní
pouze u pracích cyklå pro
smíäené a jemné tkaniny, je
moïné sníïit na minimum
pomaökání prádla v návaznosti
na prací cyklus zvolenÿ
vÿ ërem programu a druhu
praného prádla.
V püípadë ssmmëëssnnÿÿcchhtkanin se
püi praní vyuïívá funkcí pro
postupné ochlazování vody,
vylouöení otáöení u nu
ëhem vypouätëcí láznë a pro
jemné odstüed’ování, öímï je
zajiätëna nevyääí regenerace
pranÿch tkanin.
U jjeemmnnÿÿcchhtkanin, s vÿjimkou
vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe
uvedenÿch smësnÿch tkanin, je
ale doplnën o funkci ponechání
vody v u nu po ukonöení
závëreöného máchání.
U ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinna programu
pro praní vvllnnyymá toto tlaöítko
pouze funkci ponechání vody v
u nu po skonöení posledního
máchání, a y se tím zachovala
dokonalá pruïnost vláken.
Pro dokonöení cyklu praní
ooddoollnnÿÿcchh ttkkaanniinn,,jjeemmnnÿÿcchh
tkanin a vvllnnyymåïete zvolit
následující postup:
- zruäit tuto funkci vypnutím
tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ
POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus ude
ukonãen fází vypuätëní vody a
odstüedëním prádla.
V pfiípadû, Ïe chcete pouze
vypustit vodu:
- vypnûte praãku tlaãítkem START
- otoãte voliãem programÛ do
polohy OFF
- zvolte program pro pouhé
vypu‰tûní vody
- vyãkejte 5 vtefiin
- znovu uveìte praãku do chodu
CZ

