Cardi Diamond Pulse-Tech User manual

www.cardi.biz
CARDI s.r.l.
via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy
tel. +39 035 795029
[email protected] www.cardi.biz
MANUALE DI ISTRUZIONI ED USO PER:
CAROTATRICE MANUALE
SAFETY AND USER MANUAL FOR:
HAND-HELD CORE DRILL
VEILIGHEIDS-EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR:
HANDKERNBOORMACHINE
MANUEL DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION POUR:
CAROTTEUSE MANUELLE
SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR:
HANDGEFÜHRTE BOHRGERÄTE
MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA:
PERFORADOR MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
РУЧНОГО КОРОНЧАТОГО СВЕРЛА
IT-
EN-
NL-
FR-
DE-
ES-
RU-
DP 2200 ME-16 - DPH 2200 ME-16 - DPH 3000 ME-17 08-2021

2
1B
I

I
F
H
3
4ROTO-PERCUSSION
ON
ROTO-PERCUSSION
OFF
G
C
D
HO
2

L
M
5
6
7
O
P
N
8

OK
OK
I
II III
= ON
= ON =OFF
= OFF
I
II III
IV
LOCK
ON
=
9

11
10

12

Italiano 1
08-2021
Istruzioni originali
La carotatrice CARDI è un utensile elettrico progettato per eseguire fori su materiali lapidei (es.: mattoni, muratura, pietra
naturale), utilizzando una corona diamantata. La carotatrice può essere utilizzata manualmente oppure con l'ausilio di un
supporto adeguato.
Norme di sicurezza generale
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze, le
istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite
con l’utensile elettrico. La mancata
ottemperanza a tutte le istruzioni può dare luogo
a scosse elettriche, incendi e/o lesioni serie. Il termine
"utensile elettrico" o “elettroutensile” in tutte le avvertenze
elencate qui sotto si riferisce agli utensili elettrici azionati
mediante collegamento alla rete (con cavo) o azionati a
batteria (senza cavo).
CONSERVARE QUESTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI
PER FUTURA CONSULTAZIONE
1) Sicurezza dell’area di lavoro
a) Tenere pulita e ben illuminata l'area di lavoro. Le
aree ingombre e buie possono provocare incidenti.
b) Non azionare utensili elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano
scintille che possono provocare l'accensione di
polveri o fumi.
c) Tenere i bambini e i passanti ad adeguata
distanza durante l’azionamento di un utensile
elettrico. Le distrazioni possono far perdere il
controllo dell'utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina dell'utensile elettrico deve
corrispondere alla presa. Mai modificare la spina
in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici
con utensili elettrici dotati di messa a terra (a
massa). Spine non modificate e prese corrispondenti
riducono il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe
a terra o a massa quali tubi, radiatori, cucine e
frigoriferi. Se il corpo è a terra o a massa, il rischio
di scossa elettrica aumenta.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia e
non utilizzarli in luoghi umidi. L'ingresso di acqua
in un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa
elettrica.
d) Non maltrattare il cavo. Non utilizzare mai il cavo
per trasportare, tirare o scollegare dalla presa di
rete l'utensile elettrico. Tenere il cavo distante da
calore, olio, bordi affilati o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di
scossa elettrica.
e) Quando si aziona un utensile elettrico all'esterno,
usare un cavo di estensione (prolunga) adeguato
all’uso in esterni. L'uso di un cavo adeguato riduce
il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’utilizzo dell’utensile
elettrico in un luogo umido, utilizzare
un’alimentazione protetta da un interruttore
differenziale (RCD). L’utilizzo di un RCD riduce il
rischio di folgorazione.
3) Sicurezza personale
a) Non distrarsi mai, controllare quello che si sta
facendo e usare il buon senso quando si
azionano utensili elettrici. Non azionare l'utensile
quando si è stanchi o sotto l'influsso di droghe,
alcol o medicazioni. Un momento di disattenzione
durante l'azionamento di utensili elettrici può dare
luogo a serie lesioni personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre protezioni per gli occhi. L'uso
appropriato di dispositivi di protezione individuale
quali maschere antipolvere, calzature di sicurezza
antiscivolo, casco di sicurezza o protezioni per
l'udito, riduce la possibilità di subire lesioni personali.
c) Evitare le accensioni accidentali. Assicurarsi che
l'interruttore sia in posizione di spento prima di
collegare l'utensile alla rete elettrica, di sollevare
o trasportare l’utensile elettrico. Trasportare
utensili elettrici con il dito sull'interruttore o collegarli
alla rete con l’interruttore in posizione di accensione
può provocare incidenti.
d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione prima
di accendere l'utensile elettrico. Una chiave
lasciata attaccata a una parte rotante dell'utensile
elettrico può provocare lesioni personali.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la posizione
e l'equilibrio appropriati. Questo permette di
controllare meglio l'utensile elettrico in situazioni
impreviste.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare
vestiti larghi, collane o oggetti pendenti. Tenere
capelli, indumenti e guanti distanti dalle parti in
movimento. Vestiti larghi, collane, oggetti pendenti o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g) Se l’utensile è provvisto di dispositivi da
collegare ad impianti per l'estrazione e la raccolta
di polvere, accertarsi che siano collegati e usati
in maniera appropriata. L'uso di questi dispositivi
può ridurre i rischi correlati alla polvere.
h) Non lasciate che la confidenza guadagnata con
l’uso frequente dell’utensile elettrico vi faccia
trascurare o ignorare i principi di sicurezza.
Un’azione negligente può causare gravi lesioni in
una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione degli utensili elettrici
a) Non forzare l'utensile elettrico. Usare l'utensile
adatto per l'operazione da eseguire. L'utensile
elettrico appropriato permette di eseguire il lavoro
con maggiore efficienza e sicurezza senza essere
costretti a superare i parametri d'uso di progetto.
b) Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore di
accensione o spegnimento non si aziona
correttamente. Qualsiasi utensile elettrico che non
può essere controllato con l’interruttore è pericoloso
e deve essere sottoposto a riparazioni.
c) Scollegare la spina dalla rete di alimentazione e/o
rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi
regolazione, cambiare accessori o riporre gli
utensili elettrici. Tale misura di sicurezza preventiva
riduce il rischio di avvio accidentale dell’utensile
elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici inutilizzati fuori della
portata dei bambini e non permetterne l'uso a
persone inesperte o che non conoscano queste
istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.

