Carbest 650142 Installation instructions

Druckausgleichstank/
Pressurized Accumulator Tank
650142
DE – BENUTZERHANDBUCH
EN – USER’S INSTRUCTION
IT – MANUALE D’ISTRUZIONI
ES – MANUAL DEL USUARIO
FR – MANUEL D’UTILISATION
NL – INSTUCTIEHANDLEIDING
FI – KÄYTTÖOHJE
DK – BRUGERHÅNDBOG
SE – ANVÄNDARMANUAL

2
DE
CARBEST l Druckausgleichstank|650142
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Wasserpumpe zusammen mit dem
Druckausgleichstank installieren oder in Betrieb nehmen. Verwenden Sie die Wasserpumpe nicht zum
Fördern von brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder anderen Flüssigkeiten außer Wasser. Verwenden
Sie die Wasserpumpe nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen oder an Orten, an denen entflammba-
re Dämpfe vorhanden sind! Es besteht Explosions- oder Lebensgefahr. Der Druckausgleichstank ist für
einen maximalen Druck bis 8,6 bar (125 psi) geeignet - ein Druck von mehr als 8,6 bar (125 psi) kann
zum Bersten des Druckausgleichstanks führen und Verletzungen verursachen.
WICHTIG
Die interne Membran ist auf 1,2 bar (17,4 psi) voreingestellt. Vor dem Gebrauch den Luftdruck im Druck-
ausgleichstank auf 0,2 bar (3 psi) über dem Wiedereinschaltdruck der Wasserpumpe einstellen.
LIEFERUMFANG
Druckausgleichstank, 2x Anschlussfittings (1/2")
FUNKTIONSWEISE DES DRUCKAUSGLEICHSTANKS
A. Installieren Sie den Druckausgleichstank.
B.
Nach der Installation startet die Wasserpumpe und füllt das System bis zum Abschaltdruck mit Was-
ser. Die Wasserpumpe schaltet sich ab.
C. Sobald Wasser aus dem System entnommen wird (bspw. durch einen Wasserhahn), sorgt zunächst
der Druck in dem Druckausgleichstank dafür, dass Wasser aus dem System gepumpt wird.
Die Wasserpumpe bleibt ausgeschaltet, bis der Wiedereinschaltdruck der Wasserpumpe erreicht
wird. Erst dann startet die Wasserpumpe und läuft erneut bis der Abschaltdruck erreicht ist.
VERBESSERT DIE MEISTEN AUTOMATISCHEN WASSERSYSTEME
Der Druckausgleichstank ist für den Einbau in jedes Pumpensystem vorgesehen, das über einen Druck-
schalter gesteuert wird. Der Druckausgleichstank kann sowohl als Vorratsbehälter als auch als Pulsations-
dämpfer für unter Druck stehende Flüssigkeit dienen. Der Druckausgleichstank sorgt für gleichmäßigen
Wasserdurchfluss und reduziert die Ein- und Ausschaltzyklen der Pumpe, indem er die Druck- und Durch-
flussschwankungen zwischen der Wasserpumpe und den Auslasspunkten des Systems verringert.
Der gleichmäßige Wasserdurchfluss ermöglicht eine bessere Steuerung der Warmwassertemperatur bei
Systemen mit Durchlauferhitzern.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Modell
Internes
Volumen
Voreingestell-
ter Druck
Maximaler
Betriebsdruck
Luftbefüllungsventil
Einlass/Auslass-
Durchmesser
Gewicht
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Standard
Autoreifenventil
1/2" für 13 mm
Schlauch
360 g

3
CARBEST l Druckausgleichstank|650142
DE
MERKMALE
• Flexible Membran
• Ermöglicht gleichmäßigeren Wasserdurchfluss
• Reduziert die Lautstärke des Wassersystems
• Längere Lebensdauer der Wasserpumpe
• Kompakte Größe
• 1/2"-Anschluss ttings
• Befestigungspunkt für optionalen Druckschalter
• Einfacher Einbau in neue oder bestehende Systeme
INSTALLATION
Trennen Sie die Stromversorgung der Wasserpumpe. Öffnen Sie den Wasserhahn oder das Auslassventil
im Wasserkreislauf. Wählen Sie einen geeigneten Platz auf der Druckseite der Wasserpumpe, an dem Sie
den Druckausgleichstank installieren. Der Druckausgleichstank kann in jeder beliebigen Position montiert
werden. Befestigen Sie den Schlauch mit Schlauchschellen an den Einlass- und Auslassstutzen.
Bei fehlerhafter Installation kann es zu Überschwemmungen und/oder Geräteschäden kommen. Stellen
Sie die Wasserversorgung wieder her, stellen Sie dann die Stromversorgung der Pumpe wieder her und
lassen Sie das Wasser durch die Wasserpumpe und aus dem Endauslass fließen, um die Luft aus dem
System zu entfernen. Um den Druckausgleichstank aus dem System zu entfernen, unterbrechen Sie
immer zuerst die Stromzufuhr der Wasserpumpe und öffnen Sie einen Wasserhahn oder ein Gerät, um
das unter Druck stehende Wasser sicher abzulassen.
EINSTELLUNG DES DRUCKS
Der Druckausgleichstank wird mit einem voreingestellten Druck von 1,2 bar /17,4 psi geliefert. Wenn der
Einschaltdruck Ihrer Wasserpumpe deutlich davon abweicht, müssen Sie den Druck im Druckausgleich-
stank an Ihr System anpassen.
Der Luftdruck im Druckausgleichstank sollte 0,2 bar (3 psi) über dem Wiedereinschaltdruck Ihrer Wasser-
pumpe liegen. Um den Luftdruck im Druckausgleichstank zu erhöhen, schalten Sie die Wasserpumpe ab
und öffnen Sie einen Wasserhahn, um den Systemdruck komplett zu reduzieren. Reduzieren oder erhö-
hen können Sie den Druck im Druckausgleichstank mit Hilfe einer Luftpumpe für Autoventile am Kopf des
Druckausgleichstanks. Der Druck sollte regelmäßig überprüft werden. Um den Druck zu prüfen, schalten
Sie die Wasserpumpe aus und öffnen Sie einen Wasserhahn, um den Druck zu mindern. Prüfen Sie den
Druck im Tank und passen Sie diesen gegebenenfalls an. Schließen Sie den Wasserhahn und schalten
Sie den Strom zur Wasserpumpe wieder ein.
Ventil
Druckausgleichstank
Wasserpumpe
Wassertank
Durchlauferhitzer
Wasserzulauf