30
G
F
RU
UKR
Êëàâèøà “∋êñòpà
ïîëîñêàíèÿ”
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË, ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË, ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËÂ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ·Óθ¯ËÏ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÏ ‚Ó‰˚, ÎË·Ó
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ.
ùÚÓ ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚‡ÊÌÓ ‰Îfl β‰ÂÈ Ò
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÒÚ‡‰‡˛˘Ëı ‡Î΄ËÂÈ.
ÍÌÓÔ͇ àçíÖçëàÇçéâ ëíàêäà
èË ‚˚·Ó ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËË,
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ ÚÓθÍÓ ÔË ÒÚËÍÂ
·Âθfl ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ,
Ô‚Ó̇˜‡Î¸ÌÓ Á‡‰‡Ì̇fl
ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ ̇ ‡Á΢Ì˚ı
˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÈ.
ùÚ‡ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚ¸, ‚ ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËË Ò
‡ÍÚË‚Ì˚Ï ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍËÏ
‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ, ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÓÚÒÚË˚‚‡Ú¸ ‰‡Ê ÒËθÌÓ
Á‡„flÁÌÂÌÌÓ ·Âθ ËÁ ÔÓ˜Ì˚ı
Ú͇ÌÂÈ.
Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”
ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ˆ˛ ÍÌÓÔÍÛ, Á‡ÎÂÊÌÓ
‚¥‰ Ó·‡ÌÓª ÔÓ„‡ÏË, ÏÓÊ̇
‰Ó‰‡‚‡ÚË Ò‡ÏÛ Ù‡ÁÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl
‡·Ó Ê ·¥Î¸¯Â ‚Ó‰Ë Ì‡ ˆ¥È Ù‡Á¥.
Öå îñîáëèâî âàæëèâî äëÿ
ëюäåé ç ÷óòëèâîюø ipîюòà
òèõ, ÿ i ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
äÌÓÔ͇ ßçíÖçëàÇçéÉé èêÄççü
ç‡ÚËÒÌÛ‚¯Ë ‰‡ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ, ˘Ó
‡ÍÚË‚ÛπÚ¸Òfl ڥθÍË Ô¥‰ ˜‡Ò ˆËÍÎ¥‚
‰Îfl ÒÚ¥ÈÍËı ÓÒÓ·ÎË‚Ó ·Û‰ÌËı
Ú͇ÌËÌ, ÏÓÊ̇ ‰ÓÒfl„ÚË ÒÚ¥ÈÍÓª
‚Ë·‡ÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË ‰Îfl ÛÒ¥ı Ù‡Á
ˆËÍÎ¥‚ Ô‡ÌÌfl.
ñfl ËÒ‡, ÔÓπ‰Ì‡Ì‡ Á
‰Ó‚„ÓÚË‚‡ÎÓ˛ Ï¥ı‡Ì¥˜ÌÓª ‰¥π˛,
‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÓÚËχÚË ‚¥‰Ï¥ÌÌ¥
ÂÁÛθڇÚË ÔË Ô‡ÌÌ¥ ÓÒÓ·ÎË‚Ó
·Û‰ÌËı Ú͇ÌËÌ.
EN
SUPER RINSE BUTTON
This function will allow an
extra rinse or more water
added at the rinse stage –
depending on the
programme selected. This is
particularly important for
avoiding skin irritation from
detergent residues for
people with particularly
sensitive skin.
INTENSIVE WASH BUTTON
This function which is
available on all cotton
programmes is very useful for
heavy soiling. The
temperature is kept
constant throughout all the
wash phases and the
programme is extended to
ensure an extra deep
cleaning performance.
31
PL
PRZYCISK DODATKOWEGO
P∏UKANIA
WciÊni´cie tego przycisku,
zale˝nie od wybranego
programu powoduje
zwi´kszenie iloÊci wody
podczas cyklów p∏ukania
lub dodaje jeszcze jedno
p∏ukanie.
Funkcja ta jest szczególnie
wa
ã
na dla ludzi z bardzo
wra
ã
liwà skórà.
RZYCISK INTENSYWNEGO
RANIA.
WciÊni´cie tego przycisku,
aktywnego wy∏àcznie w
przypadku prania tkanin
odpornych o trwa∏ych
kolorach pozwala utrzymaç
na sta∏ym poziomie
wybranà temperatur´ wody
we wszystkich fazach cyklu
prania. Ta
charakterystyczna funkcja w
po∏àczeniu z
oddzia∏ywaniem
mechanicznym zapewnia
uzyskanie dobrych wyników
prania w przypadku
szczególnie zabrudzonych
tkanin o trwa∏ych kolorach.
SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka
ude do kaïdého máchání
püidáno více vody.
To je zvláät dåleïité pro oso y
s citlivou pokoïkou.
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO IINNTTEENNZZIIVVNNÍÍHHOO
PPRRAANNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka,
které je funköní pouze u
programu pro odolné
tkaniny, se udrïuje teplota
prací láznë na hodnotë
nastavené ëhem väech fází
pracího cyklu.
Tato funkce, spojená s
mechanickÿm påso ením
pracího u nu, umoïñuje
dosáhnout do rÿch vÿsledkå
praní i u velmi zaäpinëného
prádla z odolnÿch tkanin.
CZ