2 Italiano
08-2021
e) Effettuare la manutenzione necessaria degli
utensili elettrici. Verificare il possibile errato
allineamento o bloccaggio delle parti in
movimento, la rottura delle parti e qualsiasi altra
condizione che possa influenzare il
funzionamento degli utensili elettrici. Se è
danneggiato, far riparare l'utensile elettrico prima
di utilizzarlo. Numerosi incidenti sono provocati
proprio dal cattivo stato di manutenzione degli
utensili elettrici.
f) Mantenere puliti e affilati gli strumenti di taglio.
Strumenti di taglio in buone condizioni di
manutenzione e con bordi di taglio affilati soffrono di
blocchi con minore probabilità e sono più facili da
controllare.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte
ecc., in conformità con queste istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavorazione e
dell'operazione da eseguire. L’uso dell’utensile
elettrico per operazioni diverse da quelle previste
può dare luogo a situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa
asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
permettono una manipolazione ed un controllo sicuri
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Assistenza
a) Far riparare l'utensile elettrico solo da tecnici
qualificati e utilizzare soltanto ricambi identici.
Questo garantisce la costante sicurezza dell’utensile
elettrico.
Norme di sicurezza per carotatrici
1) Norme di sicurezza per tutte le operazioni
a) Usare l’impugnatura ausiliaria. Una perdita di
controllo può provocare lesioni personali.
b) Imbracciare l’utensile elettrico correttamente
prima dell’uso. Questo utensile produce un’elevata
coppia e, senza una corretta presa dell’utensile
durante il lavoro, può avvenire una perdita di
controllo, provocando lesioni personali.
c) Quando si esegue un lavoro in cui la corona
potrebbe toccare conduttori elettrici nascosti o il
proprio cavo di alimentazione, tenere l’utensile
elettrico per le apposite superfici isolanti. La
corona che entra in contatto con conduttori elettrici in
tensione può mandare in tensione le parti metalliche
esterne dell’utensile ed esporre l’operatore a
folgorazione.
d) Non usate questo utensile elettrico per fori verso
l’alto (foratura soffitti) con uso di acqua. Nel caso
in cui penetrasse dell’acqua nell’utensile,
aumenterebbe il rischio di folgorazione.
e) Non introdurre utensili o dita nel canale di
aspirazione delle polveri. Se fosse necessario
pulire il canale di aspirazione, prima di procedere alla
pulizia, assicurarsi che la macchina sia disconnessa
dalla rete elettrica di alimentazione.
2) Norme di sicurezza in caso di uso di corone lunghe
a) Cominciare sempre a forare a bassa velocità e
con l’estremità della corona in contatto con il
materiale. A velocità elevate, la corona potrebbe
oscillare, se lasciata libera di ruotare senza contatto
con il materiale in lavorazione, provocando lesioni
personali.
b) Applicare pressione solo in linea diretta con
l’asse della corona e non applicare una pressione
eccessiva. Ciò potrebbe portare a una perdita di
controllo, inducendo lesioni personali.
3) Norme di sicurezza in caso di uso di supporto
a) Quando la corona diamantata si blocca,
interrompere la spinta sull’avanzamento e
spegnere l’utensile elettrico. Ispezionare il taglio
e rimuovere le cause del blocco.
b) A taglio già cominciato, prima riavviare l’utensile
elettrico, verificare che la corona ruoti
liberamente all’interno del taglio. Se la corona
fosse bloccata, l’utensile potrebbe non avviarsi e
generarsi un sovraccarico, o potrebbe avvenire un
distacco del supporto dalla sede di fissaggio.
c) Quando fissate il supporto con tasselli o morsetti
al materiale da forare, assicuratevi che
l’ancoraggio usato sia in grado di tenere in
posizione fissa l’utensile durante le operazioni di
foratura. Se il materiale è poco consistente o
poroso, il tassello di fissaggio potrebbe sfilarsi
causando il distacco del supporto.
d) Nel caso in cui fissiate il supporto con una
piastra con sottovuoto, posizionate la piastra su
una superficie liscia, pulita e non porosa. Non
fissatela a superfici rivestite da piastrelle o da
rivestimenti sovrapposti non solidali con il
sottofondo. Se il materiale non è liscio, piano o ben
aggrappato al sottofondo, la piastra potrebbe
staccarsi.
e) Assicuratevi che ci sia un sufficiente livello di
depressione prima di cominciare e durante una
foratura. Se il livello è insufficiente, la piastra può
staccarsi dal materiale in lavorazione.
f) Non operare mai con il supporto fissato solo
mediante la piastra per il sottovuoto, eccetto nel
caso di fori in verticale verso il basso. Se viene a
mancare il sottovuoto, la piastra si stacca dal
materiale di supporto.
g) Quando forate attraverso pareti o soffitti,
assicuratevi di proteggere le persone e l’area che
si trovano sul lato opposto della parete. La corona
diamantata potrebbe fuoriuscire dal lato opposto
della parete o la carota potrebbe cadere fuori.
4) Uso dell’elettroutensile in modalità Roto-Percussiva
a) Quando si utilizza lo strumento in modalità Roto-
Percussiva, ridurre l'esposizione alle vibrazioni:
▪limitando il tempo di utilizzo manuale;
e
▪usando un adeguato supporto per carotaggio
dotato di funzione di “soppressione delle
vibrazioni”.
Le vibrazioni prodotte dall’utensile, se trasmesse
ripetutamente alle mani e alle braccia durante il
lavoro quotidiano, possono causare lesioni personali,
anche utilizzando l’utensile per un breve periodo per
molte volte. L'utilizzo di un adatto supporto per
carotaggio con funzione di "soppressione delle
vibrazioni" riduce drasticamente il livello di vibrazione
trasmesso alle mani e alle braccia dell'operatore
b) Utilizzare sempre l’utensile giusto per ogni lavoro
(per eseguire il lavoro più rapidamente ed
esporre voi stessi a meno vibrazioni mano-
braccio).
c) Controllare gli utensili prima di usarli per
accertarsi che siano stati correttamente
manutenuti e riparati, per evitare un aumento
Indossare
sempre
occhiali
protettivi
Indossare
guanti
protettivi
Indossare
sempre
protezioni per
l’udito
Indossare
calzature
protettive
Indossare
maschere
antipolvere

Italiano 3
08-2021
delle vibrazioni causato da guasti o usura
generale.
d) Assicurarsi che gli utensili da taglio siano
mantenuti affilati in modo che rimangano
efficienti.
e) Ridurre la quantità di tempo in cui si utilizza un
utensile continuativamente, facendo altri lavori
fra un utilizzo ed il successivo.
f) Evitare di afferrare o forzare l’utensile ed il
materiale che si sta lavorando più del necessario.
g) Conservare gli strumenti in modo che non
abbiano maniglie molto fredde quando verranno
utilizzati successivamente.
h) Incoraggiare una buona circolazione del sangue
in questo modo:
▪mantenersi caldi ed asciutti (se necessario,
indossare guanti, un cappello, indumenti
impermeabili e utilizzare termofori se disponibili);
▪smettere o ridurre di fumare perché il fumo riduce il
flusso sanguigno;
▪massaggiare e fare esercizi con le dita durante le
pause di lavoro.
Istruzioni da seguire prima della
messa in funzione
Leggere attentamente i dati riportati sulla
targhetta della carotatrice e della scheda Dati
tecnici fornita con il prodotto.
Per le illustrazioni si faccia riferimento alle pagine iniziali di
questo manuale. Nel testo che segue le figure sono
identificate da numeri mentre i singoli particolari, all'interno
delle figure, sono identificati da lettere.
Scelta della tecnica di foratura
Scegli una delle seguenti tecniche di perforazione in base
alla perforazione che devi eseguire. I seguenti suggerimenti
ti aiutano a scegliere:
Foratura manuale a secco
Questa tecnica di foratura:
▪è adatta all’esecuzione di fori su materiale abrasivo
come laterizi, gasbeton, poroton, ecc;
▪non è raccomandata all’esecuzione di fori in
calcestruzzi, sia armati sia non armati, e in materiali
compatti e duri;
▪non è raccomanda quando si utilizza il carotaggio
“Roto-Percussivo”usando la modalità “Roto-
Percussione”. (vedere paragrafi successivi);
▪l'aspiratore da utilizzare dovrà essere adatto
all'aspirazione di polveri fini;
▪indossare sempre una maschera antipolvere
quando si fora a secco.
Foratura manuale con acqua
▪la foratura con acqua è una foratura nella quale
l’acqua, addotta alla carotatrice da un tubo,
fuoriesce dall’albero porta corona e, durante la
foratura, permette l’asportazione dei residui di
foratura;
▪è adatta all’esecuzione di fori su materiali compatti
e duri come calcestruzzi (armati e non), mattoni
pieni, pietre, materiali lapidei, murature ecc., di
diametro non superiore a 80 mm e di profondità
non superiore a 400 mm;
▪qualora il vostro modello di carotatrice abbia
indicato un diametro massimo di perforazione
inferiore a 80 mm, attenersi a questo valore.
Foratura con supporto per carotaggio (anche detto
“cavalletto”)
Questa tecnica di foratura:
▪è più sicura ed efficace della foratura manuale;
▪è adatta a forare qualsiasi materiale;
▪ti permette di forare nelle due modalità rotativa e
roto-percussiva per un tempo più lungo rispetto alla
foratura manuale.
L’utilizzo di un supporto per carotaggio dotato di funzione di
soppressione delle vibrazioni è altamente raccomandato.
Quando si utilizza la carotatrice accoppiata ad
un supporto, attenersi scrupolosamente alle
indicazioni fornite dal costruttore del supporto.
Modalità Rotativa e modalità Roto-
Percussiva
La vostra carotatrice può essere utilizzata in due modalità:
▪modalità “Rotativa”;
▪modalità “Roto-Percussiva”: la corona diamantata,
mentre ruota, viene spinta avanti e indietro,
generando impatti “percussioni”sul materiale che si
sta perforando (figura 2).
È possibile selezionare la modalità agendo sul selettore
come mostrato nella figura 4.
Attenzione: la modalità Roto-Percussiva non è
raccomandata per la perforazione a mano a
causa del livello di vibrazioni a cui l'utente è
esposto.
Dispositivi per ridurre le vibrazioni a cui
l’operatore è esposto
Le carotatrici e più in generale ogni utensile elettrico
espongono l’utilizzatore a vibrazioni che potrebbero essere
pericolose per la salute se prolungate e ripetute per periodi
di tempo significativi.
Le Direttive e le Norme europee per la sicurezza definiscono
i limiti di tempo ed il livello di esposizione dei lavoratori alle
vibrazioni.
Il datore di lavoro è responsabile della sicurezza e della
salute dei suoi lavoratori e deve valutare l'esposizione alle
vibrazioni quotidiane intervenendo al fine di evitare il
superamento dei limiti.
Per ridurre l'esposizione del lavoratore alle vibrazioni,
CARDI offre dispositivi appositamente sviluppati.
Chiedi al tuo rivenditore per ulteriori informazioni.
Soppressione della polvere
▪la perforazione a secco è molto più sicura e più
efficace se la polvere viene rimossa da un apposito
aspirapolvere;
▪la carotatrice è dotata di un sistema di aspirazione
della polvere integrato; basta collegare un
aspirapolvere adeguato al bocchettone di uscita
della polvere;
▪un aspirapolvere appropriato deve essere adatto
per polveri sottili / fini;
▪indossare sempre una maschera antipolvere
quando si esegue la perforazione a secco.