4
EN
CARBEST l Pressurized Accumulator Tank|650142
WARNING
Read instruction manual carefully before installing or operating the pump.
Do not use to pump flammable fluids as gasoline, petrol or any other uids except water. Do not use Pump in
an explosive Environment or use where flammable vapors are present! Explosion or death may occur. Do not
over pressurize tank. Pressures over 125 psi (8.6 bar) may rupture tank and cause personal injury.
IMPORTANT
lnternal bladder is pre-pressurized to 17.4 psi (1.2 bar).
Before use adjust air pressure in tank 3 psi (0.2 bar) above water pump switch cut in pressure.
SCOPE OF DELIVERY
Pressurized Accumulator Tank, 2x Port Fittings (1/2")
HOW THE PRESSURE ACCUMULATOR WORKS
A. Install pre-pressurized accumulator tank.
B.
When pump starts, water enters the reservoir. At maximum pressure, system is lled. Pump shuts off.
C. When water is demanded, pressure in the accumulator’s air chamber forces water into the system.
Pump stays off until minimum pressure is reached, then pump starts and runs until cut-out pressure
is reached.
IMPROVES MOST AUTOMATIC WATER SYSTEMS
This accumulator tank is intended for installation in any pumped water system controlled by a pressure
switch. The tank can serve as a storage vessel as well as a pulsation dampener for pressurized uid. The
accumulator tank smooths water ow and reduces on/off switch cycling of the pump by lessening the
variation in pressure and ow between the pump and the system discharge points. The even ow of
water gives better control of hot water temperature with systems using instant water heaters.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model
Internal
Volume
Pre-charge
Pressure
Max Operating
Pressure
Air Fill Valve
Inlet/
Outlet Diameter
Weight
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Standard auto- motive
style tire valve
1/2"
for 13mm hose
360 g

5
CARBEST l Pressurized Accumulator Tank|650142
EN
FEATURES
• Internal bladder
• Improves smoother ow
• Quieter water system
• Longer pump life
• Compact size
• 1/2” port ttings
• Mounting point for optional pressure switch
• Easily tted to new or existing systems
INSTALLATION
Disconnect supply to pump. Open the faucet or appliance discharge valve. Choose a place anywhere in-
line on discharge side of pump. Tank may be mounted in any position. Fasten hose to inlet/outlet ttings
securely with hose clamps. Failure to do so may result in ooding and/or equipment damage. Restore
water supply, then restore power supply, allow water to ow through pump and out nal discharge point
in order to eliminate air from system. To remove the tank from the system, always disconnect power
source to the pump, and open a faucet or appliance to safely vent water under pressure.
PRE-CHARGE PRESSURE ADJUSTMENT
The accumulator tank is pre-charged at 17.4 psi/1,2 bar. lf your pump's electric pump cut-in pressure is
signi cantly different, you may adjust the tank pressure to better suit your particular installation. Air pres-
sure in accumulator tank should be 3 psi (0,2 bar) over water pump cut-in pressure.
To increase air pressure in tank, shut pump off, open a faucet to relieve system pressure, and adjust pre-
charged pressure using ordinary tire gauge and tire pump at valve in end of tank. Pressure should be
checked regularly. To check tank pressure turn off power to water pump, open a faucet to relieve pres-
sure. Check tank pressure, adjust if necessary. Close faucet and turn on power to pump.
Valve
Accumulator Tank
Water Pump
Water Tank
Water Heater
Water Inlet

6
IT
CARBEST l Serbatoio di accumulo pressurizzato| 650142
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare la pompa.
Non utilizzare la pompa per pompare fluidi infiammabili come benzina, gasolio o altri fluidi ad eccezione dell'ac-
qua. Non utilizzare la pompa in ambienti esposti o in presenza di vapori infiammabili! Non pressurizzare ecces-
sivamente il serbatoio. Pressioni superiori a 8,6 bar (125 psi) possono rompere il serbatoio e causare lesioni
personali.
IMPORTANTE
la vescica interna è pre-pressurizzata a 17,4 psi (1,2 bar).
Prima dell'uso, regolare la pressione dell'aria nel serbatoio a 0,2 bar (3 psi) al di sopra della pressione
d'intervento della pompa dell'acqua.
FORNITURA
Serbatoio dell'accumulatore pressurizzato, 2 raccordi (1/2")
FUNZIONAMENTO DELL'ACCUMULATORE DI PRESSIONE
A. Installare il serbatoio di accumulo pre-pressurizzato.
B.
Quando la pompa si avvia, l'acqua entra nel serbatoio. Alla massima pressione, il sistema si riempie.
La pompa si spegne.
C. Quando si richiede acqua, la pressione nella camera d'aria dell'accumulatore spinge l'acqua nel
sistema. La pompa rimane spenta fino a quando non viene raggiunta la pressione minima, quindi si
avvia e funziona fino a quando non viene raggiunta la pressione di disinserimento fino a quando non
viene raggiunta la pressione di spegnimento.
MIGLIORA LA MAGGIOR PARTE DEI SISTEMI IDRICI AUTOMATICI
Questo serbatoio di accumulo è destinato all'installazione in qualsiasi sistema di pompaggio dell'acqua
controllato da un pressostato. Il serbatoio può fungere da serbatoio di accumulo e da smorzatore di pul-
sazioni per il fluido in pressione. Il serbatoio di accumulo rende più fluido il flusso dell'acqua e riduce i
cicli di accensione e spegnimento della pompa, riducendo la variazione di pressione e di flusso tra la
pompa e i punti di scarico del sistema. Il flusso uniforme dell'acqua consente un migliore controllo della
temperatura dell'acqua calda nei sistemi che utilizzano scaldacqua istantanei.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Modello
Volume interno
Pressione di
precarica
Pressione massi-
ma di esercizio
Valvola di riempi-
mento aria
Diametro
ingresso/uscita
Peso
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Valvola per pneumatici
auto motive standard
1/2" per tubo da
13 mm
360 g

