manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Capcom
  6. •
  7. Video Game Controllers
  8. •
  9. Capcom FIGHTPAD SF4 User manual

Capcom FIGHTPAD SF4 User manual

FRONT SS4 47280 MUG BACK SS4 47280 MUG
SF4FightPad™
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™
Thank you for purchasing the Super Street Fighter™ IV FightPad™ for use with
the Xbox 360 video game system. Be sure to register your product online at
www.madcatz.comand check out our full line of other quality video game
accessories.
IMPORTANT!Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360
instruction manual for safety,health, and other information regarding the use of
the Xbox 360.
DISCLAIMER
This game controller was specifically designed for use with Super Street Fighter
IV. For use with other games, please refer to the game’s manual or in-game
control options.
Usage and TurboInstructions
3-Way Switch
The “FightPad” is equipped with a 3-way switch labeled “LS,” “DP” and “RS,”
which allows the D-Pad to emulate either the left or right analog stick of a
standard controller.Set the switch to the desired location to make use of this
feature.
TurboButton Usage:
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X,
Y,LT,RT, LB and RB.
Press and hold the “TURBO” button. Once the “TURBO” button has been
depressed, you will have a five- (5) second window to begin the programming
process below:
1. While continuing to hold down the “TURBO” button, press the action button you
want to assign turbo to:
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the
“TURBO” button to complete the process.
NOTE: The controller’sturbo LED will remain illuminated during gameplay if an
action button(s) has been properly programmed. If the setup procedure has not
been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure must
be retried.
TurboCancellation
NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless
connection or is powered OFF (wireless), all turbo functionality will be cancelled.
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all
action buttons:
Individual action buttons:
1. Press and hold the “TURBO” button
2. While continuing to hold down the “TURBO” button, press any action button(s)
which turbo has been assigned to until the turbo LED goes out.
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.
All action buttons
1. Press and hold the “TURBO” button for five (5) seconds without depressing any
programmable action buttons.
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then
go out, indicating all turbo functionality has been cancelled.
FAQ
Q: When starting my Xbox 360, why can’t I navigate through the main dashboard?
A: Ensure the Control Function Switch is set to the D-Pad “(DP)” setting. This will
enable you to navigate through the Xbox 360 dashboard.
Q: How do I deactivate the turbo settings?
A: There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the
TurboActivation Button for 5 seconds without depressing any programmable
action buttons, all turbo settings will be cleared. Youcan also unplug the
“FightPad” from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it
back into the console.ROCK BAND™ FENDER™ PRECISION BASS™ RÉPLICA
(ESPAÑOL)
Q: My “FightPad” is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I
do?
A: Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed
firmly into the controller port on the Xbox 360 console. When the breakaway cable
is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.
Q: The D-Pad doesn’t function at all when I try inputting directions. Why is that?
A: Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick “(LS)” or
D-Pad “(DP)” setting.
90-dayLIMITED WARRANTY (USA)
MadCatz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable,ninety (90) day limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warrantyoccurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at
itsoption, will repair or replace the product at no charge.
TheMad Catz ninety (90) day limited warranty is available to United States customers. Yoursole and exclusive remedy is
repairor replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of
theproduct. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or
commercialuse; (c) if the product has been tampered with or modified.
2-yearLIMITED WARRANTY (Europe)
MadCatz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable,two (2) year limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warrantyoccurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at
itsoption, will repair or replace the product at no charge.
TheMad Catz two (2) year limited warranty is available to European customers. Yoursole and exclusive remedy is repair
orreplacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original purchase price of the
product.This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial, professional or
commercialuse; (c) if the product has been tampered with or modified.
Toreceive warranty service you must:
- NorthAmerica: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
- Europe:call Mad Catz Technical Support at +44(0)1454-451900
- Obtaina Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
- Shipthe product to Mad Catz at your expense for service
- Enclosea copy of the original sales receipt showing a purchase date
- Enclosea full return address with daytime and evening phone numbers
TECHNICALSUPPORT
OnlineSupport and User Guides: www.madcatz.com
E-mail:[email protected]
NorthAmerican telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M.Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at
1.800.659.2287(US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
E-mail:[email protected]
Europeantelephone: Available 9 A.M. to 5 P.M.Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at
+44(0) 8450.508418
CAUTIONS
- Use this unit only as intended.
- To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30’of any water such as
swimmingpools,bathtubs, or sinks.
- To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
- Never insert objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch dangerous voltage points
orshortout parts that could result in fire or electrical shock.
- Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in your hands and/or arms
whileoperatingthe unit. If the condition persists, consult a doctor.
- Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in contact with your head,
face,ornear the bones of any other part of your body.
- Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
- Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords are not placed in a
positionorareas where they may become pinched or damaged.
- Do not wrap cords around any part of anyone’s body.
- Do not allow children to play with cords.
SEIZURES
Someindivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they
havenever before had a seizure.
Anyonewho has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor
beforeplaying a video game.
Parentsshould be aware when their children play video games and observe them regularly. Stopplaying and consult a
doctorif you or your child have any of the following symptoms:
Convulsions
Lossof Awareness
InvoluntaryMovements
Eyeor Muscle Twitching
AlteredVision
Disorientation
Whenplaying video games:
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
5. Take a 15 minute break every hour.
REPETITIVEMOTION INJURIES
Playingvideo games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playingvideo games in
moderationcan help avoid such damage. Also:
Takea 10 to 15 minute break every hour,even if you don’t think you need it.
Ifyour hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing
again.If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.
FCCPart 15 section 15.105
FCCNOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
ofthe FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordancewith the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
thatinterference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
televisionreception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interferenceby one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Declarationof Conformity:
TradeName: Super
StreetFighter™IV FightPad™
ModelNumber: 47280
Thisdevice complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
notcause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
causeundesired operation.
ThisClass B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cetappareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
©2010Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz
logoare trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
productare a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under
licensefrom Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of
companiesand are used under license from Microsoft. All other product names and images are trademarks or registered
trademarksof their respective owners. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product features,
appearanceand specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference.
©CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom’s intellectual property, under license by
Capcom.
Questions?Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815.
ProductNo. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(FRANÇAIS)
Nous vous remercions d’avoir acheté le Super
Street Fighter™ IV FightPad™
de
l’utiliser avec le système de jeu vidéo Xbox 360
. Veuillezenregistrer votre produit
en ligne à l’adresse www.madcatz.comet consultez notre gamme complète
d’accessoires de qualité pour
jeu vidéo
.
IMPORTANT! Avant d’utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le
manuel d’instructions du système Xbox 360 toutes les informations relatives à la
sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l’utilisation du
système Xbox 360.
AVISD’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu
Super Street Fighter IV.
Pour l’utiliser avec d’autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options
de commande dans le jeu.
Commutateur à 3 positions
Le « FightPad » est muni d’un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et
« RS », ce qui permet au pavé directionnel de remplacer le stick analogique droit
ou gauche d’une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à la position
désirée pour utiliser cette fonction.
Utilisation du bouton Turbo:
REMARQUE : Les boutons d’action auxquels on peut assigner la fonction Turbo
sont les suivants : A, B, X, Y,LT,RT, LB et RB.
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton
TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5) secondes pour amorcer la procédure de
programmation suivante :
Control Function Switch – Enables
D-Pad to function as left analog
stick, D-Pad, or right analog stick.
Ensure Switch is set to the D-Pad
“(DP)” setting to navigate through
the Xbox 360 dashboard.
LS RS
DP
Super Street Fighter™IV FightPad™for Xbox 360®
Headset Port
D-Pad
Action Buttons
Xbox®
Guide Button
LED Indicator –
Action buttons
have turbo
functionality
activated
when lit.
Turbo Activation
Button – See
instructions for
proper use.
TURBO
BACK
START
12
34
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel
vous voulez attribuer la fonction Turbo:
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera
rapidement;
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera
lentement;
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s’éteindra.
2. Pour assigner la fonction turbo à d’autres boutons d’action, répétez l’étape 1
ci-dessus.
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d’action désirés, relâchez le
bouton « TURBO » pour terminer
laprocédure.
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant
la partie, si un bouton d’action a été programmé adéquatement. Si la procédure de
programmation n’a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s’allumera pas et
il faudra reprendre la procédure.
Annulation du Turbo
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la
connexion sans fil est coupée ou si la manette sans fil est éteinte, toutes les
fonctions turbo seront annulées.
Il y a deux (2) méthodes d’annulation différentes, une pour les boutons d’action
individuels et une pour tous les boutons d’action :
Boutons d’action individuels :
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l’un des boutons,
auquel une fonction Turboa été assignée, jusqu’à ce que le témoin lumineux
s’éteigne.
3. Répétez l’étape deux (2) ci-dessus pour annuler d’autres boutons d’action.
Tousles boutons d’action :
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur
d’autres boutons d’action programmables.
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s’allumera pendant une (1) seconde
et s’éteindra ensuite, ceci indique que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi suis-je incapable de
naviguer dans le tableau de bord principal?
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé
sur le pavé directionnel « (DP) ». Ceci vous permettra de naviguer dans le tableau
de bord Xbox 360.
Question: Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En
maintenant le bouton Turboenfoncé pendant 5 secondes sans appuyer sur
d’autres boutons d’action programmables, tous les paramètres de configuration
turbo seront effacés. Vouspouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console
de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la console, tous les paramètres
de configuration turbo seront effacés.
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que dois-je faire?
Réponse: Assurez-vous que le câble détachable est bien branché et que le câble
USB est solidement placé dans le port du contrôleur de la console Xbox 360.
Lorsque le câble détachable n’est pas bien branché, la console peut avoir de la
difficulté à détecter le contrôleur.
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j’essaie d’entrer
des directions. Pourquoi?
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé
sur le stick analogique gauche « (LS) » ou sur le pavé directionnel « (DP) ».
GARANTIELIMITÉE DE 90 JOURS (USA)
MadCatz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitéede quatre-vingt-dix (90) jours non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier
utilisateurfinal. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad
CatzET que vous fournissez une preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit
gratuitement.
Lagarantie limitée par Mad Catz à quatre-vingt-dix (90) jours est à la disposition des clients des États-Unis. Votre recours
exclusifest la réparation ou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne
pourradépasser le prix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un
mauvaisusage ; (b) une utilisation industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de
modifications.
GARANTIELIMITÉE DE 2 ANS (EUROPE)
MadCatz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitéede deux (2) ans non transférable s’applique à vous uniquement en tant qu’acheteur et premier utilisateur final. Si un
vicecouvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que vous
fournissezune preuve d’achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
Lagarantie limitée par Mad Catz à deux (2) ans est à la disposition des clients Européens. Votre recours exclusif est la
réparationou le remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser
leprix d’achat d’origine du produit. Cette garantie ne s’applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une
utilisationindustrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l’objet de modifications.
Pourbénéficier de la garantie, vous devez :
- Pour l'Amérique du Nord: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287
ouau+1.619.683.2815
- Pour l'Europe: Appeler le service d’assistance technique de Mad Catz au +44 (0) 8450.508418
- Obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès du service d’assistance technique de Mad Catz
- Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
- Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d’achat- Indiquer une adresse
complètederetour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
ASSISTANCETECHNIQUE
Aideet Guides de l’utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrierélectronique : [email protected]
Téléphonepour l'Amérique du Nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours
fériés)au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l’étranger).
Courrierélectronique : [email protected]
Téléphonepour l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
+44(0) 8450.508418
ATTENTION
- N’utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
- Pour prévenir tout risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cette unité à la pluie ou à l’humidité. Ne
l’utilisezpasà moins de 9 mètres de l’eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
- Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement
parunpersonnel qualifié.
- N’insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l’unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse t
ouprovoquerun court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
- Arrêtez immédiatement d’utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l’aise, ou si vous ressentez des douleurs
danslesmains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l’unité. Ne mettez pas l’unité en contact avec votre tête ou
visage,ouprès des os d’une partie quelconque de votre corps.
- Évitez l’emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
- Placez les câbles de façon à éviter qu’on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés
1 (un) segundo y luego se apagará, lo que indica que se cancelaron todas las
funciones turbo.
PREGUNTASMÁS FRECUENTES (PMF)
P: ¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como
D-Pad “(DP)”. Esto le permitirá desplazarse por el tablero de la Xbox 360.
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de
activación Turbodurante 5 segundos sin soltar los botones de acción
programables, se borrará toda la configuración turbo. Tambiénpuede desconectar
el “FightPad” de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará
toda la configuración turbo.
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi “FightPad”. ¿Qué puedo hacer?
R: Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el
cable USB esté firmemente colocado en el puerto del controlador de la consola
Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el
controlador.
P: El D-Pad no funciona cuando intento ingresar direcciones. ¿Por qué ocurre
esto?
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como
palanca analógica izquierda “(LS)” o D-Pad “(DP)”.
GARANTÍALIMITADA DE 90 DÍAS (ESTADOS UNIDOS)
MadCatz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la
garantía.Se extiende esta garantía limitada de noventa (90) días exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá
traspasarsea otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con
MadCatz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
Lagarantía limitada de noventa (90) días de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de los Estados Unidos. El único
remedioque se ofrece es la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún
casoexcederá el precio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso
delproducto; (b) productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o
modificados.
GARANTÍALIMITADA DE 2 AÑOS (EUROPA)
MadCatz garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante la vigencia de la
garantía.Se extiende esta garantía limitada de dos (2) años exclusivamente a usted, el comprador original, y no podrá
traspasarsea otra persona. Si se presenta algún defecto cubierto por esta garantía Y usted ha inscrito el producto con
MadCatz Y presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su criterio, reparará o repondrá el producto sin cargo alguno.
Lagarantía limitada de dos (2) años de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Europa. El único remedio que se
ofrecees la reparación o reposición del producto de Mad Catz. La responsabilidad de Mad Catz en ningún caso excederá
elprecio de compra original del producto. Esta garantía no corresponderá a: (a) desgaste normal o mal uso del producto;
(b)productos empleados para fines industriales, profesionales o comerciales; (c) productos alterados o modificados.
Parasolicitar servicio al amparo de la garantía:
- Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
1.800.659.2287oal 1.619.683.2815
- Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz
al+44(0) 8450.508418.
- Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
(ReturnAuthorizationNumber)
- Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
- Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
- Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
fónicosdondepodremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
APOYOTÉCNICO
Apoyoen línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
Correoelectrónico: [email protected]
TeléfonoNorteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días
festivosen EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
Correoelectrónico: [email protected]
TeléfonoEuropa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT,de lunes a viernes (con excepción de los días festivos), +44
(0)8450.508418.
PRECAUCIONES
- Use este equipo únicamente del modo previsto.
- Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
menosde9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
- Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a técnicos cualificados.
- Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en
contactoconpuntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o descargas eléctricas.
- Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las
manosy/obrazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.
- No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la
caraopróximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
- Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
- Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los
cablesnose colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.
- No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
- No permita que los niños jueguen con cables.
EPILEPSIA
Algunaspersonas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque
nuncaantes hayan tenido ninguno.
Cualquierpersona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico
antesde jugar con videojuegos.
Lospadres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Dejede jugar y
consultea un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
Convulsiones
Pérdidadel Conocimiento
MovimientosInvoluntarios
TicsOculares o Musculares
VisiónAlterada
Desorientación
Cuandojuege con videojuegos:
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
LESIONESPOR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
Jugarcon videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.
Jugarcon videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