4 Italiano
08-2021
Alimentazione elettrica
Messa a terra
▪la vostra carotatrice è dotata di collegamento a
terra delle parti metalliche (messa a terra);
▪assicurarsi quindi che anche la presa ed eventuali
prolunghe o multiple a cui viene collegata la
macchina siano dotati di conduttore di terra e che
l'impianto elettrico di alimentazione sia debitamente
messo a terra;
Attenzione:questo requisito di sicurezza è di
fondamentale importanza. In caso di dubbio
richiedere un controllo accurato dell'impianto da
parte di personale professionalmente
qualificato.
Prolunghe
▪nel caso in cui il materiale da forare sia lontano da
una presa di corrente possono essere utilizzati cavi
di prolunga che devono essere di sezione adeguata
e provvisti di conduttore di terra;
▪tali cavi di prolunga, costituiti da cavo, spina e
presa, devono essere adatti all'uso esterno e
preferibilmente in gomma e del tipo H07RN-F;
▪attenersi scrupolosamente alla tabella in figura 12
di questo manuale per la scelta della sezione dei
conduttori;
▪se si utilizza più di un cavo di prolunga accertarsi
che ciascun cavo di prolunga abbia una sezione dei
conduttori non inferiore a quanto indicato nella
tabella in relazione alla lunghezza totale;
▪limitare al minimo possibile la lunghezza delle
prolunghe in quanto ogni prolunga provoca una
caduta di tensione e peggiora il funzionamento
della carotatrice. Suggeriamo di utilizzare
prolunghe non più lunghe di 60 metri.
PRCD: interruttore differenziale portatile
montato sul cavo di alimentazione
▪la vostra carotatrice è dotata di un interruttore
differenziale (PRCD) montato sul cavo,
rappresentato nella figura 8;
▪non utilizzare mai il prodotto senza il PRCD
montato sul cavo;
▪prima di cominciare ad utilizzare il vostro prodotto
verificare il corretto funzionamento del dispositivo
PRCD: collegare la carotatrice all'impianto di
alimentazione e quindi premere il tasto Reset (O).
Questo provoca l’accensione una spia (P) che
segnala le disponibilità di tensione. Azionare quindi
il tasto Test (N), che verifica il funzionamento del
dispositivo che deve automaticamente scattare in
posizione spento, parallelamente a questo la spia
deve spegnersi;
▪se durante il lavoro l'interruttore differenziale
dovesse scattare, interrompendo l'alimentazione,
sospendere la perforazione, posizionare
l'interruttore di comando della carotatrice in
posizione OFF e provvedere a ricercare ed
eliminare la causa di dispersione ricorrendo alle
prestazioni di un centro di assistenza qualificato.
Preparazione della carotatrice
Per preparare la vostra carotatrice alla foratura, operare
come indicato nei punti successivi, accertandosi, prima, che
la spina sia staccata dalla rete di alimentazione elettrica.
▪Se si opera manualmente, fissare l'impugnatura
ausiliaria (B) così come indicato in figura 1.
Attenzione: il mancato utilizzo dell'impugnatura
ausiliaria può dar luogo alla perdita di controllo
della carotatrice e a serie lesioni personali.
▪Se invece si opera per mezzo di un supporto di
carotaggio, montare la macchina nel collare come
indicato nella figura 11.
Per il fissaggio del supporto al materiale da
forare, attenersi alle indicazioni fornite dal
costruttore del supporto stesso.
Interruttore di comando
Attenzione: per motivi di sicurezza è importante
familiarizzare con le manovre di chiusura e
apertura dell’interruttore per evitare accensioni
involontarie e per essere in grado di spegnere la
macchina rapidamente, se necessario.
▪L’interruttore è illustrato in figura 7;
▪iI funzionamento dell'interruttore è graficamente
spiegato nelle immagini in figura 9;
▪l’interrutore di comando è dotato di un meccanismo
(lock-off) che previene accensioni involontarie della
carotatrice.
▪L’interruttore di comando è dotato di un
meccanismo (lock-on) che permette di bloccare
l’interruttore in posizione acceso (on).
Attenzione: il meccanisco di blocco lock-on
deve essere usato soltanto quando la macchina
è fissata su un supporto per carotatrice. Nell’uso
manuale l'uso del meccanismo di blocco
dell’interruttore è assolutamente proibito.
Sistema combinato di estrazione delle
polveri o introduzione dell'acqua
La vostra carotatrice può essere dotata di un sistema ad
attacco rapido che permette alternativamente o l’estrazione
delle polveri tramite aspiratore o l’introduzione dell’acqua.
Questo sistema è rappresentato in figura 3. Si seguano le
istruzioni seguenti per utilizzare il sistema nelle sue due
modalità.
Attenzione: non introdurre utensili o dita nel
canale di aspirazione delle polveri. Se fosse
necessario pulire il canale di aspirazione, prima
di procedere alla pulizia, assicurarsi che la
macchina sia disconnessa dalla rete elettrica di
alimentazione.
Estrazione polveri
▪collegare un aspirapolvere adatto all'aspirazione di
polveri sottili al raccordo per tubo aspirapolvere (H);
▪collegare il raccordo per tubo aspirapolvere (H) al
dispositivo ad attacco rapido (F).
Introduzione dell'acqua
▪collegare il tubo di adduzione dell’acqua alla valvola
acquastop (D), assicurandosi che il rubinetto sia
chiuso, ossia perpendicolare all’asse del tubo;
▪avvitare quindi i raccordi F e G tra loro verificando
che siano saldamente uniti;
Controlli e precauzioni per evitare danni
alla struttura o ad impianti esistenti
Prima di utilizzare la vostra carotatrice assicurarsi presso il
capo cantiere o il progettista che le operazioni:

