Carat Dustcatch Pro DPSK180000 User manual

Dustcatch Pro Gebruiksaanwijzing (NL) 2
Dustcatch Pro Manuel d’utilisation (FR) 6
Dustcatch Pro
Instruction Manual (GB) 10
Dustcatch Pro Bedienungsanleitung (DE) 14
Dustcatch Pro Brugsanvisning (DK) 18
Dustcatch Pro Brugsanvisning (SE) 22
Dustcatch Pro Brugsanvisning (NO) 26
Dustcatch Pro Manuale d’uso (IT) 30
Dustcatch Pro Manual de Instrucciones (ES) 34
DPSK180000

Modelcode DPSK180000
Geschikt blad
Ø180mm / h20-30mm diamantslijpkop
Gewicht 0.8kg (hoofdtoestel met adaptersysteem)
Materiaal Beton
Geschikte BOSCH
haakse slijpers
MAKITA
Milwaukee
DEWALT
Metabo
FLEX
Hi-KOKI (HITACHI)
L21-8 180, L21-6 230, L24-6 230, L26-6 230
GWS24-180 / H / J / JH / LV, GWS24-230 / H / J / JH / LV
GWS20-180 / H / J / JH, GWS20-230 / H / J / JH, GWS22-180 / H / J / JH / LV, GWS22-230 / H / J / JH / LV,
GA7020 / 7040 / 7050 / 7060 / 9020 / 9030 / 9040 series.
AG22-180, AG22-230, AG22-230E
DWE490 / 492 / 492S / 493 / 494, D28413 / 28490 / 28492 / 28498
(W / WE) 22-180MVT, (W / WE / WEA / WEPB / WEPBA) 24-180MVT, W26-180MVT, (W / WE) 22-230MVT,
(W / WE / WEP / WEA / WEPB / WEPBA) 24-230MVT, (W / WE / WEA / WEPBA) 26-230MVT
G18 / 23 series.
WAARSCHUWING
SPECIFICATIES
N300255
[c]
[d]
[e]
[ f ]
[g]
[h]
[ i ]
[k]
[q]
[n] [o]
[p]
VOORBEREIDING
Alleen
Metabo
[b]
Afb.2
Afb.1
1. [Alleen voor Metabo haakse
slijpers]
Verwijder de hendeleenheid en O-
ring (alleen WX22-230 en W24-230).
Plaats vervolgens de Metabo-ring
[b] op de aandrijfkast van de spil.
(Afb. 2)
2. Zet adapter [c] rond de spil en
zorg dat de haken goed in de groef
van de aandrijfkast zitten.
(Afb. 3)
Aandrijfkast
-2-
Afb.3
Groef
Aandrijfkast
・NOOIT de DPSK180000 gebruiken met haakse slijpers die NIET correct volgens de gebruiksaanwijzing gemonteerd kunnen worden.
・Gebruik de DPSK180000 uitsluitend voor beton, steen en tegels. NOOIT gebruiken om staal of andere materialen te zagen.
・Gebruik de DPSK180000 altijd met de passende onderdruk om betonstof af te zuigen.
・De DPSK180000 is uitsluitend bedoeld voor diamant slijpkoppen. NOOIT gebruiken met abrassiefe slijpschijven.
・Controleer de DPSK180000 voor gebruik altijd op beschadigingen, scheuren of vervormingen.
NOOIT de DPSK180000 gebruiken bij scheurvorming, beschadiging of verbuiging omdat hierdoor letsel kan ontstaan.
・Draag tijdens het gebruik altijd een veiligheidsbril, stofmasker, veiligheidsschoenen, gehoorbescherming en andere beschermingsmiddelen.
・Houd de DPSK180000 uit de buurt van benzine, oplosmiddelen en paraffine.
・Zorg dat het te bewerken materiaal goed is vastgeklemd voor u met zagen begint.
[a] Hoofdtoestel/ [b] Metabo Ring / [c] Adapter / [d] Centreerhulp / [e] Kraagbout / [f] Basisflens
[g] Afstandshouder T3.4 / [h] AfstandshouderT6.0 / [ i ] Afstandshouder T7.5 / [k] Afstandshouder T9.4
[m] Afstandshouder T10.6 / [n] Bout (L60) / [o] Bout (L45) / [p] Zeskantsleutel / [q] Afzuigkoppeling
Toelichting
bij de pictogrammen.
Lees voor gebruik
de gebruiksaanwijzing.
Draag
oogbescherming
Draag
ademhalings-
Draag
gehoorbescherming.
Draag
veiligheidshandschoenen.
Algemene
waarschuwing
OVERZICHT
[b]
[m]
Hendeleenheid
& O-ring
Haak
[c]
Alleen
WX22-230
W24-230
.
[a]
※
gebaseerd op
2018 modellen.
DPSK180000 Stofafzuiging
Gebruiksaanwijzing
Dustcatch Pro
Nederland