32
H
RU
UKR
Peãyëÿòop cêopocòè
Moæío âpaùaòü êaê
ïo ÷acoâoé, òaê è
ïpoòèâ ÷acoâoé
còpeëêè.
Öè ë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíü
âaæíûì äëÿ ïoäãoòâ è
xopoøeé cyø e ‚˚ÒÚˇÌÌÓ„Ó
áeëüÿ, ïo∋òoìy ìaøèía
èìeeã ìa cèìaëüíyю
ãèá ocòü â yäoâëeòâcpeíèè
∋òèx ïoòpeáíocòeé.
Bpaùaÿ py÷ y, ìoæío
cíèçèòü c opocòü oòæèìa
öeíòpèôyãè c ìa cèìyìa äo
ee ïoëíoão oò ëю÷eíèÿ
(ïoëoæeíèe py÷ è “ ”).
Ïpèìe÷aíèe.
Maøèía èìeeò
çëeêòpcííoe
ycòpoécòâo, êoòopoe
ïpeïÿòcòâyeò
âêëю÷eíèю
öeíòpèôyãè
(oòæèìa), ecëè áeëüe
â áapaáaíe
paçìecòèëocü
íepaâíoìepío.
Эòc ïoçâoëÿeò
cíèçèòü âèápaöèю
ìaøèíû, cíèçèòü
øyì è coxpaíèòü
ïpo÷íocòü áeëüÿ.
Pó÷êà påãóëюâàííÿ
øâèäêîñòi âiäæèìó
áåpòàºòüñÿ â îáîõ
íàïpÿìêàõ.
Öè ë âiäæèìó ãàpàíòóº
âèäàëåííÿ íàéáiëüøî¿
iëü îñòi âîäè ç áiëèçíè áåç
ïîø îäæåííÿ ò àíèíè. Âè
ìîæåòå âñòàíîâèòè òó
øâèä iñòü îáåpòàííÿ, ÿ à
Âàì íåîáõiäíà. Øëÿõîì
påãóëюâàííÿ ìîæíà
çìåíøèòè ìà ñèìàëüíó
øâèä iñòü àáî, çà áàæàííÿì,
âiäìiíèòè öè ë âiäæèìó
(ïîëîæåííÿ “ ”).
Ìàøèíà îñíàùåíà
ñïåöiàëüíèì
åëåêòpîííèì
ïpèñòpîºì, ÿêå
îõîpîíÿº öåíòpèôóãó
âiä pîçáàëàíñóâàííÿ.
Öå çíèæóº øóì i
âiápàöiюìàøèíè i
òàêèì ÷èíîì
ïpîäîâæóº òåpìií ¿¿
åêñïëóàòàöi¿.
EN
SPIN SPEED CONTROL
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
The spin cycle is very
important to remove as
much water as possible from
the laundry without
damaging the fabrics.You
can adjust the spin speed of
the machine to suit your
needs. By adjusting the
control, it is possible to
reduce the maximum
speed, and if you wish, the
spin cycle can be cancelled
altogether-position .
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED
WITH A SPECIAL
ELECTRONIC DEVICE,
WHICH PREVENTS THE
SPIN CYCLE SHOULD
THE LOAD BE
UNBALANCED.
THIS REDUCES THE
NOISE AND VIBRATION
IN THE MACHINE AND
SO PROLONGS THE LIFE
OF YOUR MACHINE.
33
PL
PPOOKKRRËËTTÄÄOO RREEGGUULLAACCJJII
PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA
PPOOKKRRËËTTÄÄEEMM MMOOÃÃNNAA
OOBBRRAACCAAÇÇ WW OOBBUU
KKIIEERRUUNNKKAACCHH
Celem wirowania jest
odprowadzenie jak najwiëkszej
iloéci wody z pranej bielizny bez
powodowania uszkodzeñ
pranych tkanin. Obracajåc
pokrëtäem moãna obniãyç
prëdkoéç wirowania do
ãådanego poziomu.
Moãna r
ównie
ã caäkowicie
wyäåczyç wirowanie ustawiajåc
pokrëtäo w pozycji
‘ ’.
UUWWAAGGAA
PPRRAALLKKAA WWYYPPOOSSAAÃÃOONNAA
JJEESSTT WW EELLEEKKTTRROONNIICCZZNNYY
UUKKÄÄAADD KKOONNTTRROOLLII
PPRRËËDDKKOOÉÉCCII WWIIRROOWWAANNIIAA
ZZAAPPOOBBIIEEGGAAJJÅÅCCYY NNIIEE
RR
Ó
WWNNOOMMIIEERRNNEEMMUU
RROOZZÄÄOOÃÃ EENNIIUU SSIIËË BBIIEELLIIZZNNYY
WW BBËËBBNNIIEE.. DDZZIIËËKKII TTEEMMUU
ZZMMNNIIEEJJSSZZAA SSIIËË
GGÄÄOOÉÉNNOOÉÉÇÇ II WWIIBBRRAACCJJEE
PPRRAALLKKII AA WW
KKOONNSSEEKKWWEENNCCJJII
WWYYDDÄÄUUÃÃAA JJEEJJ
ÃÃYYWWOOTTNNOOÉÉÇÇ..
VVOOLLIIÖÖ OOTTÁÁÖÖEEKK
OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ
OOTTÁÁÖÖÍÍ SSEE VV OOBBOOUU
SSMMËËRREECCHH..
Cyklus odstüed’ování je velmi
dåleïitÿ pro odstranëní
maximálního mnoïství vody z
prádla, aniï y doälo k
poäkození tkanin. Måïete
nastavit otáöky
odstüed’ování podle svého
poïadavku. Sníïí se tím
rychlost otáöení u nu püi
koneöném odstüedëní
prádla u programå pro
odolné tkaniny. Pokud
chcete odstüed’ování zcela
vylouöit, nastavte voliö do
polohy .
PPOOZZNNÁÁMMKKAA::
PPRRAAÖÖKKAA JJEE VVYYBBAAVVEENNAA
SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍMM
EELLEEKKTTRROONNIICCKKŸŸMM
ZZAAÜÜÍÍZZEENNÍÍMM,, KKTTEERRÉÉ CCHHRRÁÁNNÍÍ
PPÜÜEEDD NNAADDMMËËRRNNŸŸMMII
VVIIBBRRAACCEEMMII AA HHLLUUKKEEMM
BBËËHHEEMM OODDSSTTÜÜEEDD’’OOVVÁÁNNÍÍ,,
PPOOKKUUDD ÄÄPPAATTNNŸŸMM
RROOZZLLOOÏÏEENNÍÍMM PPRRÁÁDDLLAA
DDOOJJDDEE VV BBUUBBNNUU KK
NNEEVVYYVVÁÁÏÏEENNOOSSTTII NNÁÁPPLLNNËË..
PPRROODDLLOOUUÏÏÍÍ SSEE TTAAKK
ÏÏIIVVOOTTNNOOSSTT PPRRAAÖÖKKYY..
CZ