Italiano 5
08-2021
▪non alterino le caratteristiche strutturali della
costruzione;
▪non danneggino tubazioni dell'acqua o del gas o
conduttori elettrici di ogni sorta.
Controlli e precauzioni per la caduta della
carota
▪Prima di forare una parete o una soletta, verificare
che l'eventuale caduta dall’altro lato della carota
non provochi danni. Provvedere comunque a
circoscrivere e segnalare la zona di eventuale
caduta della carota;
▪Nel caso in cui l'eventuale caduta della carota
possa creare dei danni o pericoli a cose o persone,
realizzare un adeguato sistema di sostegno capace
di trattenere la carota a fine perforazione.
Dispositivo di inizio carotaggio
Nell’uso manuale della carotatrice utilizzare uno dei
dispositivi di inizio carotaggio, disponibili come accessori,
rappresentati nella figura 10. Tali dispositivi assicurano che
la perforazione avvenga in maniera sicura e precisa.
Scelta del tipo di corona
Il diametro massimo e minimo della corona, a seconda delle
applicazioni, è riportato sulla targhetta dati applicata sulla
vostra carotatrice.
PER CAROTAGGIO A SECCO
Attenzione: utilizzare soltanto corone
diamantate saldate laser e specficatamente
prodotte per il carotaggio Roto-Percussivo. Le
corone standard per carotaggio a secco o ad
acqua non sono efficaci per il carotaggio Roto-
Percussivo.
Il tipo di corona da utilizzare è diverso in funzione del
materiale da perforare: consultare il rivenditore per avere
informazioni sulla corona più idonea alla vostra
applicazione. La corona non adatta al materiale da tagliare o
la corona poco tagliente comporta: un forte sovraccarico del
motore, con conseguenti possibili danni allo stesso, tempi di
perforazione eccessivamente lunghi e una forte usura dei
segmenti diamantati.
Montaggio e sostituzione della corona
diamantata
Per il montaggio e la sostituzione della corona diamantata
fare riferimento alla figura 5.
▪prima di montare o smontare una corona (L)
interrompere sempre l'alimentazione elettrica,
staccando la spina dalla rete di alimentazione;
▪lubrificare la filettatura della corona e dell'albero
portacorona per facilitarne poi lo smontaggio;
▪se disponibile, frapporre fra l'albero portacorona e
la corona un anello di sbloccaggio rapido (M)
(fig.5);
▪prima di avviare la perforazione controllare sempre
che la corona sia ben serrata sull'albero
portacorona della macchina.
Fissaggio del pezzo in lavorazione / Limiti
dimensionali del pezzo in lavorazione
▪si presti particolare attenzione nel caso in cui si
forino blocchi di materiale che non siano parte
integrante di una costruzione. In tal caso si
provveda a fissarli rigidamente;
▪evitare assolutamente che durante la perforazione
tali blocchi possano muoversi o essere strappati
dagli ancoraggi.
Limitazioni alle condizioni ambientali
▪non esporre la carotatrice a pioggia, grandine o
neve ed evitare che in ogni caso qualsiasi liquido
entri in contatto con le parti elettriche della vostra
carotatrice;
▪non utilizzare la carotatrice in atmosfere esplosive,
per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. La carotatrice elettrica crea scintille
che possono provocare l'accensione di polveri o
fumi.
Carotaggio sopratesta
Il carotaggio sopratesta (carotaggio soffitti) può essere
effettuato quando la carotatrice è utilizzata nella modalità a
secco.
Il carotaggio sopratesta (carotaggio soffitti) NON può essere
effettuato quando la carotatrice è utilizzata nella modalità in
umido (con acqua).
Attenzione: prestare particolare attenzione alla
possibile caduta della carota.
Istruzioni per la perforazione
Per effettuare la perforazione seguire le seguenti
indicazioni:
Attenzione: non toccare con mani o con altre
parti del corpo gli organi in movimento come
corone, dischi o alberi.
▪nell’uso manuale, con l'ausilio di un dispositivo di
inizio carotaggio, esercitando una pressione
leggera, fare penetrare i segmenti della corona
diamantata fino a quando la corona ha eseguito
una sede profonda circa 1 cm nel materiale da
forare. Questa operazione è molto importante
perché, se effettuata correttamente, assicura una
perfetta centratura della corona e facilita
l’esecuzione del foro. Eseguite questa fase iniziale
in modalità di foratura “rotativa”.
Superata la fase di centratura alcuni dispositivi di
inizio carotaggio devono essere rimossi (es. punte
di centraggio);
▪nell’uso della carotatrice tramite supporto, fissare il
supporto al materiale da forare e quindi la
carotatrice al supporto. In ogni caso riferirsi alle
indicazioni fornite dal produttore del supporto.
Avviare quindi il motore, tenendo la corona staccata
dalla superficie che dovrà essere perforata e,
successivamente, agendo sul sistema di
avanzamento del supporto, avvicinare l'utensile in
rotazione al materiale da forare. Esercitando una
pressione leggera, eseguire il primo centimetro di
perforazione: questa operazione è molto importante
perché, se effettuata correttamente, assicura una
perfetta centratura della corona, evitando deviazioni
laterali della stessa durante la continuazione del
foro. Eseguite questa fase iniziale in modalità di
foratura “rotativa”. In ogni caso riferirsi alle istruzioni
fornite dal produttore del supporto;
▪a questo punto dovete scegliere se continuare a
forare in modalità “Rotativa”o se attivare la
modalità “Roto-Percussiva”della vostra carotatrice.
Riferitevi al paragrafo “Modalità Rotativa e modalità
Roto-Percussiva”.
▪terminata l’operazione di centraggio, aumentare la
spinta sino ad ottenere la velocità di penetrazione