7
CARBEST l Serbatoio di accumulo pressurizzato| 650142
IT
CARATTERISTICHE
• Vescica interna
• Migliora il flusso dell'acqua
• Sistema idrico più silenzioso
• Maggiore durata della pompa
• Dimensioni compatte
• Attacco da 1/2"
• Punto di montaggio per pressostato opzionale
• Facilmente installabile su impianti nuovi o esistenti
INSTALLAZIONE
Scollegare l'alimentazione della pompa. Aprire il rubinetto o la valvola di scarico dell'apparecchio. Sceglie-
re un punto qualsiasi in linea sul lato di mandata della pompa. Il serbatoio può essere montato in qual-
siasi posizione. Fissare saldamente il tubo flessibile ai raccordi di ingresso/uscita con fascette stringitu-
bo. In caso contrario, si potrebbero verificare allagamenti e/o danni alle apparecchiature. Ripristinare l'ali-
mentazione idrica, quindi ripristinare l'alimentazione elettrica, lasciare che l'acqua fluisca attraverso la
pompa e fuoriesca dal punto di scarico finale per eliminare l'aria dal sistema. Per rimuovere il serbatoio
dal sistema, scollegare sempre l'alimentazione della pompa e aprire un rubinetto o un apparecchio per
far fuoriuscire in modo sicuro l'acqua in pressione.
REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI PRECARICA
Il serbatoio di accumulo è precaricato a 17,4 psi / 1,2 bar. Se la pressione di inserimento della vostra
elettropompa è significativamente diversa, potete regolare la pressione del serbatoio per adattarla meglio
alla vostra particolare installazione. La pressione dell'aria nel serbatoio di accumulo deve essere di 3 psi
(0,2 bar) superiore alla pressione di inserimento della pompa dell'acqua.
Per aumentare la pressione dell'aria nel serbatoio, spegnere la pompa, aprire un rubinetto per scaricare
la pressione del sistema e regolare la pressione pre-carica usando un comune manometro e una pompa
per pneumatici sulla valvola all'estremità del serbatoio. La pressione deve essere controllata regolarmen-
te. Per controllare la pressione del serbatoio: spegnere la pompa dell'acqua, aprire un rubinetto per scari-
care la pressione. Controllare la pressione del serbatoio, regolare se necessario. Chiudere il rubinetto e
riaccendere la pompa.
Valvola
Serbatoio di accumulo
Pompa dell'acqua
Serbatoio dell'acqua
Scaldabagno
Ingresso acqua

8
ES
CARBEST l Depósito acumulador presurizado| 650142
ADVERTENCIA
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de instalar o utilizar la bomba.
No utilice la bomba para bombear fluidos inflamables como la gasolina o cualquier otro líquido excepto el agua.
No utilice la bomba en un entorno explosivo o donde haya vapores inflamables Puede producirse una explosión
o la muerte. No sobrepresurice el tanque. Las presiones superiores a 125 psi (8,6 bar) pueden romper el tan-
que y causar lesiones personales.
IMPORTANTE
la vejiga interna está prepresurizada a 17,4 psi (1,2 bar). Antes de usarla, ajuste la presión de aire en el
tanque 3 psi (0,2 bar) por encima de la presión de corte de la bomba de agua.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Depósito acumulador presurizado, 2 racores (1/2")
CÓMO FUNCIONA EL ACUMULADOR DE PRESIÓN
A. Instale el tanque acumulador presurizado.
B.
Cuando la bomba arranca, el agua entra en el depósito. A la máxima presión, el sistema se llena. La
bomba se apaga.
C. Cuando se pide agua, la presión en la cámara de aire del acumulador fuerza la entrada de agua en
el sistema. La bomba permanece apagada hasta que se alcanza la presión mínima, entonces la
bomba arranca y funciona hasta que se alcanza la presión de desconexión hasta que se alcance la
presión de desconexión.
MEJORA LA MAYORÍA DE LOS SISTEMAS DE AGUA AUTOMÁTICOS
Este depósito acumulador está pensado para su instalación en cualquier sistema de agua bombeada
controlado por un presostato. El depósito puede servir como recipiente de almacenamiento y como
amortiguador de pulsaciones para el líquido presurizado. El depósito acumulador suaviza el flujo de agua
y reduce los ciclos de encendido y apagado de la bomba al disminuir la variación de presión y flujo entre
la bomba y los puntos de descarga del sistema. El flujo de agua uniforme proporciona un mejor control
de la temperatura del agua caliente en los sistemas que utilizan calentadores de agua instantáneos.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo
Volumen
interno
Presión de
precarga
Presión máxima de
funcionamiento
Válvula de llenado de
aire
Diámetro de
entrada/salida
Peso
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Válvula de neumático están-
dar de estilo automotriz
1/2" para man-
guera de 13mm
360 g