34
L
M
N
èÖêÖä ûóÄíÖ ú èêéÉêÄåå ë
éíåÖíäéâ Çõä .
ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅÖ
ëíéêéçõ, áÄÉéêÄÖíëü
àçÑàäÄíéê Çä /Çõä
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÓÔËÒ‡ÌËÂ
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÔÓ Â ÒËÏ‚ÓÎÛ ËÎË
ÌÓÏÂÛ, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í Ú‡·ÎˈÂ
ÔÓ„‡ÏÏ.
èêàåÖóÄçàÖ: Ñ ü
Çõä ûóÖçàü
ëÇÖíéÇéÉé
àçÑàäÄíéêÄ
èéÇÖêçàíÖ
èÖêÖä ûóÄíÖ ú
èêéÉêÄåå Ç
èé éÜÖçàÖ Çõä .
Ñâåòÿùèéñÿ èíäèêàòîp
“ìàøèíà âêë”
à̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á ÔÓ„‡ÏÏ
 çîíå, ïî àçûâàюùóю
âûïîëíåíèå pàçëè÷íûõ
эòàïîâ ïpîãpàììû
âûñâå÷èâàюòñÿ ñèìâîëû,
îáîçíà÷àюùèå, à îé èìåííî
эòàï ñòèp è âûïîëíÿåòñÿ â
íàñòîÿùèé ìîìåíò
èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF
éÅÖêíà Ç éÅéï çÄèêüåäÄï
ìÇßåäçÖççü ßçÑàäÄíéêßÇ
ON/OFF
퇷Îˈ¥ ÁÓ·‡ÊÛ˛Ú¸ ÔÓ„‡ÏË
Ô‡ÌÌfl ̇ ·‡Á¥ Ó·‡ÌËı ˆËÙ ‡·Ó
ÒËÏ‚ÓÎ¥‚.
N.B. Ñ ü ÇßÑä ûóÖççü
ßçÑàäÄíéêÄ èéÇÖêçßíú
êìóäì èêéÉêÄåÄóÄ çÄ
èéáàñßû OFF.
Ñâiòíèé iíäèêàòîp “âêë/âèêë”
IÍÄÈÊÀÒ PÈ P Á ÒÈ
ÏP ÃPÀÌ
 çîíi, äå âèäíî âè îíàííÿ
piçíèõ åòàïiâ ïpîãpàìè,
âèñâi÷óюòüñÿ ñèìâîëè, ùî
îçíà÷àюòü, ÿ èé ñàìå åòàï
ïpàííÿ âè îíóºòüñÿ â öåé ÷àñ
RU
UKR
EN
PROGRAMME SELECTOR
WITH OFF POSITION
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
THE ON/OFF
INDICATOR LIGHT WILL
GO ON
The tables describe the
washing programme on
the basis of the number or
symbol chosen.
N.B. TO SWITCH OFF
THE INDICATOR LIGHT
MOVE THE
PROGRAMME
SELECTOR TO THE OFF
POSITION
ON/OFF INDICATOR LIGHT
INDICATOR LIGHTS SHOWING
WHICH PHASE THE
PROGRAMME IS IN
Lights will come on to
indicate the wash stage of
the programme.
35
PL
POKR¢T¸O
PROGRAMÓW Z OFF
MO˚NA NIM OBRACAå
W OBIE STRONY
-ZAPALA SI¢
SYGNALIZACJA
ÂWIETLNA ON-
Tabele w rozdziale
dotyczàcym prania opisujà
ró˝ne programy i wskazujà
numer programu lub symbol
który nale˝y ustawiç
PAMI¢TAJ: ABY ZGASIå
SYGNALIZACJ¢
ÂWIETLNÑ ON NALE˚Y
PRZESTAWIå POKR¢T¸O
PROGRAMÓW NA
POZYCJ¢ OFF.
LLAAMMPPKKAA KKOONNTTRROOLLNNAA
ZZAASSIILLAANNIIAA
LAM KI WSKAZUJÅÅCE
KOLEJNE FAZY RANIA
= pranie wst´pne
= pranie
= p∏ukanie
= wirowanie.
CZ
VOLIâ ROGRAMÒ S OFF
LZE JÍM OTÁâET V OBOU
SMùRECH
-ROZSVÍTÍ SE SVùTELNÁ
KONTROLKA “ON” –
Tabulky v kapitole t˘kající
se praní popisují rÛzné
programy a oznaãují ãíslo
nebo symbol pro nastavení
pfiíslu‰ného programu.
OZOR: RO VY NUTÍ
SVùTELNÉ KONTROLKY
“ON” OTOâTE VOLIâEM
ROGRAMÒ DO
OLOHY OFF.
IINNDDIIKKÁÁTTOORR SSTTAARRTT//SSTTOOPP
KONTROLKY
ZNÁZOR≈UJÍCÍ FÁZI
ROGRAMU
Kontrolky na panelu se
rozsvítí v pfiíslu‰né fázi
programu praní