6 Italiano
08-2021
desiderata. Una spinta insufficiente, provocando la
lucidatura del settore diamantato, ne riduce la
capacità di taglio; viceversa, una spinta eccessiva
provoca una rapida usura del settore diamantato;
▪durante la perforazione mantenere fisso l’asse della
corona. Eventuali disassamenti comportano, infatti,
una notevole perdita di potenza per l'eccessivo
attrito del mantello della corona sul materiale da
forare;
▪qualora non si possa proseguire nella perforazione,
rinunciare al foro che si sta effettuando e praticare
un secondo foro, coassiale al primo (sovraforatura),
di diametro superiore di almeno 15 - 20 mm;
▪la presenza nell'area di perforazione di materiali
teneri quali legno, sughero, gomma, polistirolo, ecc.
può creare difficoltà nell'avanzamento della corona,
costringendo talvolta a sospendere la foratura ed a
spostare il centro del foro; in tal caso provvedere ad
estrarre la carota relativa alla parte di foro effettuata
e a rimuovere le parti di materiale di ostacolo,
quindi procedere nella perforazione;
Attenzione: nel caso di improvvisa mancanza
dell’energia elettrica, posizionare l’interruttore
della vostra carotatrice in posizione OFF, in
modo da evitarne l’improvvisa e non intenzionale
accensione nel momento in cui l’energia elettrica
viene ripristinata.
Attenzione: a foro effettuato, non toccare la
corona diamantata in quanto potrebbe essere
calda e causare ustioni.
Frizione meccanica
Attenzione: l'improvviso arresto della corona
può provocare violenti strappi alle braccia
dell'operatore.
La forza massima di tali strappi, conformemente alle norme,
può raggiungere un valore sulla mano fino a 40 Kg.
Mantenersi sempre pronti a contrastare tali strappi e a
rilasciare velocemente l'interruttore.
La carotatrice è dotata di una frizione meccanica che
interviene in caso di improvviso arresto della corona. Questo
non esonera dall'essere vigili e tempestivi nello spegnere il
motore. L'improvviso arresto della corona, infatti, è una
situazione pericolosa per la vostra incolumità.
Elettronica Multifunzione
▪il soft-start permette la partenza lenta, riduce il
valore della corrente di spunto all'avviamento,
facilita l’inizio del carotaggio con la messa in
movimento graduale della corona, evitando strappi
all'operatore, e permette l'impiego della carotatrice
anche collegata a reti elettriche civili dotate di
interruttori automatici;
▪la frizione elettronica toglie potenza al motore nel
caso di eccessivo sovraccarico, evitando possibili
danni alla carotatrice e limitando ulteriormente
strappi sulle braccia dell’operatore. Non appena
viene meno la causa all'origine del sovraccarico la
frizione elettronica ridà automaticamente piena
potenza al motore;
▪un intervento frequente della frizione elettronica è
tipicamente causato da velocità di avanzamento
eccessiva, disassamento dell'asse di foratura o
eccessiva profondità di foratura.
Esecuzione di fori di profondità superiore
alla lunghezza della corona
Per eseguire fori di profondità superiore alla lunghezza della
corona seguire i seguenti passi:
▪effettuare la perforazione per la lunghezza utile
della corona;
▪estrarre la corona dal foro e rimuovere la carota
prodotta;
▪posizionare quindi fra corona e macchina la
prolunga necessaria;
▪reinserire delicatamente la corona nel foro
effettuato e procedere nella perforazione.
Manutenzione-Assistenza-
Garanzia
Operazioni periodiche di pulizia,
manutenzione e lubrificazione
▪al termine di ogni giornata di lavoro, dopo aver
rimosso la corona, soffiare un getto d'aria all'interno
del motore, con motore in moto, per espellere
eventuali impurità. Effettuare tale operazione
indossando occhiali protettivi;
▪prima di eseguire le altre operazioni di
manutenzione, pulizia o lubrificazione assicurarsi
che la carotatrice sia disconnessa dalla rete
elettrica;
▪rimuovere sempre le impurità e i residui del taglio
dalla carotatrice, specialmente dalle parti mobili;
▪mantenere pulita ed asciutta la carotatrice, in
particolare le impugnature;
▪non utilizzare solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire la carotatrice;
▪dopo l'uso riporre la carotatrice in un luogo asciutto,
sicuro ed inaccessibile ai bambini;
▪mantenere lubrificata la filettatura dell'albero porta
corona;
▪il riduttore è lubrificato con olio e/o grasso adatti a
qualsiasi temperatura ambientale. Non sono
necessari controlli di livello o rabbocchi;
▪disinserire sempre la spina dalla rete di
alimentazione quando si ispeziona la macchina o si
sostituisce l'utensile di taglio;
▪non staccare mai la spina dalla presa di corrente
utilizzando il cavo di alimentazione;
▪ispezionare spesso il cavo di alimentazione ed
eventuali prolunghe, accertandosi che non vi siano
danni quali tagli, abrasioni o conduttori in vista. In
tal caso richiedere la sostituzione ad un centro
assistenza CARDI;
▪non utilizzare la carotatrice con parti danneggiate o
con difetti di funzionamento, in particolare nel caso
in cui l'interruttore dovesse presentare difetti
nell'accensione o nello spegnimento. In questi casi
provvedere a fare sostituire tali parti presso un
centro di assistenza autorizzato.
Assistenza
▪è necessario far controllare l'intera macchina dopo
un periodo di 250 ore di lavoro presso un centro di
assistenza autorizzato CARDI;
▪eventuali riparazioni o interventi di assistenza
devono essere effettuati esclusivamente da un
centro di assistenza autorizzato CARDI. Rivolgersi
al rivenditore per identificare il centro assistenza
autorizzato più vicino.

Italiano 7
08-2021
▪il numero di matricola della vostra carotatrice è
stampigliato sul prodotto;
▪Richiedere sempre l'uso di parti di ricambio originali
CARDI.
Garanzia
Questo prodotto è coperto da garanzia di 12 mesi contro
difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione. La
garanzia copre il costo della sostituzione delle parti
interessate, il costo delle operazioni di sostituzione e il
materiale di consumo, come olio e lubrificanti, se integri al
momento della riparazione.
La garanzia non comprende la sostituzione di:
▪parti di prodotti che hanno subito interventi da parte
di persone non autorizzate;
▪parti danneggiate per incuria, uso non adeguato o
sovraccarico;
▪parti del prodotto al quale elementi di sicurezza
siano stati rimossi o manomessi;
▪materiale di consumo esaurito, sostituito durante la
riparazione.
L'entrata dell'acqua nelle parti elettriche, la mancanza di
pulizia periodica, il danneggiamento delle parti filettate o dei
piani di appoggio degli alberi ecc., sono considerate incurie
e fanno decadere il diritto all'assistenza in garanzia.
La durata delle parti di consumo non è definibile a priori,
essendo in relazione al tempo di utilizzo del prodotto e
all'intensità di lavoro. Esempi di parti di consumo sono:
interruttori, spine e cavi, spazzole, collettore, dischi frizione,
cuscinetti a rulli e a sfera non in bagno d’olio, anelli di
tenuta, sistemi di guida, filtri, ecc.
Se durante la riparazione in garanzia vengono rilevati
deterioramenti di parti di consumo, che possono influenzare
la sicurezza o la funzionalità del prodotto, al cliente è
chiesto di accettare l'onere del pagamento delle parti non
soggette alla garanzia. Il rifiuto di ristabilire le condizioni
della sicurezza iniziale porta al rifiuto di ogni prestazione di
riparazione.
La garanzia assicura la sostituzione gratuita delle parti
riconosciute difettose, per fabbricazione o per montaggio, di
prodotti resi ad un centro autorizzato se:
▪è fornita una prova di acquisto del prodotto. Sono
ritenute prove valide i DDT (documenti di trasporto)
e le fatture accompagnatorie;
▪è stata eseguita correttamente la manutenzione
programmata ogni 250 ore di funzionamento con la
sostituzione delle parti soggette a usura, come ad
esempio le spazzole;
▪il prodotto non è stato manomesso da personale
non adeguatamente istruito ed autorizzato da
CARDI;
▪il prodotto è stato sempre usato in conformità a
quanto indicato in questo manuale di istruzioni;
▪le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale di
istruzioni siano state osservate.
CARDI non riconoscerà la riparazione in garanzia se:
▪il prodotto è stato manomesso da personale non
autorizzato espressamente da CARDI;
▪i danni sono stati provocati da un utilizzo scorretto o
da incuria. Ammaccature dovute a cadute o colpi
ricevuti saranno considerate effetti di incuria;
▪i danni sono stati provocati da sovraccarico
meccanico o elettrico;
▪i danni sono stati causati da ingresso dell’acqua o
di fanghi all'interno del prodotto.
Nel periodo di garanzia, in alcuni casi, come nel caso in cui i
tecnici autorizzati CARDI ritengano la riparazione troppo
onerosa, è prevista la sostituzione gratuita del prodotto. La
sostituzione in garanzia del prodotto viene garantita, inoltre,
dopo due tentativi infruttuosi di riparazione e dopo un
colloquio con i responsabili di un centro assistenza CARDI.
In caso di sostituzione del prodotto viene normalmente
addebitato l’ammontare corrispondente alla normale usura
delle parti del prodotto sostituito.
Elenco delle parti sostituibili dall'utente
Nessuna parte dell’utensile elettrico CARDI è sostituibile
dall’utente. La sostituzione deve essere effettuata da un
riparatore autorizzato CARDI.
Centri di assistenza CARDI - Elenco
indirizzi
Per l'elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore.
Elenco dei contenuti della
confezione
Fare riferimento alla Distinta Ricambi, specifica per il vostro
modello, contenuta nella confezione insieme a questo
manuale.
Prodotti giunti a fine vita.
Il simbolo a sinistra, che compare sull'etichetta del vostro prodotto CARDI o sulla sua confezione, indica che il prodotto non può
essere smaltito come rifiuto domestico al termine della sua vita. In base alla direttiva europea 2002/96/EC, esso deve essere
consegnato ad un punto di raccolta adatto per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
È essenziale che questo prodotto venga riciclato o smaltito correttamente. In questa maniera si aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute delle persone. Per informazioni dettagliate su cosa fare quando il prodotto non
è più funzionante e non è più riparabile, vi preghiamo di contattare il rivenditore da cui avete acquistato il prodotto.
Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005.
Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
ATTENZIONE:
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA'
IN CASO DI DANNI APERSONE, ANIMALI O COSE
PROVOCATI DALLA MANCATAOSSERVANZA
DELLE NORME DI SICUREZZA E D'USO SOPRA ELENCATE

