Cardi Diamond Pulse-Tech User manual

www.cardi.biz
CARDI s.r.l.
via Leonardo da Vinci, 21 I-24030 Pontida (BG), Italy
tel. +39 035 795029
[email protected] www.cardi.biz
MANUALE DI ISTRUZIONI ED USO PER:
SUPPORTO PER CAROTATRICE
SAFETY AND USER MANUAL FOR:
DRILL STAND
SICHERHEITS- UND BETRIEBSANLEITUNG FÜR:
BOORSTANDAARD
MANUEL DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION POUR:
SUPPORT POUR CAROTTEUSE
MANUAL DE USUARIO Y DE SEGURIDAD PARA:
SOPORTE DE TALADRO
VEILIGHEIDS-EN GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN VOOR:
VASTE KLOKBOOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
СТАНИНА ДЛЯ АЛМАЗНОГО СВЕРЛЕНИЯ
IT-
EN-
DE-
FR-
ES-
NL-
RU-
LDP 200 08-2021

www.cardi.biz

X
Y
1
2
Z
E
A
D
C
B
G

3
4
G
L
L
L
I
L
H
R
Q

5
6
U
6a
6b

7
M
N
8

9
10
TS

Italiano 1
08-2021
Istruzioni Originali
Il vostro supporto per carotatrice Cardi (X) è un dispositivo che deve essere usato in
combinazione con un motoriduttore idoneo (Z) e un sistema di ancoraggio (Y) idoneo,
secondo le indicazioni fornite in questo manuale. Questi tre elementi formano una carotatrice
(X+Y+Z), adatta all’esecuzione di fori su materiali lapidei (es.: mattoni, muratura, pietra naturale),
utilizzando una corona diamantata. Il supporto rispetta le normative relative alle carotatrici
quando impiegato nei limiti precisati in questo manuale.
Attenzione: assicurarsi che tutti i componenti della carotatrice siano idonei
all’esecuzione del foro che si sta per effettuare, sia in termini di diametro che di
profondità, in relazione al materiale da forare. In caso di dubbio rivolgersi al
rivenditore.
Norme di sicurezza generale
ATTENZIONE! Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di utilizzare il prodotto.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Leggere le istruzioni di sicurezza fornite dal
produttore del motoriduttore e del sistema di
ancoraggio prima di utilizzare il vostro supporto.
a) Tenere pulita l'area di lavoro. Ambienti e banchi di
lavoro in disordine possono essere causa di incidenti.
b) Tenere lontani i bambini. Non permettere che persone
estranee tocchino l'utensile o gli accessori. Tenere i non
addettiailavori lontani dal posto di lavoro.
c) Usare un vestiario appropriato. Evitare l'uso di abiti
svolazzanti, catenine, ecc., in quanto potrebbero
rimanere presi nelle parti mobili dell'utensile. Lavorando
all'aperto indossare guanti di gomma e scarpe con suole
antisdrucciolo. Raccogliere i capelli se si portano lunghi.
d) Usare occhiali protettivi. Usare inoltre una maschera
antipolvere qualora si producano polvere o particelle
volatili.
e) Rumorosità eccessiva. Prendere appropriate misure a
protezione dell'udito se il livello acustico supera gli 85 dB.
f) Stare sempre attenti. Prestare attenzione a quanto si sta
facendo. Usare il proprio buon senso. Non utilizzare
l’utensile se si è stanchi.
g) Usare l'utensile adatto. L'utilizzo previsto è indicato nel
presente manuale. Non forzare utensili e accessori di
potenza limitata impiegandoli per lavori destinati ad
utensili di maggiore potenza. Attenzione: l'uso di
accessori o attrezzature diversi, o l'impiego del presente
utensile per scopi diversi da quelli raccomandati nel
manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni.
h) Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati
CARDI per le riparazioni.
Disposizioni di sicurezza per carotatrici
Indossare
sempre
occhiali
protettivi
Indossare
guanti
protettivi
Indossare
sempre
protezioni
per l’udito
Indossare
calzature
protettive
Indossare
maschere
antipolvere
Istruzioni
Leggere attentamente i dati riportati nella scheda
Dati tecnici fornita con il prodotto.
Per le illustrazioni si faccia riferimento alle pagine iniziali di
questo manuale. Nel testo che segue le figure sono
identificate da numeri mentre i singoli particolari, all'interno
delle figure, sono identificati da lettere.
Il supporto
Questo supporto è stato sviluppato per l’utilizzo in
combinazione con motoriduttori manuali CARDI della serie
DP e DPH con micropercussione.
Il supporto è costituito dai seguenti elementi, rappresentati
nel generico supporto in figura 2.
▪una base (A). La base permette l’ancoraggio del
supporto alla superficie da forare.
▪una colonna (B). La colonna è la struttura dotata di
cremagliera che permette alla slitta (C) di scorrere;
▪una slitta (C). La slitta è la parte mobile del supporto
che si interfaccia con il motoriduttore. Alla slitta viene
ancorato il volantino di avanzamento (E) per
permetterne lo spostamento;
▪barre di rinforzo (D). Collegano la sommità del
supporto alla base per dare rigidità al sistema.
▪guida corona (G). Permette distabilire con precisione
il centro del foro e di guidare la corona nelle fasi di
inizio carotaggio.
Ancoraggio del supporto
Attenzione: per la vostra sicurezza è importante
che il supporto sia adeguatamente e saldamente
ancorato durante la foratura.
Attenzione: individuare sempre l’area di caduta
della carotatrice nel caso in cui il supporto si
distacchi dagli ancoraggi: non stare in questa area
ed evitare che chiunque possa stare in questa area
o attraversarla. Questo in particolare nel caso si
fori orizzontalmente o sottotesta.
Un corretto ancoraggio del supporto garantisce, oltre che la
sicurezza, anche alte prestazioni di foratura, alta qualità del
foro, un ridotto consumo di corone e un ridotto sforzo del
motoriduttore.
Il vostro supporto, a seconda della tipologia, può supportare
diverse modalità di ancoraggio qui di seguito illustrate.
Ancoraggio con tassello
Il supporto può essere ancorato utilizzando varie tipologie di
tassello a seconda del materiale. Questo sistema è molto
efficace ma poco rapido in quanto richiede almeno un
tassello di ancoraggio.