GOED
FOUT
Afb.4
Afb.5
Afb.6
Afb.7
3. Ze de scharnierpen op de
middellijn van de haakse slijper.
(Afb. 4 en 5)
4. Controleer of de haken goed
in de groef van de aandrijfkast
zitten.
(Afb. 6 en 7)
Scharnierpi
Haak
Groef
MONTEREN
[n] : voor BOSCH
[o] : overige
[p]
1. Druk de adapter [c] stevig omlaag.
2. Draai de bouten [n]/[o] met de
binnenzeskantsleutel [p] vast aan de
aandrijfkast.
[n] Bout (L60): BOSCH
[o] Bout (L45): overige
* Plaats de bout [n] [o] zo dat de kop aansluit
op het platte vlak van de adapter [c].
(Afb. 8)
Afb.8
Afb.9
3. Zet de hoofdeenheid [a] op de adapter [c].
4. Schroef de centreerhulp [d] in de spil van de
haakse slijper om de hoofdeenheid [a] en de
adapter [c] tijdelijk vast te zetten.
5. Lijn het gat van de hoofdeenheid [a] en het
schroefgat bij de scharnierpen van de adapter [c]
uit.
(Afb.9)
1
2
Gat
Schroefgat
[c]
-3-
[c]
Plat vlak
[a]
[c]
[d]
Asbout
GOED
FOUT

METABO Hi-KOKI MILWAUKEE BOSCH DEWALT MAKITA FLEX
11. Controleer of er minimaal 1 mm tussen de slijpkop en het materaal zit. (afb.12 en 13)
-4-
Afb.10
Afb.11
[ f ]
[g] [h] [i] [k] [m]
[k]
T9.4
[g]
T3.5
[ i ]
T7.5
[ h ]
T6.0
[m]
T10.6
12. Zet de hendel vast op de haakse slijper.
13. Verbind de stofzuigerslang met de stofafzuiging van
het hoofdtoestel door middel van de meegeleverde
afzuigkoppeling [q].
(Afb.14)
[LET OP]
Gebruik alleen een stofzuiger met minimaal 1,500W voor
het beste resultaat en stofafzuiging.
[ e ]
[ p ]
[ d ]
Diamant
slijpkop
Sleutel
6. Draai de 4 kraagbouten [e] vast met de
binnenzeskantsleutel [p].
(Afb. 10)
7. Verwijder de centreerhulp [d].
8. Zet de juiste afstandshouder [g]/[h]/[ i ]/[k]/[m]
op de spil van de haakse slijper.
9. Zet de basisflens [f] op de afstandshouder.
10. Zet de slijpkop vast op [f] en draai de flens vast met
een sleutel.
(Afb. 11)
minimaal 1mm tussen
[ q ]
Stofzuiger
Hendel
Stofafzuiging
Afb.12
Afb.13
Afb.14
GOED
FOUT

-5-
22-5-2019
SLIJPEN
TEGEN DE MUUR SLIJPEN
1. Zet de stofzuiger aan.
2. Houd de hendel van de haakse slijper goed vast.
3. Zet de haakse slijper aan.
4. Plaats [a] hoofdtoestel op het materiaal en beweeg
langzaam over het oppervlakte wat je wilt. (Afb.15)
Afb.15
[Let op]
Slijp niet over de rand heen, dan kan er stof ontsnappen.
(Afb.16)
Afb.16
1. Zorg dat de haakse slijper en stofzuiger uitstaan.
2. Haal de haakse slijper van het materiaal af.
3. Open de voorkap door de knop in te drukken.
(Afb.17)
Hoofdkantoor in Nederland
Carat Nederland B.V.
Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda
[LET OP]
De diameter van de slijpkop moet precies 180
mm zijn voor tegen de muur slijpen (Afb.18)
(90mm)
180mm
Afb.18
Afb.17
knop
Afb.19
Afb.20
4. Zet de stofzuiger aan.
5. Zet de haakse slijper aan en houd de hendel goed vast.
6. Plaats [a] hoofdtoestel op het materiaal en ga langzaam langs de muur terwijl
je de draairichting aanhoud. (Afb.19)
7. Zet de haakse slijper en de stofzuiger uit en doe dan de voorkap weer dicht.
(Afb.20)
Voor
kap
Stofzuiger
Stofzuiger
Kees van Beek
FOUT