8 English
08-2021
Original instructions
Your CARDI core drill is a power tool designed to make holes in stone-like materials (ex: bricks, masonry, natural stone) using
diamond corebits. It can be used hand-held or with a proper drill stand.
P
Po
ow
we
er
r
t
to
oo
ol
l
g
ge
en
ne
er
ra
al
l
s
sa
af
fe
et
ty
y
w
wa
ar
rn
ni
in
ng
gs
s
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in the
warnings refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment: always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
and long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can
cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. lf
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.

English 9
08-2021
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
D
Di
ia
am
mo
on
nd
d
d
dr
ri
il
ll
l
s
sa
af
fe
et
ty
y
w
wa
ar
rn
ni
in
ng
gs
s
1) Safety instruction for all operations
Always
wear safety
goggles
Always
wear safety
gloves
Always wear
ear
protection
Always
wear safety
shoes
Always
wear dust
mask
a) Use the auxiliary handle. Loss of control can cause
personal injury.
b) Brace the tool properly before use. This tool
produces a high output torque and without properly
bracing the tool during operation, loss of control may
occur resulting in personal injury.
c) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
d) Do not use this tool for overhead drilling with
water supply. Water entering the power tool will
increase the risk of electric shock.
e) Do not introduce tools or finger in dust extraction
conduct. In the case that dust conduct shall be
cleaned, before proceeding with the cleaning, make
sure the machine is disconnected from the mains
supply.
2) Safety instructions when using long drill bit
a) Always start drilling at low speed and with the bit
tip in contact with the workpiece. At higher
speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate
freely without contacting the workpiece, resulting in
personal injury.
b) Apply pressure only in direct line with the bit and
do not apply eccessive pressure. This can provoke
a loss of control, resulting in personal injury.
3) Safety instructions when using a drill stand
a) When the bit is jammed, stop applying downward
pressure and turn off the tool. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of
the bit jamming.
b) When restarting a diamond drill in the workpiece,
check that bit rotates freely before starting. If the
bit is jammed, it may not start, may overload the tool,
or may cause the drill stand to release from the
workpiece.
c) When securing the drill stand with anchors and
fasteners to the workpiece, ensure that the
anchoring used is capable of holding and
restraining the power tool during use. If the
workpiece is weak or porous, the anchor may pull
out, causing the drill stand to release from the
workpiece.
d) When securing the drill stand with a vacuum pad
to the workpiece, install the pad on a smooth,
clean, non-porous surface. Do not secure to
laminated surfaces such as tiles and composite
coating. If the workpiece is not smooth, flat or well
affixed, the pad may pull away from the workpiece.
e) Ensure there is sufficient vacuum level before
and during drilling. If the vacuum level is
insufficient, the pad may release from the workpiece.
f) Never perform drilling with the drill stand
secured by the vacuum pad only, except when
drilling downward. If the vacuum is lost, the pad will
release from the workpiece.
g) When drilling through walls or ceilings, ensure to
protect persons and the work area on the other
side. The bit may extend through the hole or the core
may fall out on the other side.
4) Power tool use in “Roto-Percussion Mode”
a) When using the tool in Roto-Percussion mode,
reduce the exposure to vibrations by either:
▪limiting the time of hand-held use;
and
▪using a proper drill stand with “vibrations
suppression” feature.
The vibrations produced by the tool, if transmitted
to the hands and arms repeatedly in daily work can
cause personal injuries, also using the tool for short
period for many times. The use of a proper drill
stand with “vibrations suppression” feature reduces
drastically the level of vibration transmitted to the
operator’s hands and arms.
b) Always use the right tool for each job (to do the
job more quickly and expose you to less hand-
arm vibration).
c) Check tools before using them to make sure they
have been properly maintained and repaired to
avoid increased vibration caused by faults or
general wear.
d) Make sure cutting tools are kept sharp so that
they remain efficient.
e) Reduce the amount of time you use a tool in one
go, by doing other jobs in between.
f) Avoid gripping or forcing a tool or work piece
more than you have to.
g) Store tools so that they do not have very cold
handles when next used.
h) Encourage good blood circulation by:
▪keeping warm and dry (when necessary, wear
gloves, a hat, water-proof clothes and use heating
pads if available);
▪giving up or cutting down on smoking because
smoking reduces blood flow; and
▪massaging and exercising your fingers during work
break.
Instructions before use
Read carefully the data reported on the data
plate of your core drill and on the Technical Data
sheet that you will find in the package together
with your product.
In the following text, figures are identified by numbers,
details inside the figures by letters. Figures are depicted on
the first pages of this user manual.