08-2021
2Italiano
Attenzione: per la vostra sicurezza, assicurarsi
sempre che il materiale nel quale si posiziona il
tassello e il tassello stesso abbiano la resistenza
meccanica sufficiente per trattenere il sistema. A
volte sono necessari due tasselli. In ogni caso il
filetto del tassello deve essere almeno M12.
Leggere sempre le istruzioni fornite dal
produttore del tassello e verificare che il tassello
sia adatto all’uso.
Per l’ancoraggio tramite tassello seguire queste istruzioni:
▪dopo aver definito la posizione del foro da effettuare,
individuare la posizione del foro per il tassello.
L’ancoraggio è tanto migliore quanto più il tassello è
vicino alla colonna;
▪scegliere il tassello adatto all’applicazione con filetto
del tassello almeno M12;
▪effettuare il foro per il tassello di dimensione adatta e
fissare il tassello al materiale, quindi avvitare nel
tassello una barra filettata adatta;
▪posizionare il supporto inserendo la barra filettata
(figura 3 I) nell’asola della base (H). Fissare quindi il
supporto con un dado adatto, interponendo la
rondella fornita, così come rappresentato in figura 3,
in modo che la rondella si impegni sulla base;
▪se necessario, utilizzare le quattro viti indicate nelle
figure con la lettera L per livellare la base e assicurare
la stabilità della colonna.
Tasselli ad espansione per il fissaggio dei supporti CARDI
sono disponibili come accessori.
Ulteriore stabilizzazione del supporto con contrasto
Dopo aver fissato il supporto con il tassello, si suggerisce,
dove possibile, di utilizzare un contrasto. E’ un metodo molto
efficace per stabilizzare ulteriormente il supporto. Consiste
nell’utilizzare l’apposito accessorio telescopico di contrasto
(M, N) da montare sull’estremità superiore della colonna
(figura 8).
Questo metodo non sostituisce l’ancoraggio a tassello ma va
utilizzato insieme ad esso.
Questo sistema può essere applicato solamente se esiste
una superficie sufficientemente solida posta di fronte alla
superficie da forare. Per tale motivo è un metodo facilmente
applicabile negli ambienti interni degli edifici.
Un esempio di utilizzo dell’accessorio di contrasto è illustrato
in figura 9.
Questo sistema di ausilio all’ancoraggio è vivamente
consigliato nel caso di foratura dal basso verso l’alto (vedi
capitolo seguente)
Foratura dal basso verso l’alto
Attenzione: la foratura dal basso verso l’alto con
motoriduttori elettrici non protetti dall’ingresso
dell’acqua è consentita solo in modalità a secco,
cioè senza uso di acqua. La foratura dal basso
verso l’alto con uso di acqua espone al rischio di
folgorazione.
Fissare la base del supporto al pavimento con un tassello.
Montare l’apposita colonna telescopica di contrasto (M),
fornita come accessorio (figura 8). L’accessorio di contrasto
deve essere posizionato tra la testa della colonna del
supporto e la superficie da forare (es. soffitto). La carotatrice
viene fissata alla slitta presente sulla colonna telescopica.
Assicurarsi che la superficie di appoggio sia in grado di
reggere stabilmente il peso del sistema (supporto +
motoriduttore + corona), la spinta di perforazione e il peso del
materiale asportato dal taglio.
Volantino di avanzamento
Il processo di foratura produce un sensibile livello di
vibrazioni al volantino e quindi alla mano dell’operatore. Il
vostro supporto è perciò dotato di uno speciale volantino che
include un dispositivo di riduzione delle vibrazioni. Esso
riduce sensibilmente il livello di vibrazioni trasmesso alla
mano.
Questo volantino ha un cursore centrale (U) che serve per
inserire e disinserire la funzione antivibrante:
•per inserire il dispositivo antivibrante, tirare il
pomello verso di sé (figura 6b)
•per disinserire il dispositivo antivibrante, premere il
pomello verso l’interno (figura 6a)
Per montare il volantino di avanzamento sull’albero della
slitta (Q) si faccia riferimento alla figura 4. È possibile
applicare il volantino sia sull’albero a sinistra che sull’albero
a destra della slitta a seconda della comodità.
Meccanismo di blocco
Sulla slitta è presente un sistema di blocco che ne impedisce
il movimento sulla colonna (figura 5). Il meccanismo di blocco
deve essere inserito ogni volta venga montato il
motoriduttore, si sostituisca la corona o si sposti il supporto o
l’intera carotatrice.
Guida corona
La funzione “guida corona” permette di guidare la corona
durante la fase iniziale delle operazioni di carotaggio,
limitando il disassamento della corona.
Si operi come di seguito:
▪si allentino i dispositivi di fermo (R);
▪si estragga il dispositivo “cerca centro – guida
corona” fino ad appoggiarlo sul mantello della
corona;
▪si stringano i dispositivi di fermo (R);
▪si perfori per circa un centimetro;
▪si allentino i dispositivi di fermo e si ritragga il
dispositivo “cerca centro –guida corona” verso la
base.
Fissaggio del motoriduttore
Fissaggio con collare
Il fissaggio tramite collare è previsto per alcuni supporti. Il
fissaggio con collare è adatto a fori di diametro fino a 200 mm
(foratura nel mattone).
Il fissaggio tramite collare è adatto al fissaggio di carotatrici
manuali. Il diametro del collare è di 60 mm.
Si seguano le istruzioni seguenti (figura 7):
▪ si infili la carotatrice manuale nel collare;
▪ si stringano le viti del collare in modo che la
carotatrice manuale sia saldamente unita al
supporto.
Inclinazione della colonna
Nel caso si vogliano effettuare fori non perpendicolari alla
base, è possibile inclinare la colonna. Procedere come segue
(figura 10):