Nom du modèle DPSK180000
Lame applicable
Ø180mm / h20-30mm Meule de meulage diamantée
Masse 0.8kg (Unité principale + unité de montage)
Béton, blocs, etc.
BOSCH
MAKITA
Milwaukee
DEWALT
Metabo
FLEX
DWE490 / 492 / 492S / 493 / 494, D28413 / 28490 / 28492 / 28498
(W / WE) 22-180MVT, (W / WE / WEA / WEPB / WEPBA) 24-180MVT, W26-180MVT, (W / WE) 22-230MVT,
(W / WE / WEP / WEA / WEPB / WEPBA) 24-230MVT, (W / WE / WEA / WEPBA) 26-230MVT
G18 / 23 series.
Matériau de traitement
correspondant
Hi-KOKI (HITACHI)
L21-8 180, L21-6 230, L24-6 230, L26-6 230
GWS24-180 / H / J / JH / LV, GWS24-230 / H / J / JH / LV
GWS20-180 / H / J / JH, GWS20-230 / H / J / JH, GWS22-180 / H / J / JH / LV, GWS22-230 / H / J / JH / LV,
GA7020 / 7040 / 7050 / 7060 / 9020 / 9030 / 9040 series.
AG22-180, AG22-230, AG22-230E
[c]
[d]
[e]
[ f ]
[g]
[h]
[ i ]
[k]
[q]
[n] [o]
[p]
[b]
[m]
[a]
※
Modèle 2018
N300255
Avertissement
Spécifications
・Si vous ne pouvez pas installer la meuleuse correctement sur votre Dustcatch Pro selon la méthode détaillée ci-après, arrêtez de l'utiliser.
・Dustcatch Pro est exclusivement réservée au meulage du béton et parpaings de béton. NE PAS s’en servir pour le meulage de l’acier ou autres matériaux.
・Le Dustcatch Pro doit être utilisé avec un collecteur de poussière compatible avec la poussière de béton.
・Dustcatch Pro doit uniquement être utilisée avec une Meule de meulage diamantée. NE PAS s’en servir avec des meules abrasives.
・Avant l'utilisation, bien vérifier que le Dustcatch Pro ne présente ni dommages, ni fissures, ou autres déformations, etc.
・S’il est endommagé, cela peu être à l’origine d’accident, c’est donc très important de ne pas l'utiliser si vous observez des dommages, des fissures ou autres
déformations, etc.
・Il faut toujours porter des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, des protections auditives et tous les autres équipements de
sécurité nécessaires lorsque vous travaillez.
・Maintenir le Dustcatch Pro éloigné de produits inflammables, tels que l'essence, le solvant, la paraffine, etc.
・
Veillez à ce que la pièce à meuler soit solidement assujettie d’avant d’y travailler.
Explications des
symboles de l'image.
Prenez le temps de bien lire le
manuel d’utilisation avant la
première manipulation
Portez des lunettes
de sécurité.
Portez un masque
anti-poussière
Portez des
protections auditives
Portez des gants
de protection
Avertissements
d’ordre général
DPSK180000 Couvercle anti poussière
Manuel d’utilisation
Dustcatch Pro
Français
Pour la
meuleuse
Composition du produit
[a] Unité principale / [b] Sauf pour la meuleuse Metabo / [c] Adaptateur / [d] Gabarit d'alignement / [e] Boulon de fixation
[f] Bride de base / [g] L’entretoise T3.4 / [h] L’entretoise I.T4.5 / [ i ] L’entretoise T6.0 / [k] L’entretoise T9.4
[m] L’entretoise T10.6 / [n] Boulon (L60) / [o] Boulon (L45) / [p] Clé hexagonale
[q] Tuyau pour la connexion du collecteur de poussière
Schéma 1
Préparation avant l'installation
Uniquement
pour
Metabo
[b]
Schéma 2
1. [Uniquement pour meuleuse Metabo]
Retirez le mécanisme à levier et le
joint torique (WX22-230 · W24-230
uniquement), et installez [b] sur le
carter d'engrenage.
(Schéma 2)
2. Fixez [c] au carter d'engrenage.
A ce moment, [c] placez le clou de la
circonférence intérieure dans la
rainure de la circonférence extérieure
du carter d'engrenage.
(Schéma 3)
Carter
d'engrenage
-6-
Schéma3
Sillon
Carter
d'engrenage
Mécanisme de
levier et joint
torique
Axe
[c]
Uniquement
pour
WX22-230
W24-230

-7-
[a]
[c]
[d]
l'axe de rotation
Schéma 9
Bon
Mauvais
Schéma 4
Schéma 5
Schéma 6
Schéma 7
3. Ajustez la position afin que le
pivot de rotation [c] se trouve
dans l'axe de la meuleuse.
(Schéma 4 and 5)
4. [c] Bien vérifier que les clous
entrent dans la rainure du boîtier
d'engrenage de la partie
périphérique extérieure.
(Schéma 6 and 7)
Point de
pivot
Axe
Sillon
Montage
[n] : Pour la BOSCH
[o] : Pour les autres
[p]
1. Continuez à tenir [c] en haut.
2. Passez [n] et [o] à travers l'ouverture de [c]
et fixez-le avec [p] pour fixer [c] au carter
d'engrenage.
[n] Boulon (L60) : Pour la meuleuse BOSCH
[o] Boulon (L45) : Pour les autres meuleuses
* Les parties supérieures [n] [o] doivent être
mises en contact avec le plan de guidage du
boulon de [c].
(Schéma 8)
Schéma 8
1
2
[c]
[c]
Pièce plate de
guidage de boulon
Bon
Mauvais
3. Placez [a] au-dessus de [c].
4. [d] en le vissant à l'axe de rotation de
la meuleuse et en le fixant
temporairement à [a] et [c].
5. Ajustez la position du trou de référence
de [a] et la position du trou fileté fourni à
la partie pivotante de [c].
(Schéma 9)
Trou de référence
Trou de vis

METABO Hi-KOKI MILWAUKEE BOSCH DEWALT MAKITA FLEX
11. Vérifiez l’espace (1mm min.) entre la Meule de coupe diamantée et le matériau. (Schéma 12 and 13)
-8-
[ f ]
[g] [h] [i] [k] [m]
[k]
T9.4
[g]
T3.5
[ i ]
T7.5
[ h ]
T6.0
[m]
T10.6
[ e ]
[ p ]
[ d ]
Meule de
meulage
diamantée
Espace min.1mm
[ q ]
Conduit
Schéma 11
Schéma 10
Schéma 12
Schéma 13
Schéma 14
6. Terminez par [e] × 4 en utilisant [p].
(Schéma 10)
7. Enlevez [d].
8. Sélectionnez, en vous référent au tableau ci-dessous
appropriée le [g] / [h] / [I] / [k] / [m], installé dans la partie
d'arbre rotatif de la meuleuse.
==> Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
9. [f] est placé sur l'entretoise.
10. Installez la Meule de meulage diamantée sur [f], la
fixation de l'écrou de fixation fourni avec la meuleuse,
l'arbre rotatif à l'aide d'une clé à la meuleuse .
(Schéma 11)
Clé
L'écrou de fixation
Bon
Mauvais
12. Fixez la poignée attachée à la meuleuse.
13. Raccordez le Carter d’aspiration au Conduit
situé sur le Corps de l’outil [a] à l’aide du Raccord
de tuyau [q].
(Schéma 14)
[Attention]
Afin d'obtenir un effet de collecte de poussière
suffisant, veuillez utiliser un collecteur de poussière
avec une entrée de 1500 W ou plus.
Poignée
Tuyau de collecteur
de poussière