Tomeun descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Sisus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse
durantealgunas horas antes de volver a jugar.
Siel dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
©2010Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5
6LB,United Kingdom. Mad Catz, FightPad y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales
registradasde Mad Catz, Inc., sus subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial
deMad Catz. Pendientes las patentes nacionales y internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de
MicrosoftCorporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas de
Microsofty se utilizan bajo licencia de Microsoft. El resto de nombres y de las imágenes del producto son marcas registradas
omarcas registradas de sus dueños respectivos. Fabricado en China. Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos.
Lascaracterísticas, el aspecto y las especificaciones podrán ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde
estainformación para su consulta en el futuro.
©CAPCOM. Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo
licenciade Capcom.
¿Algunapregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o
+44(0) 8450-508418 (Europa).
ProductoNo 4728012/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(DEUTSCH)
WICHTIGER HINWEIS
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendungmit dem Super Street
Fighter IV entwickelt. Informationen zur Verwendungmit anderen Spielen erhalten
Sie im Handbuch des Spiels bzw.während des Spiels in den Steueroptionen.
3-Wege-Schalter
Das “FightPad” verfügt über einen 3-Wege-Schalter,der mit “LS,” “DP” und “RS”
gekennzeichnet ist. Damit kann das Steuerkreuz die Funktion des linken bzw.
rechten analogen Sticks einer Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie
den Schalter auf die gewünschte Position, um diese Funktion zu verwenden.
Verwendender Turbo-Taste:
HINWEIS: Die Turbo-Funktionkann den folgenden Aktionstasten zugewiesen
werden: A, B, X, Y,LT,RT, LB und RB.
Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste.Sobald Sie die „TURBO”-Taste
gedrückt halten, haben Sie fünf (5) Sekunden Zeit, um den
Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
1. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die
Aktionstaste, der Sie die Turbo-Funktionzuweisen möchten:
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LEDblinkt schnell.
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LEDblinkt langsam.
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LEDgeht aus.
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den
oben stehenden Schritt 1 (1).
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen
wurde, lassen Sie die “TURBO”-Tastelos, um den Vorgang abzuschließen.
HINWEIS: Die Turbo-LEDder Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die
Aktionstaste(n) richtig programmiert wurde(n). Wenndas Setup nicht
ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die Turbo-LEDnicht auf und das Setup
muss erneut durchgeführt werden.
Aufheben der Turbo-Funktion
HINWEIS: Wenndie Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist
bzw.die kabellose Verbindung zur Konsole unterbrochen ist bzw. das Gerät
(kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche Turbo-Funktionenaufgehoben.
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung,individuelle
Aktionstasten und alle Aktionstasten:
Individuelle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die „TURBO”-Taste.
2. Während Sie weiterhin die “TURBO”-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine
oder mehrere beliebige Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktionzugewiesen
wurde, bis die Turbo-LEDaus geht.
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten
aufzuheben.
Alle Aktionstasten:
1. Drücken und halten Sie die “TURBO”-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne
jegliche programmierbare Aktionstasten zu drücken.
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und
geht dann aus. Damit sind jegliche Turbo-Funktionenaufgehoben.
HÄUFIG GESTELLTEFRAGEN (HGF)
F: Warumkann ich nicht durch das Haupt-Dashboard navigieren, wenn ich meine
Xbox 360 starte?
A: VergewissernSie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz
„(DP)“ eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, können Sie durch das Xbox
360-Dashboard navigieren.
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktionzu deaktivieren. Wenn Sie die
Turbo-Aktivierungstaste5 Sekunden lang gedrückt halten, ohne dabei
programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden alle Turbo-Einstellungen
gelöscht. Sie können das „FightPad“ auch von der Konsole abtrennen. Alle
Turbo-Einstellungenwerden gelöscht, nachdem Sie es wieder an die Konsole
anschließen.
F: Die Xbox 360-Konsole erkennt mein „FightPad“ nicht. Waskann ich tun?
A: VergewissernSie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und
dass das USB-Kabel fest in den Controllerport an der Xbox 360-Konsole
eingesteckt ist. Wenndas Sicherheitskabel locker ist, erkennt die Konsole den
Controller manchmal nicht.
F: Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben.
Woherkommt das?
A: VergewissernSie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den
linken analogen Stick „(LS)“ oder das Steuerkreuz „(DP)“ eingestellt ist.
TECHNISCHER SUPPORT
Per E-mail: [email protected]
Telefonisch: 089-54612710
Mo - Fr von 16:00 - 19:00 Uhr
WARNHINWEISE
- Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
- Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen
nochFeuchtigkeitaus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in Schwimmbecken, in
BadewannenoderWaschbecken.
- Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
Personalgewartetwerden.
- Führen Sie, mit Ausnahme der zulässigen Elemente, keine Gegenstände jeglicher Art in das Gerät ein, da sie gefährliche
Spannungspunkteberührenoder einen Kurzschluss auslösen können, was zum Ausbruch von Feuer oder elektrischem
Schockführenkann.
- Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie
unverzüglichdieVerwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
- Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder
IhremGesichtoder in die Nähe von anderen Körperteilen.
- Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
- Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass
dieKabelnicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
- Keinen Wickeln die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
- Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
ProduktNr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(ITALIANO)
DISCLAIMER
Questo controller è progettato specificamente per Super Street Fighter IV.Per
l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del gioco o le opzioni controllo
interne.
Interruttore a 3 vie
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che
consente al D-Pad di emulare il joystick analogico sinistro o destro di un controller
standard. Per utilizzare questa funzionalità, impostare l’interruttore nella posizione
desiderata.
Uso del pulsante turbo:
NOTA– I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono:
A, B, X, Y,LT,RT, LB e RB.
Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”. Una volta premuto il pulsante
“TURBO”, si hanno cinque (5) secondi per avviare il processo di programmazione
descritto a seguire:
1. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere il pulsante di azione a cui
si vuole assegnare la funzionalità turbo per:
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà
rapidamente.
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto
uno (1) di cui sopra.