9
CARBEST l Depósito acumulador presurizado| 650142
ES
CARACTERÍSTICAS
• Vejiga interna
• Mejora el flujo de agua
• Sistema de agua más silencioso
• Mayor vida útil de la bomba
• Tamaño compacto
• Conexiones de 1/2"
• Punto de montaje para el presostato opcional
• Fácilmente instalable en sistemas nuevos o existentes
INSTALACIÓN
Desconecte la alimentación de la bomba. Abra el grifo o la válvula de descarga del aparato. Elija un lugar
en cualquier línea en el lado de descarga de la bomba. El depósito puede montarse en cualquier posi-
ción. Fije la manguera a los racores de entrada/salida con abrazaderas. Si no lo hace, puede producirse
una inundación y/o daños en el equipo. Restablezca el suministro de agua, luego restablezca el suminis-
tro de energía, permita que el agua fluya a través de la bomba y salga por el punto de descarga nal
para eliminar el aire del sistema. Para retirar el depósito del sistema, desconecte siempre la fuente de
alimentación de la bomba y abra un grifo o un aparato para ventilar de forma segura el agua a presión.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE PRECARGA
El depósito del acumulador está precargado a 17,4 psi / 1,2 bar. Si la presión de arranque de su bomba
eléctrica es significativamente diferente, puede ajustar la presión del depósito para que se adapte mejor
a su instalación particular. La presión de aire en el tanque acumulador debe ser de 3 psi (0,2 bar) por
encima de la presión de conexión de la bomba de agua.
Para aumentar la presión de aire en el tanque, apague la bomba, abra un grifo para aliviar la presión del
sistema y ajuste la presión de precarga utilizando un manómetro ordinario y una bomba de neumáticos
en la válvula del extremo del tanque. La presión debe comprobarse regularmente. Para comprobar la pre-
sión del depósito, apague la bomba de agua, abra un grifo para aliviar la presión. Compruebe la presión
del depósito y ajústela si es necesario. Cierre el grifo y encienda la bomba.
Valve
Depósito acumulador
Bomba de agua
Depósito de agua
Calentador de agua
Entrada de agua

10
FR
CARBEST l Réservoir Accumulateur Pressurisé| 650142
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'instructions avant d'installer ou d'utiliser la pompe.
Ne pas utiliser pour pomper des fluides inflammables comme l'essence, le pétrole ou tout autre uide sauf
l'eau. Ne pas utiliser la pompe dans un environnement explosif ou en présence de vapeurs inflammables ! Une
explosion ou la mort peut se produire.Ne pas surpressuriser le réservoir. Des pressions supérieures à 8,6 bars
(125 psi) peuvent entraîner la rupture du réservoir et des blessures corporelles.
IMPORTANT
la vessie interne est pré-pressurisée à 17,4 psi (1,2 bar).
Avant l'utilisation, ajustez la pression d'air dans le réservoir à 0,2 bar (3 psi) au-dessus de la pression
d'enclenchement de la pompe à eau.
FORME DE LA LIVRAISON
Réservoir d'accumulateur pressurisé, 2 raccords de port (1/2")
COMMENT FONCTIONNE L'ACCUMULATEUR DE PRESSION
A. Installer le réservoir d'accumulateur pré-pressurisé.
B.
Lorsque la pompe démarre, l'eau entre dans le réservoir. À la pression maximale, le système est lé.
La pompe s'arrête.
C. Lorsque l'eau est demandée, la pression dans la chambre à air de l'accumulateur force l'eau dans le
système. La pompe s'arrête jusqu'à ce que la pression minimale soit atteinte, puis elle démarre et
fonctionne jusqu'à ce que la pression d'arrêt soit atteinte soit atteinte.
AMÉLIORE LA PLUPART DES SYSTÈMES D'EAU AUTOMATIQUES
Ce réservoir d'accumulateur est destiné à être installé dans tout système d'eau pompé contrôlé par un
pressostat. Le réservoir peut servir de réservoir de stockage ainsi que d'amortisseur de pulsations pour le
uid sous pression. Le réservoir d'accumulation lisse le ow de l'eau et réduit les cycles de commutation
marche/arrêt de la pompe en diminuant la variation de pression et de ow entre la pompe et les points
de décharge du système. Le ow d'eau régulier permet un meilleur contrôle de la température de l'eau
chaude avec les systèmes utilisant des chauffe-eau instantanés.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Modèle
Volume interne
Pression de pré-
charge
Pression de fonc-
tionnement maxi-
male
Valve de remplis-
sage d'air
Diamètre d'en-
trée/sortie
Poids
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Valve de pneu stan-
dard de type auto-
moteur
1/2" pour tuyau
de 13mm
360 g

11
CARBEST l Réservoir Accumulateur Pressurisé| 650142
FR
CARACTÉRISTIQUES
• Vessie interne
• Améliore l'écoulement régulier de l'eau
• Système d'eau plus silencieux
• Durée de vie de la pompe plus longue
• Taille compacte
• Orifice 1/2" ttings
• Point de montage pour le pressostat en option
• Facilement tté aux systèmes nouveaux ou existants
INSTALLATION
Débranchez l'alimentation de la pompe. Ouvrez le robinet ou la vanne de refoulement de l'appareil. Choi-
sissez un emplacement n'importe où en ligne sur le côté refoulement de la pompe. Le réservoir peut être
monté dans n'importe quelle position. Fixer solidement le tuyau aux ttings d'entrée/sortie avec des col-
liers de serrage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un ooding et/ou des dommages à
l'équipement. Rétablissez l'alimentation en eau, puis l'alimentation électrique, laissez l'eau ow à travers
la pompe et hors du point de décharge nal afin d'éliminer l'air du système. Pour retirer le réservoir du
système, toujours déconnecter la source d'alimentation de la pompe, et ouvrir un robinet ou un appareil
pour évacuer l'eau sous pression en toute sécurité.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE PRÉCHARGE
Le réservoir de l'accumulateur est préchargé à 17,4 psi / 1,2 bar. Si la pression d'enclenchement de
votre pompe électrique est signi cativement différente, vous pouvez ajuster la pression du réservoir pour
mieux convenir à votre installation particulière. La pression d'air dans le réservoir de l'accumulateur doit
être supérieure de 3 psi (0,2 bar) à la pression d'enclenchement de la pompe à eau.
Pour augmenter la pression d'air dans le réservoir, arrêtez la pompe, ouvrez un robinet pour décharger la
pression du système, et ajustez la pression préchargée à l'aide d'un manomètre ordinaire et d'une
pompe à pneu au niveau de la valve à l'extrémité du réservoir. La pression doit être vérifiée réguliè-
rement. Pour vérifier la pression du réservoir coupez l'alimentation de la pompe à eau, ouvrez un robinet
pour décharger la pression. Vérifiez la pression du réservoir, ajustez-la si nécessaire. Fermez le robinet et
remettez la pompe en marche.
Valve
Réservoir d'accumulateur
Pompe à eau
Réservoir d'eau
Le chauffe-eau
Water Inlet (poche d'eau)