MEULAGE
1. Allumez le collecteur de poussière.
2. Tenez fermement le volant.
3. Allumez la meuleuse.
4. Placez le Corps de l’outil [a] sur le matériau et déplacez-le
lentement sur la surface à meuler. (Schéma 15)
[ATTENTION]
Ne meulez pas sur le bord du matériau afin d’éviter les
projections de poussière. (Schéma16)
1. Assurez-vous que la meuleuse d’angle et le Carter
soient éteints.
2. Soulevez la meuleuse d’angle au-dessus du matériau.
3. Ouvrez le Capot de protection en tirant sur la
Glissière de guidage. (Schéma 17)
[ATTENTION]
Le diamètre de la meule ne doit pas excéder
180mm afin d’éviter un meulage excessif.
(Schéma 18)
(90mm)
max.180mm
Glissière de
guidage
4. Allumez le collecteur de poussière.
5. Tenez fermement le volant.
6. Allumez la meuleuse.
7. Placez le Corps de l’outil [a] sur le matériau et déplacez-le lentement le long du mur
dans le sens du meulage. (Schéma 19)
8. Éteignez la meuleuse d’angle et le carter, puis fermez le Capot de protection.
(Schéma 20)
Capot de
protection
-9-
22-5-2019
Hoofdkantoor in Nederland
Carat Nederland B.V.
Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda
Kees van Beek
Managing Director
Schéma 15
Schéma 16
Schéma 17
Schéma 18
Schéma 19
Schéma 20
Mauvais
MEULAGE D'ANGLE
Tuyau de collecteur
de poussière
Tuyau de collecteur
de poussière

Model Code DPSK180000
Suitable tool
Ø180mm / h20-30mm Diamond Grinding Cup Wheel
Weight 0.8kg (Main Unit with adaptor system)
Material Concrete / Block.
Suitable BOSCH
Angle Grinders
MAKITA
Milwaukee
DEWALT
Metabo
FLEX
Hi-KOKI (HITACHI)
L21-8 180, L21-6 230, L24-6 230, L26-6 230
GWS24-180 / H / J / JH / LV, GWS24-230 / H / J / JH / LV
GWS20-180 / H / J / JH, GWS20-230 / H / J / JH, GWS22-180 / H / J / JH / LV, GWS22-230 / H / J / JH / LV,
GA7020 / 7040 / 7050 / 7060 / 9020 / 9030 / 9040 series.
AG22-180, AG22-230, AG22-230E
DWE490 / 492 / 492S / 493 / 494, D28413 / 28490 / 28492 / 28498
(W / WE) 22-180MVT, (W / WE / WEA / WEPB / WEPBA) 24-180MVT, W26-180MVT, (W / WE) 22-230MVT,
(W / WE / WEP / WEA / WEPB / WEPBA) 24-230MVT, (W / WE / WEA / WEPBA) 26-230MVT
G18 / 23 series.
WARNING
SPECIFICATIONS
[c]
[d]
[e]
[ f ]
[g]
[h]
[ i ]
[k]
[q]
[n] [o]
[p]
PREPARATION
Metabo
Only
[b]
Fig.2
Fig.1
1. [Metabo grinder ONLY]
Remove the Lever unit and O-ring
(WX22-230 and W24-230 only) ,
then set [b] Metabo Ring on the
Gearbox housing.
(Fig.2)
2. Set [c] Adaptor around the
Gearbox housing with the Hooks
securely fitted into the groove in the
Gearbox housing.
(Fig.3)
Gear Case
-10-
Fig.3
Groove
Gearbox
housing
・DO NOT use the Dustcatch Pro with non-approved angle grinders. Please check against list below.
・Dustcatch Pro is only for grinding concrete and block. DO NOT use for grinding steel or other materials.
・Dustcatch Pro must be used with a vacuum designed and approved for concrete dust.
・Dustcatch Pro is only for use with Diamond Grinding Cup. DO NOT use with abrasive grinding wheels.
・Always check the Dustcatch Pro for damage, cracks, or deformation before use.
・DO NOT use the Dustcatch Pro if it is cracked, damaged or bent as this could lead to injury.
・Be sure to wear protective goggles, dust mask, protective gloves and foot wear, earplugs and other protective equipment when working.
・Keep the Dustcatch Pro away from gasoline, solvents, and paraffin.
・Ensure the work piece is securely clamped before working.
[a] Main Body / [b] Metabo Ring / [c] Adaptor / [d] Centering Holder / [e] Flange Bolt / [f] Base Flange
[g] Spacer T3.4 / [h] Spacer T6.0 / [ i ] Spacer T7.5 / [k] Spacer T9.4 / [m] Spacer T10.6
[n] Bolt (L60) / [o] Bolt (L45) / [p] Hex Wrench / [q] Hose Connector
Explanation
of the pictograms.
Read the operating
instructions before use.
Wear
eye protection.
Wear
breathing protection.
Wear
ear protection.
Wear
protective gloves.
General
Warning.
OVER VIEW
[b]
[m]
Lever unit &
O-ring
Hook
[c]
WX22-230
W24-230
only.
[a]
※
Based on
2018 models.
N300255
DPSK180000 Dust Extractor
Instruction Manual
Dustcatch Pro
English