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione
desiderati, rilasciare il pulsante “TURBO” per completare il procedimento.
NOTA– Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più
pulsanti di azione sono stati programmati correttamente. Se la procedura di
impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e
sarà necessario ripetere la procedura dall’inizio.
Annullamento della modalità Turbo
NOTA– Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con
filo), o si perde la connessione senza fili o viene spento (nel caso di controller
senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o
per l’insieme di tutti i pulsanti:
Singoli pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO”.
2. Mentre si tiene premuto il pulsante “TURBO”, premere qualsiasi pulsante di
azione a cui è stata assegnata la funzionalità turbo fino a quando non si spegne il
LED turbo.
3. Ripetere l’operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da
altri pulsanti di azione.
Tuttii pulsanti di azione:
1. Premere e tenere premuto il pulsante “TURBO” per cinque (5) secondi senza
premere alcun pulsante di azione programmabile.
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si
spegne, indicando così che la funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale:
perché?
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su D-Pad
(DP). In questo modo sarà possibile di navigare nella dashboard dell'Xbox 360.
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo
premuto il pulsante turbo di attivazione per 5 secondi senza premere nessun altro
pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo
verranno azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le
impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver ricollegato il "FightPad" alla
console.
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?
R: Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB
sia inserito nella porta del controller nella console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza
non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il D-Pad non funziona: perché?
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick
analogico sinistro (LS) o su D-Pad (DP).
AVVERTENZE
- Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
- Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10 m
dall’acqua(piscine,vasche e lavelli).
- Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
- Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o che
causinouncortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
- In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l’utilizzo del videogioco, sospendere
immediatamentel’uso.Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
- Far funzionare l’unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
- Evitare un uso prolungato dell’unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
- Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in
un’areadovenon sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
- Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
- Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
ProdottoNo. 4728012/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(DANSK)
ANSVARSFRASKRIVELSE
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Super Street Fighter IV.Se
spillets manual eller styringsindstillinger vedrørende brug med andre spil.
3-vejs-kontakt
“FightPad” er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med ”LS”, ”DP” eller ”RS”,
som giver D-Pad’en mulighed for at fungere som enten venstre eller højre joystick
på en standardbetjening. Indstil knappen til den ønskede position for at gøre brug
af denne funktion.
Anvendelse af knappen Turbo:
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y,LT,
RT,LB og RB.
Trykpå knappen ”TURBO”, og hold den nede. Når du har trykket på knappen
“TURBO”, har du fem sekunder til at begynde programmeringsprocessen
beskrevet nedenfor:
1. Men du holder knappen “TURBO” nede, skal du trykke på den aktionsknap, du
ønsker at tildele turbofunktionen til:
a. En gang for høj hastighed – LED’en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.
b. To gange for langsom hastighed – LED’en rundt om knappen Turboblinker
langsomt.
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED’en rundt om knappen Turbo
slukker.
2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
3. Slip knappen ”TURBO” for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet
tildelt til den ønskede aktionsknap.
BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller
flere aktionsknapper er programmeret korrekt. Turbo-LED’enlyser ikke, hvis
programmeringen er mislykket, og proceduren skal gentages.
Annullering af turbo
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes
ud af konsollen, mister sin trådløse forbindelse eller slukkes (trådløs).
Du kan annullere på to forskellige måder: Vedhjælp af individuelle aktionsknapper
og alle aktionsknapper.
Individuelle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen ”TURBO”, og hold den nede.
2. Mens du holder knappen “TURBO” nede, kan du trykke på en vilkårlig
aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion, indtil turbo-LED’en slukker.
3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.
Alle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen “TURBO”, og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på
andre programmerbare aktionsknapper.
Efter fem sekunder lyser turbo-LED’en i et sekund og slukkes derefter.Det
indikerer,at alle turbofunktioner er annulleret.
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min
Xbox-360?
SV:Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet til D-Pad "(DP)".
Derefter kan du navigere gennem dashboardet til Xbox-360.
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
SV:Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle
turboindstillinger ved at holde turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden
at trykke på andre programmerbare aktionsknapper.Du kan også trække stikket til
"FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle
turboindstillinger.
SP: Xbox-360-konsollen kan ikke genkende mit "FightPad". Hvad skal jeg gøre?
SV:Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at USB-kablet er
korrekt indsat i controllerporten på Xbox-360-konsollen. Når det aftagelige kabel er
løst, kan konsollen sommetider ikke genkende controlleren.
SP: Mit D-Pad virker slet ikke, når jeg indtaster retninger.Hvordan kan det være?
SV:Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre
analoge joystick ”(LS)” eller D-Pad ”(DP)”.
FORHOLDSREGLER
- Brug kun enheden til det beregnede formål.
- For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
- Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
- Skub aldrig objekter af nogen slags, andet end autoriserede dele, ind i produktet, da disse kan berøre farlige
strømpunkter eller kortslutte dele, hvilket kan resultere i brand eller elektrisk stød.
- Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
- Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i
nærheden af knogler på andre dele af kroppen.
- Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
- Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for,at ledninger ikke anbringes på
en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
- Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
- Børn må ikke lege med ledningerne.
ProduktNr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(SVENSK)
FRISKRIVNING
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Super Street Fighter IV.Om du
använder den med andra spel: se spelets bruksanvisning eller alternativ i spelet.
3-lägesknapp