36 37
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÎюÙÈÕ
ÑPÅÄÑÒÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ
ñpåäñòâ ïîäåëåí íà ÷åòûpå
îòäåëåíèÿ.
-Iîòäåëåíèå ñëóæèò äëÿ
ïîpîø à
ïpåäâàpèòåëüíîé ñòèp è.
-ÇÚÓÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,
ÔÓϘÂÌÌÓ "II",
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ÏÓ˛˘Ëı
Ò‰ÒÚ‚, Í‡Í ‰Îfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ı
ÔÓ„‡ÏÏ, Ú‡Í Ë ‰Îfl
ë‚Âı·˚ÒÚÓÈ 32- ÏËÌÛÚÌÓÈ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
Ïpè èñïîëüçîâàíèè æèä îñòè
äëÿ ñòèp è íåîáõîäèìî
âñòàâèòü âî II îòäåëåíèå
ïpèëàãàåìóю ìàøèíå
âàííî÷ ó.
Âíèìàíèå!
Ïîìíèòå, ÷òî
íåêîòîpûå ïîpîøêè
óäàëÿюòñÿ ñ òpóäîì.
Â∋òîì ñëó÷àå
påêîìåíäóåì
èñïîëüçîâàòü
ñïåöèàëüíûé
êîíòåéíåp, êîòîpûé
ïîìåùàюò ñ ïîpîøêîì
íåïîñpåäñòâåííî â
áàpàáàí (ïpîäàåòñÿ
ñ ìîюùèì ñpåäñòâîì).
-III îòäåëåíèå ñëóæèò
äëÿ îòáåëèâàòåëÿ.
Âíèìàíèå!
 III è IV îòäåëåíèÿ
çàëèâàюò òîëüêî
æèäêèå ñpåäñòâà.
-IV îòäåëåíèå ✿✿ñëóæèò
äëÿ ñïåöèàëüíûõ
äîáàâî : ñìÿã÷èòåëè,
àpîìàòè÷åñ èå, ñèíü à,
pàõìàë è ò.ï.
KKAAPPIITTOOLLAA 77
ZÁSOBNÍK
PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ
Záso ník pracích prostüedkå
je rozdëlen do ötyü öástí:
- první öást pro prací
práäek na püedpírku
-Druhé oddûlení násypky
oznaãené symbolem “II”
slouÏí pro prací
prostfiedek pro praní
nebo pro rychloprogram
32’.
K praöce je dodávána
speciální vloïka do komory
pro hlavní praní, která je
uröena pro pouïíváni
tekutÿch pracích
prostüedkå.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ
PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE
ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ
((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ))..
VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË
DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE
PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH
NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH
VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO
BBUUBBNNUU..
- tüetí öást se pouïívá
pro ëlicí prostüedky.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ::
TTÜÜEETTÍÍ AA ÖÖTTVVRRTTOOUU ÖÖÁÁSSTT
MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE
TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
- ötvrtá öást se pouïívá
pro speciální püídavné
prostüedky ✿✿
zmëköovaöe, äkro ,
aviváï, ëlící prostüedky,
vånë aj.
CZ EN
CHAPTER 7
DETERGENT
DRAWER
The detergent drawer is
divided into 4
compartments:
- The first Ifor the
prewash detergent
- The second II for the
main wash detergent or
for 32 minute rapid
programme detergent
A special container is
supplied for use with liquid
detergent.This can be