Italiano 3
08-2021
▪ procedere allentando le viti indicate dalle frecce e
rimuovere le viti (S) e la piastrina (T);
▪ inclinare la colonna dell’angolo desiderato;
▪ avvitare quindi tutte le viti allentate nei punti
precedenti.
Nel caso di fori inclinati l'avvio della perforazione deve
avvenire molto lentamente per evitare deviazioni laterali. La
corona tocca infatti il materiale solo con una minima parte
della sua superficie e può quindi essere facilmente deviata
dal suo asse.
Diametro massimo di foratura e
caratteristiche del motoriduttore
Si faccia riferimento alla tabella Dati tecnici specifica per il
modello, fornita nella confezione insieme a questo manuale,
per il diametro massimo di foratura e la potenza massima del
motoriduttore da montare sul supporto.
Preparazione ed uso del sistema
Prima di procedere con la preparazione del
sistema alla foratura, leggere con attenzione il
manuale fornito dal produttore del motoriduttore
e di tutti gli altri componenti del sistema (tasselli
ecc.).
Procedere quindi come di seguito:
▪ ancorare il supporto sul materiale da forare secondo
quanto descritto nel paragrafo Ancoraggio del
supporto.
Attenzione: assicurarsi sempre che la modalità
di fissaggio sia adeguata e che il supporto sia
saldamente ancorato.
▪inclinare eventualmente la colonna come indicato
nel paragrafo Inclinazione della colonna;
▪ montare il volantino di avanzamento (E) così come
descritto nel paragrafo Volantino di avanzamento e
bloccare la slitta;
▪ montare il motoriduttore al supporto come definito
nel paragrafo Fissaggio del motoriduttore,
assicurandosi che sia adatto al supporto: si veda il
paragrafo Diametro massimo di foratura e
caratteristiche del motoriduttore;
▪ riferirsi sempre al manuale del motoriduttore per i
limiti di utilizzo della macchina nelle condizioni
ambientali correnti;
Attenzione: prima di procedere verificare che
tutti i bulloni e le viti siano saldamente serrate.
▪ montare la corona sul motoriduttore;
▪ accendere il motoriduttore e, agendo sul sistema di
avanzamento, avvicinare la corona in rotazione al
materiale da forare e, esercitando una pressione
leggera, eseguire il primo centimetro di perforazione.
Questa operazione è molto importante perché, se
effettuata correttamente, assicura una perfetta
centratura della corona, evitando deviazioni laterali
della stessa durante la continuazione del foro;
▪al termine della operazione di centraggio, aumentare
la spinta e procedere con l’esecuzione del foro.
Manutenzione - Assistenza-
Garanzia
Operazioni periodiche di pulizia e
manutenzione
▪ mantenere pulito ed asciutto il supporto, in
particolare la cremagliera e la base;
▪ per la pulizia non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi;
▪ dopo l'uso riporre il supporto in un luogo asciutto,
sicuro ed inaccessibile ai bambini;
▪ non utilizzare il supporto con parti danneggiate ocon
difetti di funzionamento. In questi casi provvedere a
fare sostituire tali parti presso un centro di
assistenza autorizzato.
Assistenza
▪ eventuali riparazioni o interventi di assistenza
devono essere effettuati esclusivamente da un
centro di assistenza autorizzato CARDI. Rivolgersi
al rivenditore per identificare il centro assistenza
autorizzato più vicino;
▪ richiedere sempre l'uso di parti di ricambio originali
CARDI.
Garanzia
Questo prodotto è coperto da garanzia di 12 mesi contro
difetti di materiale ed errori di progetto o fabbricazione. La
garanzia copre il costo della sostituzione delle parti
interessate, il costo delle operazioni di sostituzione e il
materiale di consumo se integro al momento della
riparazione.
La garanzia non comprende la sostituzione di:
•parti di prodotti che hanno subito interventi da parte
di persone non autorizzate;
•parti danneggiate per incuria, uso non adeguato o
sovraccarico;
•parti del prodotto al quale elementi di sicurezza
siano stati rimossi o manomessi;
•materiale di consumo esaurito, sostituito durante la
riparazione.
La mancanza di pulizia periodica, il danneggiamento delle
parti filettate, dei piani di appoggio o della cremagliera ecc.,
sono considerate incurie e fanno decadere il diritto
all'assistenza in garanzia.
La durata delle parti di consumo non è definibile a priori,
essendo in relazione al tempo di utilizzo del prodotto e
all'intensità di lavoro. Esempi di parti di consumo sono:
cuscinetti a rulli e a sfera non in bagno d’olio, guarnizioni per
sottovuoto, ecc.
Se durante la riparazione in garanzia vengono rilevati
deterioramenti di parti di consumo, che possono influenzare
la sicurezza o la funzionalità del prodotto, al cliente è chiesto
di accettare l'onere del pagamento delle parti non soggette
alla garanzia. Il rifiuto di ristabilire le condizioni della
sicurezza iniziale porta al rifiuto di ogni prestazione di
riparazione.
La garanzia assicura la sostituzione gratuita delle parti
riconosciute difettose, per fabbricazione o per montaggio, di
prodotti resi ad un centro autorizzato se:
•è fornita una prova di acquisto del prodotto. Sono
ritenute prove valide i DDT (documenti di trasporto)
e le fatture accompagnatorie;
•è stata eseguita regolarmente la pulizia e la
manutenzione;

08-2021
4Italiano
•il prodotto non è stato manomesso da personale non
adeguatamente istruito ed autorizzato;
•il prodotto è stato sempre usato in conformità a
quanto indicato in questo manuale di istruzioni;
•le indicazioni di sicurezza riportate nel manuale di
istruzioni siano state osservate.
non si riconoscerà la riparazione in garanzia se:
•il prodotto è stato manomesso da personale non
espressamente autorizzato;
•i danni sono stati provocati da un utilizzo scorretto o
da incuria. Ammaccature dovute a cadute o colpi
ricevuti saranno considerate effetti di incuria;
•i danni sono stati provocati da sovraccarico.
Nel periodo di garanzia, in alcuni casi, come nel caso in cui i
tecnici autorizzati ritengano la riparazione troppo onerosa, è
prevista la sostituzione gratuita del prodotto. La sostituzione
in garanzia del prodotto viene garantita, inoltre, dopo due
tentativi infruttuosi di riparazione e dopo un colloquio con i
responsabili di un centro assistenza. In caso di sostituzione
del prodotto viene normalmente addebitato l’ammontare
corrispondente alla normale usura delle parti del prodotto
sostituito.
Elenco delle parti sostituibili dall'utente
Nessuna parte del vostro supporto CARDI è sostituibile se
non rivolgendosi ad un riparatore autorizzato CARDI.
Centri di assistenza CARDI - Elenco
indirizzi
Per l'elenco dei centri di assistenza rivolgersi al rivenditore.
Elenco dei contenuti della
confezione
Fare riferimento alla Distinta Ricambi, specifica per il vostro
modello, contenuta nella confezione insieme a questo
manuale.
Questo prodotto è stato immesso nuovo sul mercato dopo il 13 agosto 2005.
Questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
ATTENZIONE:
IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITA'
IN CASO DI DANNI APERSONE, ANIMALI O COSE
PROVOCATI DALLA MANCATAOSSERVANZA
DELLE NORME DI SICUREZZA E D'USO SOPRA ELENCATE