”Fightpad”-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen ”LS” (vänster spak)
”DP” och ”RS” (höger spak) så att riktningsknapparna kan fungera som en analog
spak (höger eller vänster) på en standardkontroll. Skjut knappen till det önskade
läget för att använda funktionen.
Använda Turboknappen:
OBS: Du kan lägga till turboläge på dessa funktionsknappar: A, B, X, Y,LT,RT, LB
och RB.
Tryckoch håll ner ”TURBO”-knappen. När ”TURBO”-knappen trycks ner har du ett
fem (5) sekunder på dig att börja programmeringen.
1. Håll ner ”TURBO”-knappen och tryck på funktionsknappen som du vill ge
turbofunktion:
a. En (1) gång för hög turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar snabbt.
b. Två (2) gånger för långsam turbohastighet – lysdioden för turbo blinkar långsamt.
c. Tre (3) gånger för att avbryta turbofunktionen – lysdioden för turbo slocknar.
2. Om du vill lägga turbofunktion på andra funktionsknappar upprepar du steg 1
ovan.
3. När du kopplat turbofunktionen till önskade funktionsknappar släpper du
turboknappen så är programmeringen klar.
OBS: Kontrollens turbo-lysdiod kommer att lysa när du spelar,om
funktionsknappen har programmerats på rätt sätt. Om programmeringen inte gjorts
på rätt sätt kommer turbo-lysdioden inte att lysa. Programmeringen måste då göras
om.
Avbryta turboläget
OBS: Om kontrollen (med sladd) kopplas ur från konsolen, eller tappar sin trådlösa
anslutning, eller stängs av (OFF), stängs alla turbofunktioner också av.
Det finns två metoder för att avbryta – individuella funktionsknappar och alla
funktionsknappar:
Individuella funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen.
2. Fortsätt att hålla ner ”TURBO”-knappen, och tryck på en funktionsknapp som har
turbofunktion, tills att turbo-lysdioden slocknar.
3. Upprepa steg 2 ovan för att stänga av turboläget på de andra
funktionsknapparna.
Alla funktionsknappar:
1. Tryck och håll ner ”TURBO”-knappen i fem (5) sekunder utan att trycka ner
några programmerbara funktionsknappar.
2. Efter fem (5) sekunder tänds turbo-lysdioden i en (1) sekund och slocknar sedan.
Detta betyder att alla turbofunktioner stängts av.
VANLIGAFRÅGOR (VF)
F: När jag startar min Xbox 360, hur kommer det sig att jag inte kan navigera på
instrumentpanelen (Dashboard)?
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är inställd på riktningsknapparna ”(DP)”.
Detta gör att du kan navigera på instrumentpanelen (Xbox 360 dashboard).
F: Hur avaktiverar jag turboinställningarna?
S: Det finns två metoder för att avaktivera turbofunktionen. Om du håller in
turboaktiveringsknappen i fem (5) sekunder utan att trycka på några
programmerbara funktionsknappar,avaktiveras alla turbo-funktioner. Du kan också
koppla ur ”FightPad”-kontrollen från konsolen. Alla turboinställningar är
avaktiverade när den återansluts till konsolen igen.
F: Xbox 360-konsolen känner inte av min ”FightPad”-kontroll. Vadska jag göra?
S: Kontrollera att snubbelskyddskabeln är ordentligt ansluten och att USB-kabeln
är kopplad ordentligt i Xbox 360-konsolens kontrollport. Om snubbelskyddskabeln
är lös kan det hända att konsolen inte känner av kontrollen.
F: Riktningsknapparna fungerar inte alls när jag försöker ange riktningar.Varför?
S: Kontrollera att knappen för kontrolläge är ställd på antingen den vänstra analoga
styrspaken ”(LS)” eller riktningsknapparna ”(DP)”.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- Använd endast denna enhet såsom är avsett.
- För att förhindra fara för brand eller elstöt, utsätt inte denna enhet för regn eller fukt. Använd inte inom 30 fot från något
som helst vatten såsom simbassänger, badkar,eller handfat.
- För att undvika elstöt, montera inte ner. Låt endast behörig personal utföra service.
- Tryck aldrig in några som helst föremål, andra än tillåtna föremål, i produkten då dessa kan vidröra farliga
spänningspunkter eller kortsluta delar vilket skulle kunna leda till brand eller elstöt.
- Sluta omedelbart använda denna enhet om du börjar känna dig trött eller om du upplever obehag eller smärta i dina
händer och/eller armar medan du använder enheten. Om tillståndet kvarstår, rådfråga en läkare.
- Försök inte använda enheten på något som helst sätt annat än med dina händer. För inte enheten I kontakt med ditt
huvud, ansikte, eller nära skelettet i någon annan del av din kropp.
- Undvik långvarigt bruk av denna enhet. Ta rast var 30:e minut.
- Ordna alla sladdar så att det inte är troligt att man trampar på eller snubblar över dem. Säkerställ att sladdarna inte
placeras i positioner eller på ställen där de kan klämmas eller skadas.
- Göra sjal inte sladdar kring någon del av någon persons kropp.
- Låt inte barn leka med sladdarna.
ProduktNr. 47280 12/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™(PORTUGUÊS)
EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE
Este controlador de jogo foi especificamente concebido para uso no Super Street
Fighter IV Para utilizar com outros jogos, consulte o manual do jogo ou as opções
integradas do mesmo.
Interruptor de três vias
O “FightPad” vem equipado com um interruptor de três vias chamado “LS”, “DP” e
“RS” que permite que o D-Pad simule o manípulo analógico esquerdo ou direito de
um comando padrão. Defina a localização desejada para o interruptor de forma a
poder usar essa função.
Uso do botão turbo:
NOTA:Os botões de acção aos quais a função turbo pode ser atribuída: A, B, X, Y,
LT,RT,LB e RB.
Mantenha pressionado assim o botão TURBO. Um vez pressionado o botão
“TURBO”, terá uma janela de cinco (5) segundos para começar o processo de
programação abaixo:
1. Enquanto continua a pressionar o botão “TURBO”, pressione o botão de acção
ao qual quer atribuir o turbo:
a. Uma (1) vez para velocidade turbo – a LED turbo piscará rapidamente.
b. Duas (2) vezes para menos velocidade turbo – a LED turbo piscará devagar.
c. Três (3) vezes para cancelar o turbo – o LED do turbo deixará de piscar.
2. Para atribuir o turbo a outros botões de acção, repita o passo um (1) acima
descrito.
3. Uma vez atribuído o turbo ao botão de acção desejado, solte o botão “TURBO”
de forma a completar o processo.
NOTA:O LED do comando turbo permanecerá aceso durante o jogo se um botão
de acção tiver sido devidamente programado. Se o procedimento de configuração
não tiver sido devidamente executado, a LED do turbo não acenderá e o
procedimento deve ser voltado a experimentar.
!
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
- N’enroulez pas de câble autour d’une partie du corps de quiconque.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
CRISESD’ÉPILEPSIE
Certainespersonnent peuvent souffrir de crises d’épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à
latélévision ou dans les jeux vidéos, même s’ils n’ont jamais eu de crise d’épilepsie auparavant.
Ilest recommandé à toute personne ayant eu une crise d’épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre
symptômelié à l’épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
Lesparents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Sivous ou votre enfant
présentel’un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
Convulsions
Pertede Conscience
OuvementsInvolontaires
SecoussesOculaires ou Musculaires
VisionAltérée
Désorientation
Lorsquevous jouez à un jeu vidéo :
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l’écran.
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
BLESSURESDUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
Lefait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s’ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou
vosmuscles douloureux. Joueraux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :
Faitesune pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Sivous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et
reposez-vouspendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
Sila douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
©2010Mad Catz Europe, Ltd. 1-2 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Shenley Woods, Milton Keynes, Buckinghamshire MK5
6LB,United Kingdom. Mad Catz, FightPad et le logotype Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées
deMad Catz, Inc., de ses filiales ou de ses sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la
marqueMad Catz. Demandes de brevets U.S.A. et étrangers en instance. Ce produit est fabriqué sous licence de Microsoft
Corporation.Microsoft, Xbox, Xbox 360 et les logos Xbox sont des marques de commerce du groupe Microsoft et sont utilisées
avecl’autorisation de Microsoft. Tous les autres noms et images de produits sont des marques de commerce ou des marques
déposéesde leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L’aspect,les
fonctionnalitéset les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence
ultérieure.
©CAPCOM. Ce produit est fabriqué et vendu par Mad Catz, Inc. utilisant la propriété intellectuelle Capcom, sous licence par
Capcom.
Questions? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or
+1.619.683.2815ou +44 (0) 8450-508418 (Europe).
Produit Nº 4728012/09
SUPER STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ESPAÑOL)
Gracias por adquirir el Super
Street Fighter™ IV FightPad™
para su uso con el
sistema de videojuego Xbox 360
. No se olvide de registrar en línea su producto en
www.madcatz.comy examine nuestra completa gama de accesorios de calidad
para
videojuego
.
IMPORTANTE! Antes de usar la consola Xbox 360® con este producto, lee el
manual de instrucciones de Xbox 360 para obtener información sobre seguridad,
salud y otros temas relacionados con el uso de la consola Xbox 360.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Este controlador de juego fue específicamente diseñado para utilizar con Super
Street Fighter IV.
Para utilizar con otros juegos, consulte el manual del juego o las opciones de
control del juego.
Interruptor de 3 funciones
El “FightPad” está equipado con un interruptor de 3 funciones “LS” (palanca L),”
“DP” (palanca analógica) y “RS” (palanca derecha). Coloque el interruptor en la
posición deseada para utilizar esta función.
Uso del botón Turbo:
NOTA:Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: A,
B, X, Y,LT,RT LB y RB.
Mantenga presionado el botón “TURBO”. Cuando suelte el botón “TURBO”,
aparecerá una ventana durante 5 (cinco) segundos para comenzar con el siguiente
proceso de programación:
1. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione el botón de acción
para programar la función turbo:
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará
rápidamente.
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará
lentamente.
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.
2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno)
indicado.
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el
botón “TURBO” para completar el proceso.
NOTA:El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se
programó correctamente algún botón de acción. Si el proceso de configuración no
se realizó correctamente, el indicador luminoso LED no se iluminará y deberá
repetir el procedimiento.
Cancelación del turbo
NOTA:Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su
conexión inalámbrica o se apaga (inalámbrico), se cancelarán todas las funciones
turbo.
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales
y todos los botones de acción:
Botones de acción individuales:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO”.
2. Mientras mantiene presionado el botón “TURBO”, presione cualquier botón de
acción programado con la función turbo hasta que el indicador luminoso LED se
apague.
3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.
Todoslos botones de acción:
1. Mantenga presionado el botón “TURBO” durante 5 (cinco) segundos y sin soltar
los botones de acción programables.
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante
Cancelar o turbo
NOTA:Se o comando (com fio) estiver desligado da consola, ou se perder a
ligação sem fios ou até mesmo se for desligado (sem fios) toda a funcionalidade
turbo será cancelada.
Existem dois (2) métodos de cancelamento diferentes, botões de acção individuais
e todos os botões de acção:
Botões de acção individuais:
1. Mantenha assim o botão “TURBO”.
2. Enquanto continua a manter pressionado o botão “TURBO”, pressione qualquer
botão de acção ao qual tenha sido atribuído a função turbo até a LED do turbo se
apagar.
3. Repita o passo dois (2) acima descritos para cancelar outros botões de acção.
Todosos botões de acção:
1. Mantenha pressionado o botão “TURBO” durante cinco (5) segundos sem
pressionar quaisquer botões de acção programáveis.
2. Após cinco (5) segundos, a LED do turbo acender-se-á durante um (1) segundo e
depois apagar-se-á,indicando que toda a funcionalidade turbo foi cancelada.
PERGUNTASFREQUENTES (PF)
P: Quando inicio a minha Xbox 360, porque não consigo navegar pelo painel de
comandos?
R: Assegure-se que o interruptor das funções de controlo está configurado para o
D-Pad “(DP).” Isto permitir-lhe-ánavegar pelo painel de comandos da Xbox 360.
P: Como desactivo as definições do turbo?
R: Existem duas (2) formas de desactivar a função turbo. Ao manter premido o
botão de activação de turbo durante 5 segundos sem pressionar quaisquer botões
de acção programáveis, todas as definições turbo serão apagadas. Tambémpode
desconectar o “FightPad” da consola. Todasas definições turbo serão eliminadas
depois de se voltar a conectar à consola.
P: A consola Xbox 360 não reconhece o meu “FightPad”. O que devo fazer?
R: Assegure-se que o cabo de separação está ligado e que o cabo USB está bem
aplicado na porta do controlador na consola Xbox 360. Quando o cabo de
separação está solto, por vezes a consola não conseguirá reconhecer o
controlador.
P: O D-Pad não funciona quando tento introduzir direcções. Porquê?
R: Assegure-se que o interruptor da função de controlo está configurado para o
manípulo analógico esquerdo “(LS)” ou para o D-Pad “(DP)”.
CUIDADOS
- Utilize esta unidade apenas para os fins para que foi concebida.
- Para evitar riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha esta unidade à chuva ou à humidade. Não a utilize
a uma distância inferior a 9,14 metros de locais com água, como piscinas, banheiras ou tanques.
- Não desmonte a unidade para evitar choques eléctricos. A manutenção apenas deverá ser realizada por pessoal
qualificado.
- Nunca introduza no produto nenhum tipo de objectos, excepto os itens autorizados, pois estes podem tocar em pontos
de tensão perigosos ou causar curto-circuitos em peças, provocando incêndios ou choques eléctricos.
- Se durante o uso da unidade começar a sentir-se cansado ou desconfortável ou notar dores nas mãos e/ou nos braços
deverá interromper a sua utilização. Se a condição persistir, consulte um médico.
- Não tente utilizar a unidade de outro modo que não seja com as mãos. Não coloque a unidade em contacto com a
cabeça, face ou perto dos ossos de qualquer outra parte do seu corpo.
- Evite a utilização prolongada desta unidade. Faça intervalos a cada 30 minutos.
- Disponha todos os fios de modo a que não se tropece nos mesmos ou que estes sejam pisados. Certifique-se que os fios
não estão colocados em posições ou áreas onde possam ser entalados ou danificados.
- Não enrole os fios em volta de qualquer parte do corpo de alguma pessoa.
- Não permita que crianças brinquem com os fios.
ProdutoN.º 4728012/09