12
NL
CARBEST l Accumulatortank onder druk| 650142
WAARSCHUWING
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alvorens de pomp te installeren of te gebruiken.
Gebruik de pomp niet voor het verpompen van ontvlambare vloeistoffen zoals benzine, benzine of andere vloei-
stoffen behalve water. Gebruik de pomp niet in een explosieve omgeving of op plaatsen waar ontvlambare dam-
pen aanwezig zijn! Explosie of overlijden kunnen het gevolg zijn.Tank niet onder te hoge druk zetten. Een druk
van meer dan 125 psi (8,6 bar) kan de tank doen barsten en persoonlijk letsel veroorzaken.
BELANGRIJK
de interne blaas is voorgeperst op 17,4 psi (1,2 bar).
Vóór gebruik de luchtdruk in de tank instellen op 0,2 bar (3 psi) boven de inschakeldruk van de waterpomp.
BEHANDELING VAN DE LEVERING
Accumulatortank onder druk, 2x pijpfittingen (1/2")
HOE WERKT DE DRUKACCUMULATOR
A. Installeer de accumulatortank die onder druk staat.
B.
Wanneer de pomp start, komt er water in het reservoir. Bij maximale druk is het systeem lled. Pomp
schakelt uit.
C.
Als er water wordt gevraagd, duwt de druk in de luchtkamer van de accumulator water in het systeem
De pomp blijft uitgeschakeld tot de minimumdruk is bereikt, dan start de pomp en loopt tot de
uitschakeldruk is bereikt.
VERBETERT DE MEESTE AUTOMATISCHE WATERSYSTEMEN
Deze accumulatortank is bedoeld voor installatie in elk gepompt watersysteem dat wordt geregeld door
een drukschakelaar. De tank kan dienen als opslagvat en als pulsatiedemper voor onder druk staande
uid. De accumulatortank egaliseert de waterstroming en vermindert het cyclisch in- en uitschakelen van
de pomp door de variatie in druk en stroming tussen de pomp en de aftappunten van het systeem te ver-
minderen. De gelijkmatige waterstroom zorgt voor een betere regeling van de warmwatertemperatuur bij
systemen met doorstroomverwarmers.
PRODUCTSPECIFICATIES
Model
Intern volume
Druk voorvul-
ling
Max. werkdruk
Luchtvulklep
Inlaat/Uitlaat
Diameter
Gewicht
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Standaard auto-motief
bandenventiel
1/2" voor 13mm
slang
360 g

13
CARBEST l Accumulatortank onder druk| 650142
NL
KENMERKEN
• Interne blaas
• verbetert gelijkmatigere ow
• Stiller watersysteem
• Langere levensduur van de pomp
• Compact formaat
• 1/2" poort ttings
• Montagepunt voor optionele drukschakelaar
• Gemakkelijk aan te sluiten op nieuwe of bestaande systemen
INSTALLATIE
Koppel de toevoer naar de pomp los. Open de kraan of de afvoerkraan van het toestel. Kies een plaats in
de leiding aan de perszijde van de pomp. De tank kan in elke positie worden gemonteerd. Bevestig de
slang stevig met slangklemmen aan de inlaat-/uitlaat ttings. Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot over-
stroming en/of schade aan de apparatuur. Herstel de watertoevoer, herstel vervolgens de stroomtoevoer,
laat het water door de pomp stromen en uit het jnaaluitlaatpunt stromen om de lucht uit het systeem te
verwijderen. Om de tank uit het systeem te verwijderen, altijd de stroombron naar de pomp loskoppelen
en een kraan of apparaat openen om het water onder druk veilig te laten ontsnappen.
INSTELLEN VAN DE VOORLAADDRUK
De accumulatortank is voorgevuld op 17,4 psi / 1,2 bar. Als de inschakeldruk van uw elektrische pomp
aanzienlijk verschilt, kunt u de tankdruk aanpassen aan uw specifieke installatie. De luchtdruk in de accu-
mulatortank moet 0,2 bar (3 psi) hoger zijn dan de inschakeldruk van de waterpomp.
Om de luchtdruk in de tank te verhogen, schakelt u de pomp uit, opent u een kraan om de systeemdruk
te ontlasten, en past u de druk aan met behulp van een gewone bandenmeter en een bandenpomp op
het ventiel aan het uiteinde van de tank. De druk moet regelmatig worden gecontroleerd. De druk in de
tank controleren: schakel de waterpomp uit, open een kraan om de druk te ontlasten. Controleer de druk
in de tank, pas aan indien nodig. Sluit de kraan en zet de pomp weer aan.
Valve
Accumulatortank
Waterpomp
Waterreservoir
Waterverwarming
Water Inlaat