English 5
08-2021
Original instructions
Your CARDI drill stand (X) is a device that must be used together with a suitable core drill
motor (Z) and a suitable anchoring system (Y), according to the directions given in this user
manual. These three elements (X+Y+Z) make a core drill that is suitable to drill into stone-
like materials (bricks, stone, concrete…), using a proper diamond core bit. Your drill stand
conforms with regulations related to core drills if used within the limits defined in this user
manual. Warning! Ensure that every element of your core drill is suitable for the hole you
want to drill, in terms of drilling depth and diameter in relation with the material to
be drilled. If in doubt, consult your dealer.
General safety Rules
WARNING! Read the following safety instructions before
attempting to operate this product.
KEEP THESE INSTRUCTIONS!
Read the safety instructions provided by the
core drill motor manufacturer and by the
anchoring system manufacturer before
attempting to operate this product.
a) Keep work area clean. Cluttered areas and benches
can cause accidents.
b) Keep children away. Do not let children come into
contact with the tool or its attachments. Keep all people
away from the work area.
c) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. They can be caught in moving parts.
Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear
when working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
d) Wear safety goggles. Also use a face or dust mask
in case the operations produce dust or flying particles.
e) Beware of maximum sound pressure. Take
appropriate measures for the protection of hearing if the
sound pressure of 85 dB is exceeded.
f) Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool when you are tired.
g) Use appropriate tool. The intended use is laid down
in this instruction manual. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool
will do the job better and safer at the rate for which fit
was intended. The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool, other
than those recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury.
h) Have your Power Tool Attachment repaired by an
authorized CARDI repair agent.
Additional safety rules for diamond core drills
Always
wear safety
goggles
Always wear
safety gloves
Always
wear ear
protection
Always
wear safety
shoes
Always wear
dust mask
Instructions
Read carefully the data written on the Technical
Data sheet that you will find in the package
together with your product.
In the following text, figures are identified by numbers,
details inside the figures by letters. Figures are depicted on
the first pages of this user manual.
The drill stand
This stand has been developed for the use with CARDI
hand-held core drill motor of DP and DPH series provided
with micro-percussion system.
Your drill stand is made up of the following parts. Refer to
figure 2.
▪a base (A). This part allows you to fasten the drill
stand on a surface. The following paragraph shows
different ways to fasten your drill stand;
▪a column (B). The column is equipped with a rack
that allows the carriage movement;
▪a carriage (C). The carriage is the part of the drill
stand that can move and to which you mount the
core drill motor. The feed handle (E) must be
mounted to the carriage in order to move it;
▪two holding bars (D). They are designed to hold the
column, decreasing its vibration. The holding bars
can be optional in some rig stand types;
▪drill bit aligner (G). It is used to guide the core bit in
the phase of starting the hole.
Drill stand fastening
Warning: for your safety, make always sure that
the stand is securely fastened before starting
drilling.
Warning: always determine where the core drill
can drop off in case something goes wrong with
drilling. Do not stay in this area and do not allow
anybody to stay there. This is particularly
important when you are drilling overhead
(upward) or horizontally.
A proper drill stand fastening leads to high drilling
performance and good hole quality, besides reducing
friction, increasing safety and reducing segments wearing.
Your core drill stand, depending on the model, can be
fastened in different ways.
Anchor fastening
Your stand can be fastened using different kind of anchor
depending on the material of the workpiece. This fastening
mode is effective but time-consuming since it needs an
anchor for each hole you want to perform.

6English
08-2021
Warning: for your safety, make always sure
that the material in which you install the anchor
and the anchor itself are suitable to hold the
system when drilling. Sometimes you may need
more than one anchor. In any case the anchor’s
thread must be at least M12.
Read the instructions provided by the anchor
manufacturer and make sure that the anchor is
suitable for this use.
Follow these instructions:
▪once decided the position of the hole, identify the
position of the anchor. The closer the anchor is
to the column, the better the fastening is;
▪choose a proper anchor for the specific
application making sure that the thread is at least
M12;
▪make a suitable hole for the anchor and insert it
into the hole. Then, tighten a proper threaded bar
to the anchor;
▪position the stand over the anchor inserting the
bar (figure 3 I) into the slot (H) on the base. Put
the washer (included in the package with your
stand) over the bar and tighten securely the nut
(see figure 3). Make sure that the washer is
securely engaged with the base.
▪if needed, turn the L screws in order to adjust the
base.
Proper anchors are available among CARDI accessories.
Additional fastening with a adjustable prop
After having fixed the stand with an anchor, when possible,
the use of a prop is highly recommended. This is a very
effective method to further stabilizing the stand. It consists in
applying the specific designed accessory (figure 8),
connecting it to the upper extremity of the column as shown
in figure 9.
This method do not take the place of the anchor, but must
be used together with it.
It can be applied only when, in front of the hole to be
performed, there is a sufficiently solid wall. For this reason,
this is a method easily to employ inside buildings.
An example of using the adjustable prop accessory is shown
in figure 9.
Overhead upward drilling
Warning: overhead upward drilling with electric
motors not protected against the ingress of water,
is allowed only in dry mode. Overhead upward
drilling with the use of water can provoke
electrocution.
Fix the base of the stand to the floor with an anchor. Mount
the adjustable prop accessory on the top of the stand (figure
9). The accessory must be placed between the top of the
stand and the surface to be drilled (e.g. the ceiling). The core
drill motor must be connected to the carriage on the
adjustable prop accessory. Make sure that the footing
surface is able to support, besides the feeding force, also the
system (stand, drill motor, core bit), the weight of the water
inside the core bit and the core (when finish drilling).
Feed handle
The drilling process generates a considerable level of
vibration on the feed handle and consequently to the hand of
the operator. Your stand is therefore equipped with a special
feed handle that feature a vibration reduction device. It
provides a substantial reduction of the level of vibration
transmitted to the hand.
The feed handle has a central slider (U), that activates and
deactivates the anti-vibration function:
▪to activate the anti-vibration function, pull the slider
toward yourself (figure 6b)
▪to deactivate the anti-vibration function, push the
slider into the handle (figure 6a)
Figure 4 shows how to mount the handle to the carriage shaft
(Q). You can mount the handle to the left or to the right side
of the carriage. Some models can be equipped with a feed
system that powers the travel of the carriage.
Locking the carriage
The carriage is equipped with a locking system (figure 5).
The carriage must be locked when you mount the core drill
motor, when you mount or replace the core bit or when you
transport the stand.
Drill bit aligner
The drill bit aligner feature allows to guide the core bit during
the starting of the hole. It helps to avoid core bit vibrations.
Proceed as follow:
▪unscrew the lock devices (R);
▪extract the aligning device till it touch the core
bit surface.
▪screw the lock devices (R);
▪drill for al least 1 cm;
▪unscrew the lock devices (R) and pull the device
towards the base.
Mounting the core drill motor
Collar mounting
Collar fastening is suitable if the drilling diameter is below
200 mm (drilling in bricks).
The diameter of the collar is 60 mm.
Proceed as follows for the rapid lock collar (figure 7):
▪position the hand-held core drill into the collar;
▪tighten the screws of the collar, making sure
that the core drill is securely fastened.
Tilting the column
The column can be tilted for slope drilling applications
(except drill stands without holding bars). Proceed as follows
(figure 10):
▪Loosen the screws indicated by arrows in the
figure and remove the screws (S) and the plate
(T);
▪tilt the column;
▪tighten all the screws loosened before.
When you start drilling, apply light pressure, in order to
prevent core bit shifting.