This manual suits for next models

1

Other Capcom Video Game Controllers manuals

Capcom FIGHTSTICK SF4 4738 User manual

Capcom

Capcom FIGHTSTICK SF4 4738 User manual

Capcom FIGHTPAD SF4 4728 MUG User manual

Capcom

Capcom FIGHTPAD SF4 4728 MUG User manual

Popular Video Game Controllers manuals by other brands

Seeed 101020028 manual

Seeed

Seeed 101020028 manual

Thrustmaster T500RS user manual

Thrustmaster

Thrustmaster T500RS user manual

Logitech Gamepad F310 Getting started

Logitech

Logitech Gamepad F310 Getting started

Snakebyte GAME:PAD instruction manual

Snakebyte

Snakebyte GAME:PAD instruction manual

Nacon DAIJA user guide

Nacon

Nacon DAIJA user guide

Grouser Products JD 9030 Series installation instructions

Grouser Products

Grouser Products JD 9030 Series installation instructions

Gamester Vortex RC71097 instruction manual

Gamester

Gamester Vortex RC71097 instruction manual

GeoVision GV-Joystick V2 user manual

GeoVision

GeoVision GV-Joystick V2 user manual

Logitech G X52 user guide

Logitech G

Logitech G X52 user guide

Atari RetroBLE2P user manual

Atari

Atari RetroBLE2P user manual

Silvercrest JS-101 user manual

Silvercrest

Silvercrest JS-101 user manual

Thrustmaster Ferrari 458 Italia TX instructions

Thrustmaster

Thrustmaster Ferrari 458 Italia TX instructions

KROM KEY QuickGuide Installation

KROM

KROM KEY QuickGuide Installation

Philips SGC2909BB/27 user manual

Philips

Philips SGC2909BB/27 user manual

Mo-vis Micro Joystick Omni installation manual

Mo-vis

Mo-vis Micro Joystick Omni installation manual

XMOD 30 MODE PLUS user manual

XMOD

XMOD 30 MODE PLUS user manual

Genius TwinWheel FX Installation

Genius

Genius TwinWheel FX Installation

Wii Balance board Operation manual

Wii

Wii Balance board Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.