14
FI
CARBEST 0,75 L l paineistettu akkusäiliö| 650142
VAROITUS
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asentamista tai käyttämistä.
Älä käytä palavien nesteiden, kuten bensiinin, bensiinin tai muiden nesteiden pumppaamiseen vettä lukuun
ottamatta. Älä käytä pumppua räjähdysalttiissa ympäristössä tai käytä pumppua paikassa, jossa on syttyviä
höyryjä! Räjähdys tai kuolema voi tapahtua.Älä ylipaineista säiliötä. Yli 8,6 baarin (125 psi) paineet voivat rikkoa
säiliön ja aiheuttaa henkilövahinkoja.
TÄRKEÄÄ
sisäinen rakko on esipaineistettu 1,2 baariin (17,4 psi). Säädä säiliön ilmanpaine ennen käyttöä
3 psi (0,2 bar) korkeammaksi kuin vesipumpun kytkimen katkaisupaine.
TOIMITUSKOPEUS
Paineistettu akkusäiliö, 2x porttiliitäntää (1/2")
MITEN PAINEAKKU TOIMII
A. Asenna esipaineistettu akkusäiliö.
B.
Kun pumppu käynnistyy, vesi pääsee säiliöön. Maksimipaineessa järjestelmä on lled. Pumppu
sammuu.
C. Kun vettä tarvitaan, paine akun ilmakammiossa pakottaa vettä järjestelmään Pumppu pysyy pois
päältä, kunnes minimipaine on saavutettu, sitten pumppu käynnistyy ja käy, kunnes
poiskytkentäpaine saavutetaan saavutetaan.
PARANTAA USEIMPIA AUTOMAATTISIA VESIJÄRJESTELMIÄ
Tämä akkusäiliö on tarkoitettu asennettavaksi mihin tahansa pumppuvesijärjestelmään, jota ohjataan
painekytkimellä. Säiliö voi toimia sekä varastosäiliönä että paineistetun uidin pulsaationvaimentimena.
Akkusäiliö tasoittaa veden ow'ta ja vähentää pumpun on/off-kytkentöjen vaihtelua vähentämällä paineen
ja ow'n vaihtelua pumpun ja järjestelmän poistopisteiden välillä. Tasainen veden virtaama mahdollistaa
paremman lämpimän veden lämpötilan hallinnan järjestelmissä, joissa käytetään lämminvesivaraajia.
TUOTETIEDOT
Malli
Sisäinen tilavuus
Esitäyttöpaine
Maksimi
käyttöpaine
Ilman täyttöventtiili
Sisään-/
ulostulon
halkaisija
Paino
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Vakiomallinen
automaattinen
rengasventtiili
1/2" 13 mm:n
letkulle
360 g

15
CARBEST 0,75 L l paineistettu akkusäiliö| 650142
FI
OMINAISUUDET
• Sisäinen rakko
• parantaa tasaisempaa virtausta
• Hiljaisempi vesijärjestelmä
• Pidempi pumpun käyttöikä
• Kompakti koko
• 1/2"-portti ttings
• Asennuspiste valinnaiselle painekytkimelle
• Helppo liittää uusiin tai olemassa oleviin järjestelmiin
ASENNUS
Katkaise pumpun syöttö. Avaa hana tai laitteen poistoventtiili. Valitse paikka missä tahansa linjassa
pumpun poistopuolella. Säiliö voidaan asentaa mihin tahansa asentoon. Kiinnitä letku tukevasti
letkunkiristimillä tulo-/lähtöliittimiin. Jos näin ei tehdä, seurauksena voi olla uodatus ja/tai laitevaurio.
Palauta vedensyöttö, palauta sitten virransyöttö ja anna veden virrata pumpun läpi ja ulos nal-
poistopisteestä, jotta ilma poistuu järjestelmästä. Jos haluat poistaa säiliön järjestelmästä, katkaise aina
pumpun virtalähde ja avaa hana tai laite, jotta paineen alainen vesi voidaan turvallisesti poistaa.
ESITÄYTTÖPAINEEN SÄÄTÖ
Akkusäiliö on esiladattu 17,4 psi / 1,2 bar. Jos pumppusi sähköpumpun sisäänajopaine on merkittävästi
erilainen, voit säätää säiliön painetta paremmin omaan asennukseesi sopivaksi. Ilmanpaineen
akkusäiliössä tulisi olla 3 psi (0,2 bar) yli vesipumpun kytkentäpaineen.
Jos haluat lisätä säiliön ilmanpainetta, sammuta pumppu, avaa hana järjestelmän paineen
vapauttamiseksi ja säädä esitäytetty paine tavallisella rengasmittarilla ja rengaspumpulla säiliön päässä
olevasta venttiilistä. Paine on tarkistettava säännöllisesti. Säiliön paineen tarkistaminen: katkaise virta
vesipumpusta ja avaa hana paineen poistamiseksi. Tarkista säiliön paine, säädä tarvittaessa. Sulje hana
ja kytke virta pumppuun.
Valve
Akkusäiliö
Vesipumppu
Vesisäiliö
Vedenlämmitin
Veden tuloaukko