10 English
08-2021
Drilling technique choice
Choose one of the following drilling techniques according to
the drilling you have to perform. The following hints help you
to choose.
Hand held dry drilling
This drilling technique:
▪is suitable for drilling into abrasive materials like,
bricks, masonry, gasbeton, poroton, etc;
▪is not recommended to drill concrete (reinforced or
not reinforced);
▪is not recommended when using the Roto-
Percussion mode (see chapter “Rotative and Roto-
Percussion modes”).
▪the industrial vacuum cleaner must be suitable for
thin dust;
▪always wear a dust mask when performing dry
drilling.
Hand-held wet drilling
▪wet drilling means that you drill with water coming
out of the core bit removing the drilling dust. The
water comes into the core drill through a hosepipe
connection;
▪this technique is suitable for holes into compact and
hard materials like concrete (reinforced or not
reinforced), bricks, stone, stone-like materials etc.
when the diameter of the hole is below 80 mm and
depth below 400 mm;
▪if your core drill has a maximum drilling diameter
below 80 mm, follow this value;
Drilling with a drill stand
This drilling technique:
▪is safer and more effective than the hand-held
drilling technique;
▪is suitable to drill into any kind of material;
▪allows you to drill in Rotative and Roto-Percussion
modes for longer time than hand-held.
The use of a proper drill stand with “vibrations suppression
feature”, is highly recommended.
Always follow the instructions given by the drill
stand manufacturer.
Rotative and Roto-Percussion modes
Your core drill can be used in two modes:
▪“Rotative mode”;
▪“Roto-Percussion” mode: while is rotating, the core
bit is also moved forward and backward, generating
impacts on the material you are drilling (fig. 2).
You can select the mode by operating the selector as shown
in figure 4.
Warning: The Roto-Percussion mode is not
recommended when drilling hand-held, due to
the vibration level the user is exposed to.
Devices to reduce vibrations
Core drills and more in general every power tool, expose the
user to vibrations that could be dangerous for the health if
prolonged and repeated for significant lengths of time.
The European Directives and Standards for Safety define
limits to time and level of exposure of workers to vibrations.
The employer is responsible for the safety and health of his
workers and he has to evaluate the daily vibrations
exposure, taking action when the limits are exceeded.
To reduce the worker’s exposure to vibrations, CARDI offers
specifically developed devices.
Ask your dealer for more information.
Dust suppression
▪Dry drilling is safer and more effective if dust is
removed by a proper vacuum cleaner;
▪the core drill is equipped with an integrated dust
extraction system; just connect a proper vacuum
cleaner to the dust outlet;
▪a proper vacuum cleaner must be suitable for
thin/fine dust;
▪always wear a dust-mask when performing dry
drilling.
Power supply
Earth (Ground)
▪the metallic parts of your core drill are connected to
the earth.
▪make sure that the socket and possible extension
cords and multiple sockets have the earth
connection and that your electrical system is
properly connected to the earth.
Warning: for your safety, it is important that the
whole system (electrical system, extension
cords, sockets etc.) is connected to the earth. If
you are not sure, ask a qualified electrician for a
check
Extension cords
▪when you have to operate with your core drill far
from an electrical socket, you can use an extension
cord. If you use it, make sure that the section of the
cord is suitable and that the cord is provided with
ground conductor;
▪when an extension cord is needed, follow the chart
shown in figure 12 on this manual for the choice of
the right section of the conductors;
▪the extension cord (made up of cable, plug and
socket) must be suitable for permanent outdoor use
and resistant to oil and grease (like as example
type H07RN-F);
▪if you use more than one extension cord make sure
that every cable in each extension cord has a
section not lower than the value shown on the chart
in figure 12, considering the total length of the
extension cords;
▪remember that the more an extension cord is long
the higher the voltage drop is and the worse is the
operation of your core drill. We suggest extensions
no longer than 60 meters.
PRCD: portable residual current device
(GFI)
▪your core drill is equipped with a safety portable
residual current device (PRCD) assembled on the
cord. This device is shown in figure 8;
▪never use core drill without PRCD;
▪before starting to drill make sure the PRCD works
properly. In order to do so, plug the core drill in and
press the button Reset (O): the indicator appears
(P) showing that electricity is available to the core
drill. Then press the button Test (N) that tests if the
device works properly. When you press it the circuit
breaker inside the PRCD should cut the power off
leading the switch automatically to go to the off
position and the indicator to turn off;

English 11
08-2021
▪if, when drilling, the PRCD cuts the power: stop
working, set the main switch of you core drill on the
OFF position and bring your core drill to an
authorized service centre in order to remove the
causes of the electrical fault.
Preliminary operations
In order to prepare your core drill to operate, follow these
steps. Before proceeding with the preparation make sure
that the plug is disconnected from the outlet.
▪If you use your core drill hand-held, fix the auxiliary
handle (B) to the core drill, as shown in figure 1.
Warning: If you do not use the auxiliary handle
you can lose control of the core drill and this can
lead to serious personal injuries.
▪If you use your core drill with a stand, fix the
machine into the collar of the stand (as shown in
figure 11).
Follow the instructions given by the stand’s
manufacturer to fix the machine to the drill stand
and to fix the drill stand to the material you want
to drill.
ON/OFF switch
Warning: for your safety, you must get familiar
with the functioning of the switch in order to
prevent unintentional switch-on and to switch-off
the machine quickly, if necessary.
▪The ON/OFF switch is shown in figure 7;
▪see figure 9 in order to understand how to use the
switch;
▪the switch is equipped with a feature (lock-off) that
prevent unintentional switch-on of the core drill.
▪the switch is equipped with a feature (lock-on) that
locks the switch in the on position;
Warning: the lock-on feature must be used
ONLY when the machine is fixed on a drill stand.
You must not use the lock-on feature when
you are using your core drill hand-held.
Combined dust extraction and water
insertion system
Your core drill can be equipped with a combined dust
extraction and water insertion system integrated into the
machine, shown in figure 3. You can use this system to
insert water or, alternatively, to extract dust using an
industrial vacuum cleaner. The following instructions show
you how to use this system in these two modes.
Warning: do not introduce tools or finger in dust
extraction conduct. In the case that dust conduct
shall be cleaned, before proceeding with the
cleaning, make sure the machine is
disconnected from the mains supply.
Dust extraction
▪connect a proper vacuum cleaner to the bayonet
coupling pipe adapter (H). The vacuum cleaner
must be suitable to filter thin dust;
▪connect the bayonet coupling pipe adapter to the
machine (F).
Water insertion
▪mount the quick hose connector (D) to the
hosepipe, making sure that the valve is shut
(perpendicular to the water stream);
▪join the connector G to the connector F mounted to
the core drill. Make sure that the two connectors
are firmly joined;
Checks and precautions to avoid
structural damage and damage to the
plant
Before starting any drilling activity, talk with the construction
manager or the planner in order to make sure that the
drilling does not:
▪make any damage to the structure of the building
and does not change the structural characteristics
of the construction;
▪damage any water or gas pipeline or any electric
mains.
Checks and precautions to avoid damage
caused by the fall of the core
▪before drilling, make sure that the possible falling
out of core from the other side of the hole does not
make any damage. Always bound the area where
the core can fall and signal the danger;
▪if the possible fall of the core can make damage,
set up a system that holds the core when drilling is
completed.
Start drilling device
When you use your core drill hand-held, we recommend
using a start drilling device. An example is shown in figure
10. These devices stabylize the core bit allowing safer
drilling conditions.
Core bit choice
The maximum and minimum core bit diameter, according to
the kind of drilling performed, is reported on the data plate
on your core drill. Do not use core bits out of the limits given
for your machine.
Warning FOR DRY DRILLING:
Use only laser welded core bits, specifically
manufactured for dry Roto-Percussion drilling.
Normal core bits for wet and dry drilling are not
efficient for dry Roto-Percussion drilling.
The core bit is different depending on the material to be
drilled and the kind of drilling you are performing: consult
your dealer about the correct core bit for your application.
Wrong type of core bit for the application or not sharped
core bit can overload the motor leading to damages to the
motor, long drilling time, excessive diamond segments wear.
Diamond core bit mounting and
replacement
Follow these directions, refer to figure 5:
▪before mounting or dismantling the core bit (L)
always unplug the core drill;
▪lubricate the core bit and the core bit spindle thread
in order to make easier, after use, the core bit
removal;
▪we recommend interposing a quick release device
(M) between the core bit spindle and the core bit
(as shown in figure 5);
▪before starting to drill make sure that the core bit is
firmly screwed on the core bit spindle.