O K
N G
N G
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
3. Set the position of the Hinge
Pin on the center line of the
angle grinder.
(Fig.4 and 5)
4. Confirm the Hooks are
securely located into the groove
in the Gearbox housing.
(Fig.6 and 7)
Hinge Pin
Hook
Groove
INSTALLATION
[n] : for BOSCH
[o] : for Others
[p]
1. Hold [c] Adaptor with a downwards
pressure.
2. Tighten [n] / [o] Bolt by [p] Hex Wrench
to clamp the gearbox housing.
[n] Bolt (L60) : for BOSCH
[o] Bolt (L45) : for Others
* Make the [n] [o] Bolt head facing the
Flat Surface of [c] Adaptor.
(Fig.8)
Fig.8
Fig.9
3. Place [a] Main Body on [c] Adaptor.
4. Screw [d] Centering Holder into the
spindle of the angle grinder to fix [a] Main
Body and [c] Adaptor temporary.
5. Align the position of the Hole at [a]
Main Body and the Screw hole at Hinge
Pin of [c] Adaptor.
(Fig.9)
1
2
Hole
Screw hole
[c]
-11-
[c]
Flat Surface
O K
[a]
[c]
[d]
Spindle

METABO Hi-KOKI MILWAUKEE BOSCH DEWALT MAKITA FLEX
11. Confirm the clearance (min.1mm) between the Diamond Grinding Cup and the material. (Fig.12 and 13)
-12-
Fig.10
Fig.11
[ f ]
[g] [h] [i] [k] [m]
[k]
T9.4
[g]
T3.5
[ i ]
T7.5
[ h ]
T6.0
[m]
T10.6
O K
N G
12. Fit the Handle to the angle grinder.
13. Connect the Vacuum Hose to the Duct of the [a] Main
Body using [q] Hose Connector.
(Fig.14)
[CAUTION]
Use the Vacuum with Input Power 1,500W or more for best
possible performance and dust extraction.
[ e ]
[ p ]
[ d ]
Diamond
Grinding
Cup
Lock Nut
Wrench
6. Tighten [e] Flange Bolt x 4pcs by [p] Hex Wrench.
(Fig.10)
7. Remove [d] Centering Holder.
8. Set the proper Spacer [g] / [h] / [ i ] / [k] / [m] on the
spindle of the angle grinder.
==> See the table below.
9. Set [ f ] Base Flange on Spacer.
10. Set the Diamond Grinding Cup on [ f ] Base Flange
and tighten the Lock Nut by Wrench.
(Fig. 11)
Min. Clearance 1mm
[ q ]
Vacuum
Handle
Duct
Fig.12
Fig.13
Fig.14

GRINDING
CORNER GRINDING
1. Turn on the Vacuum.
2. Securely hold the Handle of the grinder.
3. Turn on the angle grinder.
4. Place the [a] Main Body on the material and slowly
move over the surface to be ground. (Fig.15)
Fig.15
[CAUTION]
Don't grind over the edge of the material as some
dust could escape. (Fig.16)
Fig.16
N G
1. Make sure that the angle grinder
and Vacuum are turned off.
2. Lift the angle grinder away from the material.
3. Open the Front Lid by pulling the Slider.
(Fig.17)
[CAUTION]
The wheel dia. must be max.180mm to
prevent the over grinding. (Fig.18)
(90mm)
max.180mm
Fig.18
Fig.17
Slider
Fig.19
Fig.20
4. Turn on the Vacuum.
5. Turn on the angle grinder while ensuring the handle is gripped firmly .
6. Place [a] Main Body on the material and slowly move toward the grinding
direction along the wall. (Fig.19)
7. Turn off the angle grinder and vacuum, then close the Front Lid. (Fig.20)
Front
Lid
Vacuum
Vacuum
-13-
22-5-2019
Hoofdkantoor in Nederland
Carat Nederland B.V.
Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda
Kees van Beek
Managing Director