16
DK
CARBEST 0,75 L l Trykbeholder med trykakkumulator| 650142
ADVARSEL
Læs instruktionsmanualen omhyggeligt, før pumpen installeres eller betjenes.
Må ikke bruges til at pumpe brændbare væsker som benzin, benzin eller andre uder undtagen vand. Brug ikke
pumpen i et eksplosivt miljø eller brug, hvor der er brandfarlige dampe til stede! Eksplosion eller død kan
forekomme. overtryk ikke på tanken. Tryk på over 8,6 bar (125 psi) kan sprænge tanken og forårsage
personskade.
VIGTIGT
lntern blære er fortrykt til 17,4 psi (1,2 bar).
Før brug justeres lufttrykket i tanken 0,2 bar (3 psi) over vandpumpens afbrydertryk.
LEVERINGSOMFANG
Trykspændt akkumulatortank, 2x portfittings (1/2")
HVORDAN TRYKAKKUMULATOREN FUNGERER
A. Installer den tryksatte akkumulatortank.
B.
Når pumpen starter, kommer der vand ind i akkumulatorbeholderen. Ved maksimalt tryk er systemet
llet. Pumpen lukker af.
C. Når der efterspørges vand, tvinger trykket i akkumulatorens luftkammer vand ind i systemet
Pumpen forbliver slukket, indtil minimumstrykket er nået, hvorefter pumpen starter og kører, indtil
afbrydertrykket er nået.
FORBEDRER DE FLESTE AUTOMATISKE VANDSYSTEMER
Denne akkumulatortank er beregnet til installation i ethvert pumpet vandsystem, der styres af en
trykafbryder. Tanken kan fungere som opbevaringsbeholder samt som pulsationsdæmper for trykbelastet
uder. Akkumulatortanken udjævner vandets ow og reducerer pumpens tænd/sluk-koblingscyklusser
ved at mindske variationen i tryk og ow mellem pumpen og systemets udløbspunkter. Den jævne ow af
vand giver bedre kontrol af varmtvandstemperaturen i systemer, der anvender
gennemstrømningsvandvarmere.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Model
Indvendigt
volumen
Tryk før
påfyldning
Max driftstryk
Ventil til påfyldning
af luft
Diameter
indløb/udløb
Vægt
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Standard dækventil i
auto-motiv-stil
1/2" til 13mm
slange
360 g

17
CARBEST 0,75 L l Trykbeholder med trykakkumulator| 650142
DK
KENDETEGN
• Intern blære
• forbedrer et jævnere ow
• Lydsvagere vandsystem
• Længere levetid for pumpen
• Kompakt størrelse
• 1/2" port ttings
• Monteringspunkt for valgfri trykkontakt
• Let ttet til nye eller eksisterende systemer
INSTALLATION
Afbryd forsyningen til pumpen. Åbn vandhanen eller apparatets udgangsventil. Vælg et sted et vilkårligt
sted in-line på udløbssiden af pumpen. Tanken kan monteres i en hvilken som helst position. Fastgør
slangen til indløb/udløb ttings sikkert med slangeklemmer. Hvis dette ikke gøres, kan det medføre
odning og/eller beskadigelse af udstyret. Genopret vandforsyningen, genopret derefter strømforsyningen,
lad vandet øbe gennem pumpen og ud nalt udløbspunkt for at fjerne luft fra systemet. For at fjerne
tanken fra systemet skal du altid afbryde strømkilden til pumpen og åbne en vandhane eller et apparat
for sikkert at udlukke vand under tryk.
JUSTERING AF FORLADETRYK
Akkumulatortanken er forladt ved 17,4 psi / 1,2 bar. lf din pumpes elektriske pumpes indkoblingstryk er
signi cant anderledes, kan du justere tanktrykket for at tilpasse det bedre til din særlige installation.
Lufttrykket i akkumulatortanken skal være 0,2 bar (3 psi) over vandpumpens cut-in-tryk.
Hvis du vil øge lufttrykket i tanken, skal du slukke for pumpen, åbne en vandhane for at aflaste systemet
og justere det forladte tryk ved hjælp af en almindelig dækmåler og en dækpumpe ved ventilen i enden af
tanken. Trykket bør kontrolleres regelmæssigt. Sådan kontrolleres tankens tryk: sluk for strømmen til
vandpumpen, åbn en vandhane for at lette trykket. Kontroller tanktrykket, og juster om nødvendigt. Luk
vandhanen, og tænd for pumpen.
Valve
Akkumulatortank
Vandpumpe
Vandtank
Vandvarmer
Vandindtag

18
SE
CARBEST l Tryckfylld ackumulatortank| 650142
VARNING
Läs instruktionen noggrant innan du installerar eller använder pumpen.
Använd inte pumpen för att pumpa brandfarliga vätskor som bensin, bensin eller andra öden utom vatten.
Använd inte pumpen i en expllosiv miljö eller använd den där det finns brandfarliga ångor! Explosion eller
dödsfall kan inträffa. övertrycka inte tanken. Tryck över 8,6 bar (125 psi) kan spräcka tanken och orsaka
personskador.
VIKTIGT
lnternblåsan är förtryckt till 17,4 psi (1,2 bar).
Före användning ska lufttrycket i tanken justeras 0,2 bar (3 psi) över det tryck som vattenpumpens
brytare har vid inkoppling.
LEVERANSENS OMFATTNING
Leverans: Trycksatt ackumulatortank, 2x portkopplingar (1/2")
HUR TRYCKACKUMULATORN FUNGERAR
A. Installera den förtryckta ackumulatortanken.
B.
När pumpen startar kommer vatten in i reservoaren. Vid maximalt tryck är systemet llt. Pumpen
stängs av.
C. När vatten efterfrågas tvingar trycket i ackumulatorns luftkammare in vatten i systemet Pumpen förblir
avstängd tills minimitrycket uppnås, därefter startar pumpen och körs tills avstängningstrycket uppnås.
FÖRBÄTTR
AR DE FLESTA AUTOMATISKA VATTENSYSTEM
Denna ackumulatortank är avsedd att installeras i alla pumpade vattensystem som styrs av en tryckvakt.
Tanken kan fungera som förvaringskärl samt som pulsationsdämpare för trycksatt öde.
Ackumulatortanken jämnar ut vattnets öden och minskar pumpens på- och avstängningscykler genom
att minska variationen i tryck och öden mellan pumpen och systemets utloppspunkter. Det jämna ödet
av vatten ger bättre kontroll av varmvattentemperaturen med system som använder
genomströmningsvärmare.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Modell
Inre volym
Förladdningstryck
Maximalt
driftstryck
Ventil för luftfyllning
Diameter för
inlopp/utlopp
Vikt
650142
0.75 L
17.4 psi/
1,2 bar
125 psi/
8.6 bar
Standard automatisk
däckventil
1/2" för 13mm
slang
360 g