English 7
08-2021
Maximum drilling diameter and core drill
motor limitations
Refer to the table Technical Data specific for your product,
that you will find in the package, for the maximum drilling
diameter and the maximum motor power.
Instructions for use
Before starting to set your system up, read
carefully the user manual of the core drill motor
and of all the other parts of the system
(anchors…).
Proceed as follows:
▪fasten the stand on the surface, as described
in the previous Drill Stand Fastening
paragraph;
Warning: always ensure that the fastening mode
is suitable for the application and that the stand is
securely fastened;
▪if needed, tilt the column as shown in the
paragraph Tilting the column;
▪mount the feed handle (E) according to the
paragraph Feed handle;
▪mount the core drill motor according to the
instructions of the Core drill motor mounting
paragraph. See Maximum drilling diameter and
core drill motor limitations for limitations;
▪refer to the user manual provided by the core
drill motor manufacturer for further instructions
and limitations;
Warning: before proceeding ensure that all bolts
and screws are securely tightened.
▪mount the core bit to the drill motor;
▪switch the motor on, applying light pressure drill
about 1 cm deep into the workpiece. This
allows core bit centring preventing core bit side
shifting;
▪after this, apply sufficient pressure to achieve
smooth progressive drilling.
Maintenance - Service - Warranty
Periodic maintenance
▪keep your drill stand clean and dry, in particular
its base and rack;
▪never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning your core drill;
▪after use put your standin a place that is dry, safe
and inaccessible to children;
▪do not use the stand with damaged components
or with malfunctions. In these cases, ask a
CARDI authorized service centre for
replacement.
Service
▪any repairing operation must be carried out by
CARDI authorized service personnel only. Ask
your dealer for the list of the CARDI authorized
service centres;
▪use original CARDI spare parts only.
Warranty
Your product is under warranty for 12 months. This warranty
is against faulty workmanship, flaws material and design
problems. The warranty covers free components
replacement, manpower needed for replacement and
wearing materials if intact before the repairing operation. The
warranty doesn't cover the replacement of:
▪components of the product replaced or modified
by people not authorized;
▪components damaged by carelessness, not
suitable use or overloaded;
▪components of products from which safety
devices have been removed;
▪worn wearing parts replaced.
This warranty does not apply to products that have been
damaged by carelessness like lack of periodic cleaning and
maintenance, damage to the rack etc.
The life of wearing parts is variable depending on the
working time and the kind of work they are used for.
Examples of wearing parts are: ball and roller bearing not in
oil, rubber seal etc.
If during repair under warranty, a wearing part is worn and
this can affect the safety and the operation of your product,
the customer is asked to pay for the replacement of these
components not under warranty. If the customer refuses this,
no repairing operation will be carried out.
The warranty covers free replacement of components which
are defective due to wrong manufacturing or assembly, if the
product is brought to an authorized service centre and if:
▪a purchasing document for the product is shown.
Valid purchasing documents are invoices or
delivery certificates;
▪cleaning and maintenance has been carried out
regularly;
▪no unauthorized people have serviced the
product;
▪the product has not been misused and it has
been used accordingly with the directions given
in this user manual;
▪all safety directions have been followed.
Your product is not under warranty if:
▪the product has been serviced by not authorized
people;
▪damage is due to incorrect use and/or
carelessness. Dents due to drops or strokes will
be considered evidence of carelessness;
▪damage has been caused by overload.
When your product is under warranty, in some cases, like if
the authorized service personnel think the repairing is too
expensive to be carried out, the free substitution of the
product is possible. In addition, the substitution under
warranty is provided after two fruitless reparation attempts
and after the authorization of a service manager. In case of
substitution, the customer is, usually, requested to pay for
the worn wearing parts of the product that has been
replaced.
User-replaceable components
No components of the CARDI product can be replaced by
the user. Replacement must be carried out by CARDI
authorized personnel only.
CARDI service centres - Address list
Ask your dealer for a CARDI service centres address list.

8English
08-2021
Package contents
For the list of contents refer to the Spare Parts List, specific
for your model, located in the package together with this
manual.
Your product has been introduced new on the market after August 13th 2005.
This manual is subject to modifications without notice.
WARNING:
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSABILITY
IN CASE OF NO RESPECT OF THE ABOVE WRITTEN
"SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS".

Deutsch 9
08-2021
Übersetzung der Originalanweisungen
Ihr CARDI- Bohrstativ (X) ist ein Zubehör, an dem ein geeigneter Kernbohrmotor (Z) montiert
, und das Stativ mit einem geeigneten Verankerungssystem (Y) nach dieser Anleitung
befestigt werden muß. Ein Kernbohrsystem besteht aus diesen drei Teilen (X+Y+Z), mit dem
steinähnliche Stoffe (bewehrter oder unbewehrter Beton, Ziegel, Stein, ...) mittels einer
geeigneten Kernbohrkrone gebohrt werden können. Ihr CARDI-Bohrstativ
entspricht den Bestimmungen, wenn die Kernbohrmaschine und das Verankerungssystem
den einschlägigen Vorschriften entsprechen und die Verwendung innerhalb der in dieser
Anleitung beschriebenen Daten ausgeführt wird.
Warnung! Stellen Sie sicher, daß alle Komponenten für die Anwendung bezüglich
Leistung, Durchmesser und zu bohrendem Material geeignet sind. Ihr Händler berät
Sie gerne.
Allgemeine
Sicherheitsbestimmungen
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitsbestimmungen vor
Arbeitsbeginn.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstige
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
Lesen Sie auch die Sicherheitsbestimmungen
des Herstellers des Bohrmotors und des
Verankerungssystems.
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle
Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu heraus.
b) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle verlieren.
c) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfaßt werden.
d) Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von
Verletzungen.
e) Schützen Sie sich vor zu großer
Geräuschentwicklung.Der Schalldruck darf 85 dB
nicht überschreiten.
f) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit einem
Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluß von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von
Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
g) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör
sowie Werkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen sowie die durchzuführende
Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen für
Diamantbohreqipment
Tragen Sie
immer eine
Schutzbrille
Tragen Sie immer
Schutzhand-
schuhe
Tragen Sie
immer einen
Gehörschutz
Tragen Sie
immer
Sicherheits-
schuhe
Tragen Sie immer
eine Staubmaske
Anweisungen vor der Anwendung
Lesen Sie die Daten auf dem Datenblatt Ihres
Bohrständers und im Technischen Datenblatt,
das Sie zusammen mit Ihrem Produkt in der
Verpackung finden, sorgfältig durch.
Im folgenden Text werden Abbildungen durch Nummern und
Details in den Abbildungen durch Buchstaben
gekennzeichnet. Die Abbildungen werden auf den ersten
Seiten dieses Benutzerhandbuchs beschrieben.
Der Bohrständer
Dieser Bohrständer wurde für die Verwendung in
Kombination mit den manuellen Bohrmotoren von CARDI
der Baureihen DP und DPH mit Mikro-Schlagbohrer
entwickelt.
Ihr Bohrständer besteht aus folgenden Baugruppen –siehe
Abb. 2.
▪Der Dübelfuß (A). Hiermit kann der Bohrständer
auf einer Oberfläche befestigt werden.
Nachfolgend Beispiele für verschiedene
Befestigungsmöglichkeiten.
▪Die Säule (B). Die Säule ist mit einer
Zahnstange versehen, welche die
Schlittenbewegung ermöglicht.
▪Der Führungsschlitten (C). Der
Führungsschlitten ist der bewegliche Teil des
Bohrständers an dem der Bohrmotor befestigt
wird. Die Handkurbel (E) muß am
Führungsschlitten befestigt werden, um diesen
zu bewegen.
▪Zwei Abstützstreben (D). Diese erhöhen die
Stabilität der Säule und vermindern Vibrationen.
Bei einigen Ständertypen werden Sie als
Zubehör angeboten.