Typenbezeichnung DPSK180000
Ø180mm / h20-30mm einem Diamantschleiftopf
Gewicht 0.8kg (Hauptgerät und Montiervorrichtung)
Geeignete Materialien Beton, Betonsteine, etc.
Geeignet für BOSCH
folgende
Winkelschleifer MAKITA
Milwaukee
DEWALT
Metabo
FLEX
DWE490 / 492 / 492S / 493 / 494, D28413 / 28490 / 28492 / 28498
(W / WE) 22-180MVT, (W / WE / WEA / WEPB / WEPBA) 24-180MVT, W26-180MVT, (W / WE) 22-230MVT,
(W / WE / WEP / WEA / WEPB / WEPBA) 24-230MVT, (W / WE / WEA / WEPBA) 26-230MVT
G18 / 23 series.
Passende
Hi-KOKI (HITACHI)
L21-8 180, L21-6 230, L24-6 230, L26-6 230
GWS24-180 / H / J / JH / LV, GWS24-230 / H / J / JH / LV
GWS20-180 / H / J / JH, GWS20-230 / H / J / JH, GWS22-180 / H / J / JH / LV, GWS22-230 / H / J / JH / LV,
GA7020 / 7040 / 7050 / 7060 / 9020 / 9030 / 9040 series.
AG22-180, AG22-230, AG22-230E
[c]
[d]
[e]
[ f ]
[g]
[h]
[ i ]
[k]
[q]
[n] [o]
[p]
-14-
[b]
[m]
[a]
※
Modell 2018
N300255
DPSK180000 Staubschutzhaube
Bedienungsanleitung
Dustcatch Pro
Deutsch
Warnung
Spezifikationen
・Falls Sie den Dustcatch Pro nicht gemäß dem in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren korrekt an den Winkelschleifer montieren können,
beenden Sie bitte den Einsatz des Geräts.
・Dustcatch Pro dient ausschließlich zum Schleifen von Beton und Blöcken. Schleifen Sie damit NICHT Stahl oder sonstige Materialien.
・Bitte benutzen Sie den Dustcatch Pro zusammen mit einem Staubabscheider, der für Betonstaub ausgelegt ist.
・Dustcatch Pro dient ausschließlich zur Nutzung mit einem Diamantschleiftopf. VERWENDEN Sie es NICHT mit Schleifscheiben.
・Stellen Sie vor dem Einsatz des Dustcatch Pro unbedingt sicher, dass das Gerät keine Beschädigungen, Risse oder Verformungen etc. aufweist.
・Falls Beschädigungen, Risse oder Verformungen etc. vorhanden sein sollten, benutzen Sie bitte den Dustcatch Pro nicht, da dies zu Verletzungen führen kann.
・Während des Einsatzes bitte unbedingt Schutzbrille, Staubmaske, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz und weitere Sicherheitsausrüstung tragen.
・Bitte den Dustcatch Pro getrennt von Benzin, Lösungsmittel, Paraffin etc. aufbewahren.
・Stellen Sie vor Arbeitsbeginn sicher, dass das Werkstück sicher befestigt ist.
Erläuterung
der Symbole
Lesen Sie bitte vor dem
Gebrauch die
Bedienungsanleitung.
Bitte tragen Sie eine
Schutzbrille.
Bitte tragen Sie eine
Staubmaske.
Bitte tragen Sie einen
Gehörschutz.
Bitte tragen Sie eine
Schutzhandschuhe.
Allgemeine
Warnung.
[a] Hauptgerät / [b] Ring für Metabo-Geräte / [c] Adapter / [d] Zentrierhalterung / [e] Befestigungsschraube / [f] Basis-Flansch
[g] Distanzring T3.4 / [h] Distanzring I.T4.5 / [ i ] Distanzring T6.0 / [k] Distanzring T9.4 / [m] Distanzring T10.6
[n] Schraube (L60) / [o] Schraube (L45) / [p] Innensechskantschlüssel / [q] Verbindungsschlauch zum Staubabscheider
Geräteaufbau
Abbildung 1
Montage-Vorbereitung
Nur bei
Metabo
[b]
1. [Nur bei Metabo-Winkelschleifern]
Entfernen Sie den Hebelmechanismus
und den O-Ring (nur bei WX22-230 /
W24-230), und montieren Sie [b] auf das
Getriebegehäuse.
(Abbildung 2)
2. Montieren Sie [c] auf das
Getriebegehäuse. Dabei müssen die
innenliegenden Greifer von [c] in die
außenliegende Nut des
Getriebegehäuses greifen.
(Abbildung 3)
Getriebegehäuse
Nut
Hebelmechanismus
und O-Ring
Greifer
[c]
Nur bei
WX22-230
W24-230
Abbildung 2
Abbildung 3
Getriebegehäuse

-15-
[a]
[c]
[d]
Spindel
Abbildung 9
Schlecht
3. Stellen Sie die Position so ein,
dass der Drehpunkt von [c] auf der
Mittellinie des Winkelschleifers liegt.
(Abbildung 4 and 5)
4. Stellen Sie sicher, dass die
innenliegenden Greifer von [c] auch
wirklich in die außenliegende Nut
des Getriebegehäuses eingegriffen
haben.
(Abbildung 6 and 7)
Drehpunkt
Hook
Groove
Montage
[n] : Für Bosch
[o] : Für andere
[p]
1. [c] von oben aufsetzen und halten.
2. Befestigen Sie [c] am Getriebegehäuse,
indem Sie durch die Öffnungen von [c] die
Schrauben [n] oder [o] hindurchschieben und mit
[p] anziehen.
[n] Schraube(L60) : Für Bosch-Winkelschleifer
[o] Schraube(L45) : Für andere Winkelschleifer
* Die Schraubenköpfe von [n] oder [o] müssen
auf der Seite der glatten Schraubenführung
liegen.
(Abbildung 8)
1
2
[c]
[c]
Glatte Schraubenführung
Gut
Abbildung 4
Abbildung 5
Abbildung 6
Abbildung 7
Abbildung 8
Gut
Schlecht
3. Setzen Sie [a] auf [c] auf.
4. Schrauben Sie [d] auf die Spindel des
Winkelschleifers, und befestigen Sie [a] und
[c] provisorisch.
5. Bringen Sie die Position der Justieröffnung
von [a] und die Gewindebohrung im
Drehpunktelement [c] in Übereinstimmung.
(Abbildung 9)
Justieröffnung
Gewindebohrung