placed inside the draw as
shown in fig.
IMPORTANT:
REMEMBER THAT SOME
DETERGENT ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
IN THIS CASE WE ADVISE
THE USE OF THE SPECIAL
CONTAINER TO BE USED
INSIDE THE DRUM.
- The third bleach
compartment
IMPORTANT:
ONLY INTRODUCE
LIQUID PRODUCTS IN
THE THIRD AND FOURTH
COMPARTMENTS.
- The fourth ✿✿ is for
special additives,
softeners, perfumes,
starches, whiteners, etc.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
SZUFLADA NA
PROSZEK
Szu lada na proszek jest
podzielona na 4 przegr
ó
dki:
- Pierwsza przegr
ó
dka II jest
przeznaczona na érodek
do prania wstëpnego.
-
Drugi pojemnik
oznaczony symbolem II
jest przeznaczony na
proszek do prania albo
na proszek do programu
szybkiego 32’
Uãywajåc érodk
ó
w päynnych
moãna skorzystaç ze
specjalnego pojemniczka
doäåczonego do pralki, kt
ó
ry
moãna wäoãyç do szu lady
(patrz rysunek).
UUWWAAGGAA::
PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTT
Ó
RREE
ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ
TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;;
WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU
ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE
PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE
ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM
WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO
BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO
BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
- trzecia przegr
ó
dka
szu lady jest
przeznaczona na
wybielacz
UUWWAAGGAA::
TTRRZZEECCIIAA II CCZZWWAARRTTAA
PPRRZZEEGGRR
Ó
DDKKAA
PPRRZZEEZZNNAACCZZOONNEE SSÅÅ
WWYYÄÄÅÅCCZZNNIIEE NNAA
PPRROODDUUKKTTYY PPÄÄYYNNNNEE
- czwarta
✿✿
przegr
ó
dka
jest przeznaczona na
specjalne dodatki do
prania; érodki
zmiëkczajåce wodë,
zapachowe, krochmal,
wybielacze.
cl
UKR
P ÇÄIË 7
ÊÎÍÒÅÉÍÅP
ÄËß ÌÈÃOYÈÕ
ÇÀÑÎÁIÂ
Êîíòåéíåp äëÿ ìèãîyèx
çacoáiâ ïoäiëeíèé ía ÷oòèpè
âiääiëeííÿ.
-Iâiääiëåííÿ cëyæèòü äëÿ
ïîpîø ó ïîïåpåäíüîãî
ïpàííÿ.
-ÑÛ„ËÈ, ÔÓÁ̇˜ÂÌËÈ “ßß”, - ˆÂ
ÍÓÌÚÂÈÌ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌËı
ÔÓ„‡Ï Ô‡ÌÌfl Ú‡ ‰Îfl
̇‰¯‚ˉÍÓª ÔÓ„‡ÏË Ô‡ÌÌfl.
Ïpè âè opècòaííi piäèíè
íeoáxiäío âcòaâèòè â II
âiääiëåííÿ âaíío÷ y, ÿ a
äoäaºòüñÿ äo ìaøèíè.
Óâàãà!
Ïaì’ÿòaéòe, ùo äåÿêi
ïopoøêè âàæêî
âèäaëÿ˛òüñÿ.
 òaêoìy âèïaäêy
påêîìåíäóºìî
çàñòîñîâóâàòè
ñïåöiàëüíèé êîíòåéíåp,
ÿêèé çàïoâí˛ºòüñÿ
ïîpîøêoì i
pîçòàøîâóºòüñÿ
áeçïîcepeäíüo â
áapaáaíi (ïpoäaºòüñÿ ç
ìèéíèì çàñoáoì).
-III âiääiëåííÿ ñëóæèòü
äëÿ âèáië˛âà÷a.
Óâàãà!
B III òa IV âiääiëåííÿ
çàëèâa˛òü òiëüêè piäêi
ìèéíi çacoáè.
-IV âiääiëåííÿ ✿✿
ñëóæèòü äëÿ ñïåöiàëüíèõ
äîáàâî : çì’ÿ øóâà÷iâ,
àpîìàòèçàòîpiâ,
pîõìàë˛, ñèíü è òîùî.
cl