10 Deutsch
08-2021
▪Anbohr (G). Verwendbar als
Bohrmittelpunktanzeige beim Einrichten des
Bohrständers vor dessen Befestigung sowie als
Anbohrhilfe bei Bohrbeginn.
Bohrständer - Befestigung
Warnung: Zur eigenen Sicherheit vor jedem
Bohren die sichere Befestigung des
Bohrständers nochmals überprüfen.
Warnung: Sperren Sie immer den
Arbeitsbereich ab, in den die Bohranlage im
Falle eines Defektes beim Bohren
herunterfallen könnte. Halten Sie sich nicht in
diesem Bereich auf und erlauben Sie den
Aufenthalt keiner anderen Person in diesem
Bereich. Dies gilt vor allem bei Überkopf- und
Horizontalbohrungen.
Eine sachgerechte Bohrständer- Befestigung führt zu einem
guten Bohrergebnis, einer präzisen Bohrung, einem
geringen Reibungswiderstand an der Bohrkrone und
insgesamt zu einem werkzeugschonendem Bohrprozeß.
Ihr Bohrständer, kann je nach Ausführung auf verschiedene
Arten befestigt werden.
Dübel - Befestigung
Ihr Bohrständer kann mit verschiedenen Dübeln befestigt
werden. Wählen Sie je nach Untergrund (Material) den für
Ihre Anwendung geeigneten Dübel aus. Verwenden Sie bei
dieser Methode für jedes Loch einen neuen Dübel.
Warnung: Zu Ihrer Sicherheit müssen Sie
sicherstellen, daß der Dübel und das Material in
das der Dübel gesetzt wird, die Haltekräfte beim
Bohren aufnehmen kann. Es kann mehr als ein
Dübel notwendig sein. Als Dübelgewinde
mindestens M12 verwenden.
Lesen Sie die Anleitungen des Dübel
Herstellers und stellen Siesicher, daß die Dübel
für diese Anwendung geeignet sind.
Folgen Sie diesen Anleitungen:
▪Wenn die Position des Bohrloches festliegt, die
Position des Dübels bestimmen. Je näher der
Dübel der Säule ist, desto besser der Halt beim
Bohren.
▪Wählen Sie einen geeigneten Dübel für die
Anwendung –mindestens Gewinde M12.
▪Bohren Sie ein geeignetes Loch, setzen den
Dübel und befestigen darin eine geeignete
Gewindestange. Befolgen Sie dabei die
Anweisungen des Dübelherstellers.
▪Positioniern Sie Ihren Bohrständer mittels
Langloch in der Fußplatte (Abb.3-Pos.H) auf die
fest angezogene Gewindestange ( Abb.3-Pos.
I). Setzen Sie die Scheibe ( im Lieferumfang
Ihres Bohrständers ) auf die Gewindespindel
und ziehen diese mit der Befestigungsmutter
der Gewindespindel mit einem Maulschlüssel
fest gegen die Fußplatte Ihres Bohrständers an.
(Abb.3). Kontrollieren Sie, daß die Scheibe
gerade und sicher auf der Fußplatte liegt.
▪Bei Bedarf mit Justierschrauben ( Abb.3- Pos.L)
den Dübelfuß ausrichten.
Zusätzliche Stabilisierung des Bohrständers mit
Gegenstück
Nach dem Befestigen des Bohrständers mit dem Dübel wird
empfohlen, nach Möglichkeit ein Gegenstück zu verwenden.
Dies ist eine sehr effektive Methode, um den Bohrständer
zusätzlich zu stabilisieren. Die Methode besteht in der
Verwendung des speziellen Teleskop-Gegenstücks (M, N),
das am oberen Ende der Säule montiert wird (Abbildung 8).
Diese Methode ersetzt nicht die Dübel-Befestigung, sondern
muss zusammen mit dieser Verankerung verwendet
werden.
Dieses System kann nur angewendet werden, wenn sich vor
der zu bohrenden Wand eine ausreichend feste Wand
befindet. Aus diesem Grund handelt es sich um eine
Methode, die leicht im Inneren von Gebäuden angewendet
werden kann.
Ein Beispiel für die Verwendung des Gegenstücks ist in
Abbildung 9 dargestellt.
Dieses Verankerungshilfssystem wird bei
Überkopfbohrungen dringend empfohlen (siehe nächstes
Kapitel).
Überkopfbohrungen
Achtung: Überkopfbohrungen mit elektrischen
Kernbohrmotoren, die nicht gegen das
Eindringen von Wasser geschützt sind, sind nur
im trockenen Modus, d.h. ohne Verwendung von
Wasser, zulässig. Bei Überkopfbohrungen mit
Wasser besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Befestigen Sie die Basis des Bohrständers mit einem Dübel
am Boden. Montieren Sie die spezielle Teleskop-Bohrsäule
(M, N), die als Zubehör geliefert wird (Abbildung 8). Das
Gegenstück muss zwischen dem Kopf der Bohrständersäule
und der zu bohrenden Oberfläche (z.B. Decke) positioniert
werden. Die Kernbohranlage ist am Schlitten an der
Teleskopsäule befestigt. Stellen Sie sicher, dass die
Auflagefläche das Gewicht der Anlage (Bohrständer +
Kernbohrmotor + Kernbohrkrone), den Vorschub der
Bohrung und das Gewicht des durch den Schnitt zu
entfernenden Materials stabil tragen kann.
Vorschubhandrad
Der Bohrvorgang erzeugt ein spürbares Maß an Vibrationen
am Handrad und damit an der Hand des Bedieners. Ihr
Bohrständer ist daher mit einem speziellen Handrad
ausgestattet, das eine Vorrichtung zur Reduzierung von
Vibrationen enthält. Es reduziert spürbar das Maß der auf
die Hand übertragenen Vibrationen.
Dieses Handrad verfügt über einen zentralen Schieber (U),
mit dem die Funktion des Vibrationsschutz aktiviert und
deaktiviert wird:
▪Ziehen Sie den Knopf in Ihre Richtung, um den
Vibrationsschutz einzuschalten (Abbildung 6b).
▪Drücken Sie den Knopf nach innen, um das
Antivibrationsgerät auszuschalten (Abbildung
6a).
Informationen zur Montage des Vorschubhandrads auf der
Welle des Schlittens (Q) finden Sie in Abbildung 4. Es ist
möglich, das Handrad je nach Bedarf sowohl auf der Welle
links als auch auf der Welle rechts vom Schlitten
anzubringen.
Festsetzen des Führungsschlittens
Der Führungsschlitten ist mit einem System zum Festsetzen
ausgerüstet (Abbildung 5). Der Führungsschlitten muß
festgesetzt werden, bei Befestigung von Bohrmotoren, bei
Bohrkronenwechsel oder beim Transport der
Kernbohranlage.