19
CARBEST l Tryckfylld ackumulatortank| 650142
SE
EGENSKAPER
• Invändig blåsa
• Förbättrar ett jämnare ow
• Tystare vattensystem
• Längre livslängd för pumpen
• Kompakt storlek
• 1/2" port ttings
• Monteringspunkt för valfri tryckvakt
• Lätt att ttas till nya eller befintliga system
INSTALLATION
Koppla bort pumpens strömförsörjning. Öppna kranens eller apparatens utloppsventil. Välj en plats var
som helst inline på pumpens utloppssida. Tanken kan monteras i vilket läge som helst. Fäst slangen till
inlopps-/utlopps ttningar ordentligt med slangklämmor. Underlåtenhet att göra detta kan leda till
odning och/eller skada på utrustningen. Återställ vattentillförseln, återställ sedan strömförsörjningen, låt
vattnet öda genom pumpen och ut ur nal utloppspunkt för att eliminera luft från systemet. För att ta
bort tanken från systemet ska du alltid koppla bort strömkällan till pumpen och öppna en kran eller en
apparat för att på ett säkert sätt släppa ut vatten under tryck.
JUSTERING AV FÖRFYLLNINGSTRYCKET
Ackumulatortanken är förfylld med 17,4 psi / 1,2 bar. Om din pumps elektriska pumpens
inkopplingstryck är signifikativt annorlunda kan du justera tanktrycket för att bättre passa din speciella
installation. Lufttrycket i ackumulatortanken ska vara 0,2 bar (3 psi) över vattenpumpens
inkopplingstryck.
Om du vill öka lufttrycket i tanken stänger du av pumpen, öppnar en kran för att lätta på trycket i
systemet och justerar det förfyllda trycket med hjälp av en vanlig däckmätare och en däckpump vid
ventilen i slutet av tanken. Trycket bör kontrolleras regelbundet. Kontrollera trycket i tanken: stäng av
strömmen till vattenpumpen, öppna en kran för att minska trycket. Kontrollera trycket i tanken och justera
vid behov. Stäng kranen och slå på strömmen till pumpen.
Valve
Ackumulatortank
Vattenpump
Vattentank
Vattenvärmare
Vattenintag

20
DE
GEWÄHRLEISTUNG:
Der Gewährleistungszeitraum beträgt 36 Monate. Reimo behält sich das Recht vor, mögliche Fehler zu
beseitigen. Die Garantie wird für alle Schäden ausgeschlossen, die durch fehlerhafte Verwendung oder
unsachgemäße Handhabung entstanden sind.
Haftungsbeschränkungen:
Reimo ist in keinem Fall für Begleitschäden, Folgeschäden oder indirekte Schäden, Kosten, Ausgaben,
Nutzungsausfall oder Gewinnausfall haftbar. Der angegebene Verkaufspreis des Produkts stellt den
entsprechenden Betrag der Haftungsbeschränkung von Reimo dar.
ENTSORGUNG:
Entsorgen Sie elektronische Geräte nicht unsortiert im Hausmüll. Nutzen Sie separate Sammelstellen.
Kontaktieren Sie die Kommunalverwaltung für Informationen, welche Sammelstellen verfügbar sind. Wenn
elektronische Geräte auf Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Substanzen ins Grundgewasser und
somit in die Lebensmittelkette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen. Wenn alte
Geräte mit neuen Geräten ersetzt werden, ist der Händler verpflichtet, Ihr altes Gerät zur Entsorgung
kostenlos zurückzunehmen
UK
WARRANTY:
The warranty period is 36 months. Reimo reserves the right to rectify eventual defaults. The guarantee is
excluded for all damages caused by faulty use or improper handling.
Liability limitations:
In no case Reimo will be reliable for collateral-, secondary- or indirect damages, costs, expenditure, missed
benefits or missed earnings. The indicated sales price of the product is representing the equivalent value of
Reimo’s liability limitations.
DISPOSAL:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact
your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are
disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food
chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is
legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge
IT
GARANZIA:
Il periodo di garanzia è di 36 mesi. Reimo si riserva il diritto di modificare eventuali valori predefiniti. La
garanzia non copre i danni causati da utilizzo errato o movimentazione impropria.
Limitazioni di responsabilità:
In nessun caso Reimo sarà responsabile per danni collaterali, secondari o indiretti, costi, spese, perdita di
vantaggi o profitti. Il prezzo di vendita indicato per il prodotto rappresenta il valore equivalente delle limitazioni
di responsabilità di Reimo.
SMALTIMENTO:
Si prega di non gettare i dispositivi elettronici tra i rifiuti urbani non differenziati e di usare i punti di raccolta
disponibili (informazioni presso l’amministrazione comunale della propria città). Quando le apparecchiature
elettroniche vengono smaltite in discarica, le sostanze pericolose possono finire nelle acque sotterranee e
quindi nella catena alimentare, danneggiando la salute ed il benessere. Se i vecchi dispositivi vengono sostitu-
iti con nuovi dispositivi, il rivenditore è tenuto a riprendere gratuitamente il vecchio dispositivo per lo smal-
timento.
Table of contents
Languages:
Popular Water Heater manuals by other brands

Armstrong
Armstrong Flo-Rite-Temp FRT8120R Installation and operation manual

Noritz
Noritz N-0931M-OD owner's guide

Haier
Haier FCD-HM50 operation instruction

Super Hot
Super Hot EPP SERIES Installation and service manual

SIVUATEK
SIVUATEK M1-65 Installation and instruction manual

Kospel
Kospel LUXUS KDH-9 Operating and installation instructions