12 English
08-2021
Fastening the work piece and size of the
work piece
▪if the work object is a block and not part of a
structure, fasten it in order to prevent its movement;
▪prevent the work piece from shifting, moving or
falling when you are cutting.
Environmental conditions
▪don’t expose the machine to rain, ice or snow;
▪prevent water or any other liquid from coming into
contact with the electric parts of your machine;
▪do not use the core drill in explosive atmospheres,
for instance in presence of inflammable liquids, gas
or dust. The electric core drill produces sparks
which can ignite dust or smoke.
Overhead drilling (ceiling drilling)
Your CARDI core drill can perform overhead-drilling
(upward) ONLY when DRY drilling.
Your CARDI core drill is not suitable for overhead-drilling
(upward) when WET drilling.
Warning: the possible drop of the core can be
dangerous. Watch out!
Operating Instructions
Follow these instructions:
Warning: do not touch any moving parts of your
diamond drill when operating.
▪if you use the core drill hand-held, using a start
drilling device, begin to drill into the material,
pressing lightly. Let the diamond segments drill
about 1 cm deep into the material. This operation is
very important because, if correctly carried out,
leads to a perfect centering and makes drilling
easier. After this some start drilling devices need to
be removed. Perform this starting phase in
“Rotative mode”.
▪if you use the core drill with a stand, fix the stand on
the material to be drilled and then mount the core
drill to the stand, according to the instructions
provided by the manufacturer of the stand. Then
switch on the core drill, keeping the core bit not in
contact with the material to be drilled. After this
operation, using the moving system of the stand,
move the core drill and the rotating core bit closer
to the material and, pressing lightly, drill about 1 cm
into the material. This operation is very important
because, if correctly carried out, leads to a perfect
centering and makes drilling easier. In any case,
refer to instructions provided by the manufacturer of
the stand. Perform this starting phase in “Rotative
mode”.
▪at this point you can choose if continue to drill in
“Rotative mode” or if putting the machine in “Roto-
Percussion mode” to make the job. Refer to the
Paragrah “Rotative and Roto-Percussion modes”.
▪after the centering operation, increase the forward
speed. On one hand, a too low forward speed leads
to polishing of diamond sectors, decreasing their
drilling capacity. On the other hand, a too high
forward speed, leads to a quick segments wear.
▪when drilling, make sure that the rotation axis of the
core bit does not move and avoid any possible
movement of it. When the core bit rotation axis
moves, the friction between the wall of the hole and
the core bit’s metal body leads to a considerable
power loss.
▪If, for any reason, you can not continue drilling, you
can make a new hole around the old one (over-
drilling), keeping the same rotation axis. The
diameter of the new hole must be at least 15-20
mm bigger than the diameter of the old one;
▪workpiece materials containing wood, cork, rubber,
foam polystyrene can generate problems to the
drilling to continue. If you have this kind of
problems, pull the core out of the hole and remove
all the materials listed before that don’t allow the
core bit to go on and then continue with drilling
operations;
Warning: in case the mains supply goes off, set
the switch to the off position, preventing the
machine from accidentally self starting.
Warning: do not touch the core bit after
performing a drill. The core bit can be very hot
and cause severe burns.
Mechanical clutch
Warning: the unexpected block of the core bit
rotation can cause an heavy tear at your arms.
The maximum force of this tear at your arms, accordingly
with the safety regulation, can not exceed 40 Kg. Be always
ready to resist this kind of force and to quickly release the
switch.
Your CARDI core drill is equipped with a safety mechanical
clutch that comes into operation in case of sudden stop of
the core bit rotation. The block of the core bit rotation could
be dangerous for the operator so, despite your drill is
equipped with this device, you must always be watchful and
be ready to resist the tear and release the switch to off
position.
Multifunction electronic
▪the soft-start (peaks limiter) allows the motor to not
start at full power, reduces current peaks that
occurs when you switch the motor on, helps you
when you begin drilling, allowing gradual core bit
rotation and avoiding tears at your arm, and allows
you to use your core drill connected to the
household electric supply equipped with automatic
circuit breaker;
▪the electronic clutch cuts off power to the motor in
case of excessive overload, increasing the operator
safety and preventing damage to the motor. When
the overload is over, the device gives back power to
the motor that begins working again;
▪if the electronic clutch operates frequently means
that the core drill is not used properly. Possible
causes can be a not suitable forward speed, an
excessive friction between the core bit and hole
wall or an excessive drilling depth.
Drilling deeper than the core bit length
If you want to make a hole deeper than the core bit length
proceed as follows:
▪drill till the end of the core bit;
▪pull the core bit out of the hole and remove the
core;
▪place a proper core bit extension between the core
bit and the core drill thread;
▪insert the core bit in the hole and proceed drilling.

English 13
08-2021
Maintenance - Service - Warranty
Periodic maintenance
▪at the end of the work, after having removed the
core bit, blow compressed air inside the rotating
motor in order to remove dust and powder. Do this
operation wearing protective goggles;
▪before starting any other cleaning, maintenance or
lubrication operation make sure that the core drill is
unplugged;
▪never unplug the core drill by pulling the cord;
▪keep lubricate the core-bit shaft thread;
▪keep your core drill clean and dry, in particular its
handles;
▪never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning your core drill;
▪after use put your core drill in a dry, safe and
inaccessible to children place;
▪gears are lubricated by lubricating oil and grease
which are suited for any external temperature. You
don’t have to check the oil level or to fill it up;
▪often inspect the electrical cord and extension
cords, making sure that they don’t have any
damage like cuts, abrasions or live conductors. If
you find a damage, ask a CARDI authorized service
centre for replacement;
▪do not use the core drill with damaged components
or with malfunctions, in particular when the switch
doesn’t work properly. In these cases, ask a CARDI
authorized service centre to service on the
machine.
Service
▪after 250 hours of work, bring your core drill to a
CARDI authorized service centre for periodical
check;
▪any core drill repairing must be carried out by
CARDI authorized service personnel only. Ask your
dealer for the list of the CARDI authorized service
centres;
▪your machine's serial number is printed on the data
plate;
▪use original CARDI spare parts only.
Warranty
Your product is under warranty for 12 months. This warranty
is against faulty workmanship, flaws material and design
problems. The warranty covers free components
replacement, manpower needed for replacement and
wearing materials such as oil and lubricants if intact before
the repairing operation. The warranty doesn't cover the
replacement of:
▪components of the product replaced or modified by
people not authorized by CARDI;
▪components damaged by carelessness, not
suitable use or overloaded;
▪components of products from which safety devices
have been removed;
▪worn wearing parts replaced during repair.
This warranty does not apply to products that have been
damaged by carelessness like water entering the core drill,
lack of periodic cleaning and maintenance, damage of the
threaded components or the spindle etc.
The life of wearing parts is variable depending on the
working time and the kind of work they are used for.
Examples of wearing parts are: cables, switches and plugs,
brushes, commutators, clutch plates, ball and roller bearing
not in oil, sealing rings, transmission spindles, filters, etc.
If during repairing under warranty, a wearing part is worn
and this can affect the safety and the operation of your
product, the customer is asked to pay for the replacement of
these components not under warranty. If the customer
refuses this, no repairing operation will be carried out.
The warranty covers free replacement of components which
are defective due to wrong manufacturing or assembly, if the
product is brought to an authorized service centre and if:
▪a purchasing document for the product is shown.
Valid purchasing documents are invoices or
delivery certificates;
▪maintenance operations have been carried out
every 250 working hours, replacing the worn
wearing parts;
▪no unauthorized people have serviced the product;
▪the product has not been misused and it has been
used accordingly with the directions given in this
user manual;
▪all safety directions have been followed.
Your CARDI product is not under warranty if:
▪the product has been serviced by people not
authorized by CARDI.
▪damage is due to incorrect use and/or
carelessness. Dents due to drops or strokes will be
considered evidence of carelessness;
▪damage has been caused by mechanical or
electrical overload;
▪damage has been caused by water, mud or any
other liquid entering the product.
When your product is under warranty, in some cases, for
example if the CARDI authorized service personnel think the
repairing is too expensive to be carried out, the free
substitution of the product is possible. In addition, the
substitution under warranty is provided after two fruitless
reparation attempts and after the authorization of a CARDI
service manager. In case of substitution, the customer is,
usually, requested to pay for the worn wearing parts of the
product that has been replaced.
User-replaceable components
No components of the CARDI product can be replaced by
the user. Replacement must be carried out by CARDI
authorized personnel only.
CARDI service centres - Address list
Ask your dealer for a CARDI service centres address list.
Package contents
For the list of contents refer to the Spare Parts List, specific
for your model, located in the package together with this
manual.
Other manuals for Diamond Pulse-Tech
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Cardi Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Hitachi
Hitachi DV 14DV Handling instructions

Challenge Xtreme
Challenge Xtreme 18V CORDLESS HAMMER DRILL Assembly manual - original instructions

DeWalt
DeWalt DCD791 instruction manual

Stihl
Stihl BT 45 instruction manual

Bosch
Bosch PROFESSIONAL GBM 550 RE operating instructions

Hilti
Hilti DD-80E/RA operating instructions