Deutsch 11
08-2021
Anbohrhilfe
Die Anbohrhilfe dient zur Führung der Bohrkrone bei
Bohrbeginn und vermeidet das Verlaufen der Bohrkrone zu
Bohrbeginn. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
▪Lösen Sie die beiden Flügelschrauben „R“
▪Ziehen Sie die Anbohrhilfe „G“ soweit heraus, bis
Sie an der montierten Bohrkrone anliegt
▪Ziehen Sie die beiden Flügelschrauben „R“ wieder
von Hand fest, die Bohrkrone ist jetzt geführt und
bricht nicht aus.
▪Nach ca. 1 bis 2 Zentimeter Bohrtiefe, schalten Sie
den Bohrmotor ab, lösen die beiden
Flügeschrauben „R“, schieben die Anbohrhilfe
komplett in Richtung Fußplatte bis zum Anschlag,
ziehen die Flügelschrauben „R“ wieder fest an und
setzen dann Ihre Bohrung fort.
Montage des Bohrmotors
Befestigung mittels Spannhals
Die Befestigung des Bohrmotors ist über eine
Spannhalsaufnahme erhalten. Die Spannhalsaufnahme
sollte nicht bei Bohrungen größer als 200mm verwendet
werden (Bohren in Ziegel).
Der Spannhalsdurchmesser beträgt 60mm
Gehen Sie bei der Spannhalsaufnahme
Schnellwechselsystem gemäß Abb. 7 vor:
▪Setzen Sie den Bohrmotor in den Spannhals ein
▪Ziehen Sie die 2 Klemmschrauben mit dem
Imbusschlüssel fest an und kontrollieren Sie
nochmals den richtigen und sicheren Sitz des
Bohrmotors im Spannhals.
Schwenken der Bohrsäule (Abb.10)
Die Bohrsäule ist für Schrägbohrungen stufenlos
schwenkbar (außer für Bohrständermodelle ohne
Schrägabstützung). Gehen Sie wie folgt vor:
▪Lösen Sie alle Schrauben, die in Abb. 10 mit
einem Pfeil versehen sind und entfernen Sie die
2 Schrauben „S“ und die Kopfplatte „T“;
▪Schwenken Sie die Säule;
▪Ziehen Sie alle zuvor gelösten Schrauben
wieder fest an.
Beim Schräganbohren achten Sie darauf keinen zu hohen
Anpreßdruck speziell zu Bohrbeginn zu wählen, um ein
Verlaufen der Bohrkrone zu vermeiden.
Limitierung für verwendbare
Bohrkronendurchmesser und
Motorleistung
Halten Sie sich unbedingt an die technischen
Datenangaben, entsprechend der beiliegenden
Dokumentation Ihres Bohrständers. Dort finden Sie unter
anderem die Limits für max. Bohrkronendurchmesser sowie
der Maximalleistung der verwendbaren Bohrmotore.
Bedienvorschriften
Vor Inbetriebnahme Ihres Kernbohrständers
lesen Sie sich die Bedienungs- und
Handhabungsanleitung sorgfältig durch und
machen Sie sich mit Ihrem Kernbohrständer
vertraut. Dies gilt ebenso für alle weiteren
Produkte (Vakuumpumpe, Bohrmotor, Dübel…)
die Sie in Verbindung mit Ihrem
Kernbohrständer verwenden
Gehen Sie wie folgt vor:
▪Befestigen Sie Ihren Bohrständer auf dem
Untergrund, wie unter dem Punkt „Bohrstativ
Befestigung“ beschrieben;
Achtung: stellen Sie sich zu jeder Zeit sicher,
daß die Befestigung Ihres Bohrständers
ausreichend sicher ist für die jeweilige
Kernbohrung;
▪Bei Schrägbohrungen, schwenken Sie die
Bohrsäule wie unter dem Punkt „Schwenken
der Bohrsäule „ beschrieben;
▪Montieren Sie das Handrad (E) entsprechend
der unter Punkt „Vorschubhandrad“
beschrieben;
▪Befestigen Sie den Bohrmotor entsprechend
der Beschreibung unter dem Punkt „Montage
des Bohrmotors“. Beachten Sie unbedingt die
Maximalwerte für den Einsatz von Bohrkronen
hinsichtlich Maximaldurchmesser sowie bei
den Kernbohrmotoren hinsichtlich
Maximalleistungsangaben;
▪Beachten Sie weitere Vorschriften des
Bohrmotorenherstellers hinsichtlich weiterer
Limits und Einschränkungen;
Achtung: vor Arbeitsbeginn prüfen Sie
nochmals sämtliche Schrauben und Muttern auf
festen Sitz.
▪Montieren Sie Bohrkrone auf den Bohrmotor;
▪Schalten Sie den Bohrmotor ein, und beginnen
Sie den Bohrprozeß mit geringem
Anpreßdruck bis Sie 1 bis 2 Zentimeter tief ins
Material gebohrt haben. Dies dient vor allem
der Führung Ihrer Bohrkrone um Schläge,
Vibrationen oder sonstige Unrundfehler im
Laufe des weiteren Bohrprozeßes zu
vermeiden;
▪Anschließend erhöhen Sie den Anpreßdruck
derart, daß die Segmente Ihrer
Diamantbohrkrone zu jeder Zeit „scharf“
bleiben, ohne den Bohrmotor dabei zu
überlasten.
Wartung- Service- Gewährleistung
Wartungsintervalle
▪Halten Sie Ihren Bohrständer stets sauber und
trocken, speziell die Fußplatte und die
Zahnstange an der Bohrsäule und reinigen Sie
diesen regelmäßig nach jedem Einsatz;
▪Verwenden Sie keine Säuren oder aggressive
Chemikalien zur Reinigung Ihres Bohrständers;
▪Lagern Sie Ihren Bohrständer nach Arbeitsende
an einen trockenen,sicheren und für Kinder nicht
zugänglichen Lagerort;
▪Verwenden Sie Ihren Bohrständer niemals mit
beschädigten Teilen oder bei vorhandenen
Störungen. Tauschen Sie die defekten Teile
gegen Original Ersatzteile aus oder lassen Sie
den Bohrständer bei einer von CARDI
authorisierten Fachwerkstatt wieder instand
setzen.