METABO Hi-KOKI MILWAUKEE BOSCH DEWALT MAKITA FLEX
11. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Diamantschleiftopf und dem Material ein Abstand (mind. 1 mm) vorhanden ist.
(Abbildung 12 und 13)
-16-
[ f ]
[g] [h] [i] [k] [m]
[k]
T9.4
[g]
T3.5
[ i ]
T7.5
[ h ]
T6.0
[m]
T10.6
12. Fit the Handle to the angle grinder.
13. Schließen Sie den Staubfängerschlauch mit dem
Schlauchverbinder [q] an das Rohr des Haupteiles [a] an.
(Abbildung14)
[Achtung]
Benutzen Sie einen Staubabscheider mit einer
Leistungsaufnahme von mindestens 1500 W, um eine
ausreichende Abscheideleistung zu erreichen.
[ e ]
[ p ]
[ d ]
Diamantschleifstein
Befestigungsmutter
Mindestabstand 1mm
[ q ]
Rohr
Abbildung 10
Abbildung 11
Abbildung 12
Abbildung 14
6. Benutzen Sie [p], um die 4 Schrauben [e] anzuziehen.
(Abbildung 10)
7. Entfernen Sie [d].
8. Wählen Sie gemäß der unten stehenden Darstellung den
passenden Distanzring [g]/[h]/[i]/[k]/[m] aus und setzen Sie
ihn auf die Spindel des Winkelschleifers.
==> Siehe untere Tabelle.
9. Setzen Sie [f] auf diesen Distanzring auf.
10. Setzen Sie auf [f] wiederum die Diamantschleifstein auf
und befestigen Sie sie an der Spindel, indem Sie die zum
Winkelschleifer gehörenden Befestigungsmutter mit dem
dazugehörigen Schraubenschlüssel anziehen.
(Abbildung 11)
Abbildung 13
Gut
Schlecht
Schraubenschlüssel
Griff
Schlauch des
Staubabscheiders

SHLEIFEN
SCHLEIFEN IN ECKEN
1. Schalten Sie den Staubabscheider an.
2. Nehmen Sie den Griff fest in die Hand.
3. Schalten Sie den Winkelschleifer an.
4. Platzieren Sie das Hauptteil [a] auf das Material und
bewegen Sie es langsam über die Schleifoberfläche.
(Abbildung 15)
[Achtung]
Schleifen Sie nicht über den Materialrand, da dadurch etwas
Staub entweichen kann. (Abbildung 16)
1. Stellen Sie sicher, dass der Winkelschleifer und
der Staubfänger ausgeschaltet sind.
2. Heben Sie den Winkelscheifer an und entfernen
Sie ihn vom Material.
3. Öffnen Sie die Frontklappe, indem Sie am
Schieber ziehen. (Abbildung 17)
[Achtung]
Verwenden Sie einen Schleiftopf mit einem
Durchmesser von max. 180 mm, um übermäßiges
Schleifen zu verhindern. (Abbildung 18)
(90mm)
max.180mm
Schieber
4. Schalten Sie den Staubabscheider an.
5. Nehmen Sie den Griff fest in die Hand.
6. Schalten Sie den Winkelschleifer an.
7. Platzieren Sie das Hauptteil [a] auf das Material und bewegen Sie es in Schleifrichtung
entlang der Wand. (Abbildung 19)
8. Schalten Sie den Winkelschleifer und den Staubfänger aus und schließen Sie die
Frontklappe. (Abbildung 20)
Frontklappe
-17-
22-5-2019
Hoofdkantoor in Nederland
Carat Nederland B.V.
Nikkelstraat 18, 4823 AB Breda
Kees van Beek
Managing Director
Abbildung 16
Abbildung 15
Abbildung 18
Abbildung 17
Abbildung 19
Abbildung 20
Schlecht
Schlauch des
Staubabscheiders
Schlauch des
Staubabscheiders