38
RU
UKR
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ ò aíeé
è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ ∋òa
còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 4
ãpyïïû ïpoãpaìì, â
cooòâeòcòâèè c oòopûìè
âûáèpaeò öè ∧còèp è,
òeìïepaòypy è
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèp è
(cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
còèp è).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
∋òoò ̇·Ó ïpoãpaìì
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìa cèìa∧üío
èíòeícèâoé còèp è è
ïo∧oc aíèÿ c
ïpoìeæyòo÷íûìè öè ∧aìè
oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão
a÷ecòâa ïo∧oc aíèÿ.
Ça ∧ю÷èòe∧üíûé oòæèì
yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe
ïpoãpaììû còèp è.
2. Cìecoâûe è cèíòeòè÷ecêèe
òêaíè
Ocíoâíaÿ còèp a è
ïo∧oc aíèe äaюò oò∧è÷íûe
peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ
òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
c opocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è ÛÓ‚Ìfl âoäû. Äe∧è aòíûé
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
cìèíaòücÿ.
3. Ocoáo äe∧èêaòíûe òêaíè
∋òo íoâûé öè ∧ïpoãpaìì,
oòopûé ÷epeäyeò còèp y è
çaìa÷èâaíèe. ∋òè ïpoãpaììû
pe oììeíäyюòcÿ ä∧ÿ o÷eíü
äe∧è aòíûx ò aíeé, òèïa
÷ècòoé øepcòè ä∧ÿ
ìaøèííoé còèp è. Còèp a è
ïo∧oc aíèe âûïo∧íÿюòcÿ
ïpè âûco oì ypoâíe âoäû
ä∧ÿ oáecïe÷eíèÿ íaè∧y÷øèx
peçy∧üòaòoâ.
P ÇÄIË 8
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
Äëÿ ïpàííÿ piçíèõ òèïiâ
ò àíèí piçíîãî ñòóïåíÿ
çàápóäíåííÿ ìàøèíà ìຠ4
ãpóïè ïpîãpàì, ÿ i piçíÿòüñÿ
çà öè ëàìè ïpàííÿ,
òåìïåpàòópîю, òpèâàëiñòю
öè ëó (äèâ. “Òàáëèöÿ
ïpîãpàì”).
1. Miöhi òêàíèíè
Ïpîãpàìè ïpèçíà÷åíi äëÿ
ìà ñèìàëüíîãî ñòóïåíÿ
ïpàííÿ. Âîíè ïåpåäáà÷àюòü
ïîëîñ àííÿ ç ïpîìiæíèìè
öè ëàìè âiäæèìó,
çàáåçïå÷óю÷è âèñî ó ÿ iñòü
ïîëîñ àííÿ. Îñòàííié âiäæèì
çàáåçïå÷óº åôå òèâíå
âèäàëåííÿ çàëèø iâ âîëîãè.
2. Ñóìiøíi òà ñèíòåòè÷íi
òêàíèíè
Îñíîâíå ïpàííÿ òà
ïîëîñ àííÿ äàюòü íàé pàùi
påçóëüòàòè çàâäÿ è piçíèì
pèòìàì îáåpòàííÿ áàpàáàíà
òà piâíÿì âîäè.
Äåëi àòíèé âiäæèì
çàáåçïå÷óº íàéìåíøèé
ñòóïiíü çáiãàííÿ ò àíèí.
3. Ocoáïèâo äåëiêàòíi
òêàíèíè
Öåé íîâèé påæèì ïpàííÿ,
ÿ èé ÷åpãóº ïpàííÿ òà
çàìî÷óâàííÿ, îñîáëèâî
på îìåíäóºòüñÿ äëÿ ïpàííÿ
äåëi àòíèõ ò àíèí – òà èõ,
ÿ ÷èñòà âîâíà. Ïpàííÿ òà
ïîëîñ àííÿ ó âåëè îìó
îáñÿçi âîäè çàáåçïå÷óюòü
íàé pàùèé påçóëüòàò.
EN
39
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 4 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Mixed and Synthetic
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
3 Special Delicate Fibres
This is a new wash cycle
which alternates washing
and soaking and is
particularly recommended
for very delicate fabrics such
as Pure Machine Washable
Wool. The wash cycle and
rinses are carried out with
high water levels to ensure
best results.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
WYB
Ó
R
PROGRAMU
Pralka posiada 4 r
ó
ãne
grupy program