Modelkode DPSK180000
Egnet Slibeskive
Ø180mm / h20-30mm Diamantslibeskål
Vægt 0.8kg (Hovedenhed + Adaptersystem)
Skæremateriale Beton, Blok, ... osv.
Egnede BOSCH
Vinkelslibere
MAKITA
Milwaukee
DEWALT
Metabo
FLEX
Hi-KOKI (HITACHI)
L21-8 180, L21-6 230, L24-6 230, L26-6 230
GWS24-180 / H / J / JH / LV, GWS24-230 / H / J / JH / LV
GWS20-180 / H / J / JH, GWS20-230 / H / J / JH, GWS22-180 / H / J / JH / LV, GWS22-230 / H / J / JH / LV,
GA7020 / 7040 / 7050 / 7060 / 9020 / 9030 / 9040 series.
AG22-180, AG22-230, AG22-230E
DWE490 / 492 / 492S / 493 / 494, D28413 / 28490 / 28492 / 28498
(W / WE) 22-180MVT, (W / WE / WEA / WEPB / WEPBA) 24-180MVT, W26-180MVT, (W / WE) 22-230MVT,
(W / WE / WEP / WEA / WEPB / WEPBA) 24-230MVT, (W / WE / WEA / WEPBA) 26-230MVT
G18 / 23 series.
[c]
[d]
[e]
[ f ]
[g]
[h]
[ i ]
[k]
[q]
[n] [o]
[p]
Fig.1
-18-
[b]
[m]
[a]
※
2018 models.
N300255
DPSK180000 Støvopsamlingsdæksel
BRUGSANVISNING
Dustcatch Pro
Dansk
ADVARSEL
SPECIFIKATIONER
・Brug IKKE Dustcatch Pro med Vinkelsliberen som IKKE kan monteres korrekt efter instruktioner i denne manual.
・Dustcatch Pro er kun til slibning af beton og mursten. Må IKKE anvendes til slibning af stål eller andre materialer.
・Dustcatch Pro skal bruges med støvsugeren egnet til betonstøvet.
・Dustcatch Pro er kun beregnet til brug med Diamantslibeskål. Anvend IKKE med slibende slibeskiver.
・Kontroller altid Dustcatch Pro for beskadigelse, revner eller deformation før brug.
・Brug IKKE Dustcatch Pro hvis den er revnet, beskadiget eller bøjet, da det kan føre til skade.
・Sørg for at bære beskyttelsesbrillerne, støvmasken, beskyttelsesbeklædningen, ørepropper og andet beskyttelsesudstyr, når du arbejder.
・Hold Dustcatch Pro væk fra benzin, opløsningsmidler og paraffin.
・Sørg for emnet er forsvarligt fastspændt, før du arbejder på det.
Forklaring af
piktogrammerne.
Læs brugsanvisningen
før brug.
Brug
øjenbeskyttelse.
Brug
åndedrætsværn.
Brug
høreværn.
Brug
beskyttelseshandsker.
Generel advarsel.
[a] Hovedenhed / [b] Metabo Ring / [c] Adapter / [d] Centreringsholder / [e] Fastgørelsesbolt / [f] Bundflange
[g] Afstandsstykket T3.4 / [h] Afstandsstykket I.T4.5 / [ i ] Afstandsstykket T6.0 / [k] Afstandsstykket T9.4
[m] Afstandsstykket T10.6 / [n] Bolt (L60) / [o] Bolt (L45) / [p] Unbrakonøgle / [q] Vakuumled
OVERSIGT
FORBEREDELSE
Metabo
Kun
[b]
Fig.2
1. [Metabo kun]
Fjern håndtaget og O ringen
(WX22-230 og W24-230 kun), og
indstil derefter [b] på gearkassen.
(Fig.2)
2. Sæt [c] rundt om gearkassen
med kroge sikkert gemt i rillen ved
gearkassen.
(Fig.3)
Gearkasse
Fig.3
Rille
Gearkasse
Håndtag
& O-ring
Krog
[c]
WX22-230
W24-230
kun.

Fig.9
3. Placer [a] på [c].
4. Skru [d] ind i vinkelsliberens spindel for
at fastgøre [a] og [c] midlertidigt.
5. Match hullets position ved [a] og
skruehullet ved hængselspinden på [c].
(Fig.9)
-19-
[a]
[c]
[d]
Spindel
O K
N G
N G
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
3. Indstil hængselspindens
position på vinkelslibens
midterlinie.
(Fig.4 and 5)
4. Bekræft krogen er sikkert
gemt i rillen ved gearkassen.
(Fig.6 and 7)
Hængselspind
Krog
Rille
[c]
O K
INSTALLATION
[n] : til BOSCH
[o] : til Andre
[p]
1. Hold [c] med ned-kraften.
2. Stram [n] / [o] med [p] for at klemme
gearkassen.
[n] Bolt (L60) : til BOSCH
[o] Bolt (L45) : til Andre
* Få [n] [o] bolthovedet vendt mod Flad
overflade af Bolt Guiden.
(Fig.8)
Fig.8
1
2
[c]
Flad overflade af
Bolt Guide
Hul
Skruehul

METABO Hi-KOKI MILWAUKEE BOSCH DEWALT MAKITA FLEX
11. Bekræft tomrum (min. 1 mm) mellem Diamantslibeskål og materialet. (Fig.12 and 13)
-20-
Fig.10
Fig.11
[ f ]
[g] [h] [i] [k] [m]
[k]
T9.4
[g]
T3.5
[ i ]
T7.5
[ h ]
T6.0
[m]
T10.6
O K
N G
12. Skru håndtaget på vinkelsliberen.
13. Tilslut støvsugerslangen til kanalen på [a]
maskinen ved hjælp af [q] slangestikket.
(Fig.14)
[FORSIGTIG]
Brug støvsuger med indgangseffekt 1.500W eller
derover for at få nok støvudsugningsydelse.
[ e ]
[ p ]
[ d ]
Diamantslibeskål
Låsemøtrikken
min. tomrum 1mm
[ q ]
Duct
Fig.12
Fig.13
Fig.14
6. Stram [e] x 4 stk. ved [p].
(Fig.10)
7. Fjern [d].
8. Indstil det korrekte afstandsstykke [g] / [h] / [i] / [k] / [m]
på vinkelsliberens spindel.
==> Se nedenstående tabel.
9. Indstil [f] Bundflange.
10. Sæt diamantslibeskål på [f] og stram låsemøtrikken
med skiftenøgle.
(Fig. 11)
Skruenøgle
Håndtag
Støvsugerslange
Table of contents
Languages:
Other Carat Vacuum Cleaner manuals