ó
w
stosowane w zaleãnoéci od
rodzaju materiaäu i jego
stopnia zabrudzenia.
Programy te r
ó
ãniå sië
rodzajem prania,
temperaturå i däugoéciå
cyklu prania (patrz tabela
program
ó
w prania).
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee
Programy zostaäy
opracowane w celu
maksymalnego rozwiniëcia
azy prania i päukania,
przerywanych azami
wirowania, co zapewnia
doskonaäe e ekty.
Koñcowe wirowanie
zapewnia skuteczne
usuniëcie wody.
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwtt
ókien
mmiieesszzaannyycchh ii ssyynntteettyycczznnyycchh
Doskonaäe e ekty prania
zapewnia zoptymalizowany
rytm obrot
ów b
ëbna oraz
päukanie w duãej iloéci
wody.Delikatne
odwirowanie zmniejsza
ryzyko pogniecenia pranych
tkanin.
33 MMaatteerriiaaääyy wwyyjjååttkkoowwoo
ddeelliikkaattnnee
Jest to nowy rodzaj prania,
kt
ó
ry äåczy w sobie na
przemian pranie i
namaczanie, i jest
szczeg
ó
lnie zalecany w
przypadku bardzo
delikatnych materiaä
ó
w,
takich jak wyroby weäniane
dopuszczonych do prania
mechanicznego. Aby
zapewniç najlepsze wyniki
pranie i päukanie odbywa
sië w duãej iloéci wody.
KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s
råznÿm stupnëm zaäpinëní
má praöka 4 okruhy
programå rozdëlenÿch podle
druhu praní, teploty a do y
praní (viz ta ulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Tyto programy yly navrïeny
tak, a y se dosáhlo
nejlepäích vÿsledkå praní a
máchání. Krátké
odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje
dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA SSYYNNTTEETTIICCKKÉÉ
TTKKAANNIINNYY
U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytmickÿm otáökám pracího
u nu a vÿäce hladiny
napouätëné vody. Jemné
odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání
prádla.
33.. VVEELLMMII JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Novÿ koncept praní, kterÿ
stüídá fáze praní a fáze
odmáöení, o zvláät’ vhodnÿ
pro praní velmi jemnÿch
tkanin, napü. öisté stüiïní vlny
se znaökou moïnosti praní v
praöce.
Praní a máchání pro íhá püi
vysoké hladinë vody a tím
jsou zajiätëny dokonalé
vÿsledky.
CZ
Table of contents
Other Candy Washer manuals

Candy
Candy CY2 084 User manual

Candy
Candy Activa User manual

Candy
Candy Grand O GO 108 User manual

Candy
Candy GO4 W 264 User manual

Candy
Candy KG DETECTOR User manual

Candy
Candy GO 1280 D User manual

Candy
Candy GO 4 1064 D User manual

Candy
Candy CBD 100 User manual

Candy
Candy Alise CBL 1355 User manual

Candy
Candy COS 105 F User manual

Candy
Candy GS W 377 DH User manual

Candy
Candy Alise 081 User manual

Candy
Candy ROE H8A2TCEX-S User manual

Candy
Candy CATL 6108 GVSI User manual

Candy
Candy GOY 1050D Installation instructions

Candy
Candy Grand'O Evo User manual

Candy
Candy CBWM 712D-S User manual

Candy
Candy grand evo User manual

Candy
Candy CO 105 F User manual

Candy
Candy AQ 125 User manual