12 Deutsch
08-2021
Service
▪Alle Reparaturen an Ihrem Bohrständer dürfen
ausschließlich von authorisierten
Fachwerkstätten durchgeführt werden. Fragen
Sie Ihren Händler nach der nächsten CARDI
authorisierten Reparaturwerkstatt;
▪Verwenden Sie ausschließlich CARDI Original
Ersatzteile.
Gewährleistung
Für dieses Produkt gilt eine 12-monatige Gewährleistung auf
Material-, Konstruktions- und Herstellungsfehler. Die
Gewährleistung deckt die Kosten für den Ersatz der
betroffenen Teile sowie die Kosten für Austauscharbeiten
und Verbrauchsmaterialien, sofern diese zum Zeitpunkt der
Reparatur noch einwandfrei sind.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf den Ersatz von:
•Produktteilen, an denen Arbeiten durch unbefugte
Personen durchgeführt wurden;
•durch Nachlässigkeit, unsachgemäßen Gebrauch
oder Überlastung beschädigte Teile;
•Produktteilen, deren Sicherheitseinrichtungen
entfernt oder manipuliert wurden;
•im Rahmen der Reparatur ersetztem
Verbrauchsmaterial.
Das Unterlassen einer regelmäßigen Reinigung, die
Beschädigung von Gewindeteilen, der Wellenauflagen oder
der Zahnstangen usw. gelten als Nachlässigkeit und führen
zum Erlöschen der Garantie.
Die Lebensdauer von Verschleiß- und Verbrauchsteilen
kann nicht im Voraus festgelegt werden, da sie von der
Nutzungsdauer des Produkts und der Arbeitsintensität
abhängig ist. Beispiele für Verschleißteile sind: Rollen- und
Kugellager, die nicht im Ölbad laufen, Vakuumdichtungen
usw.
Wird bei einer Reparatur im Rahmen der Gewährleistung
eine Abnutzung von Verbrauchsteilen festgestellt, die zu
einer Beeinträchtigung der Sicherheit oder
Funktionsfähigkeit des Produkts führen kann, wird der
Kunde gebeten, die Kosten für die Teile zu übernehmen, die
nicht unter die Gewährleistung fallen. Die Weigerung, die
ursprünglichen Sicherheitsbedingungen wiederherzustellen,
führt zur Ablehnung jeglicher Reparaturleistung.
Die Gewährleistung sieht den kostenlosen Ersatz von Teilen
eines bei einem Servicezentrum zurückgegeben Produkts
vor, bei denen ein Herstellungs- oder Montagefehler
festgestellt wurde, sofern:
•ein Kaufbeleg beigefügt ist. Transportdokumente
und Lieferscheine gelten als gültige Nachweise;
•Reinigung und Wartung regelmäßig ausgeführt
wurden;
•das Produkt nicht von unzureichend geschultem
und autorisiertem Personal geöffnet wurde;
•das Produkt immer in Übereinstimmung mit den
Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwendet
wurde;
•die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet worden sind.
Der Gewährleistungsfall für eine Reparatur wird nicht
anerkannt, wenn:
•das Produkt von nicht ausdrücklich autorisiertem
Personal geöffnet wurde;
•die Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder Nachlässigkeit verursacht wurden. Dellen, die
durch Fallenlassen oder Stöße verursacht werden,
gelten als Folge von Nachlässigkeit;
•die Schäden durch Überlastung verursacht wurden.
Während der Gewährleistungsfrist wird das Produkt in
bestimmten Fällen kostenlos ersetzt, so z. B. wenn die
Servicetechniker die Reparatur für zu kostspielig erachten.
Der Ersatz im Rahmen der Gewährleistung wird auch nach
zwei erfolglosen Reparaturversuchen und nach
Rücksprache mit den Leitern eines Servicezentrums
gewährleistet. Im Falle eines Produktersatzes wird generell
ein Nutzungsabzug in Rechnung gestellt, der der normalen
Abnutzung der Teile des ersetzten Produkts entspricht.
Teile, die vom Benutzer gewechselt
werden können
Es gibt keine Teile am CARDI-Produkt, die vom Benutzer
gewechselt werden können. Der Wechsel darf nur von
autorisiertem CARDI-Personal ausgeführt werden.
CARDI-Servicezentrum - Adressliste
Bitten Sie Ihren Händler um eine Adressliste der CARDI-
Servicecentren.
Verpackungsinhalt
Das Inhaltsverzeichnis finden Sie in der Ersatzteilliste, die
für Ihr Modell gilt und die sich zusammen mit diesem
Handbuch in der Verpackung befindet.
Ihr Produkt ist nach dem 01. August 2009neu auf dem Markt eingeführt worden.
Änderungen dieses Handbuchs vorbehalten.
WARNUNG: DER HERSTELLER ÜBERNIMMT
KEINE VERANTWORTUNG, WENN DIE OBIGEN
"SICHERHEITS- UND BEDIENANWEISUNGEN"
NICHT BEACHTET WERDEN.

Français 13
08-2021
Traduction des Instructions Originales
Votre support per carotteuse Cardi (X) est un dispositif qui doit être utilisé en combinaison
avec un motoreducteur apte (Z) et un système ď ancrage (Y) adapté selon les indications
fournies par le manuel ď instruction. Ces trois éléments forment une carotteuse (X+Y+Z)
adaptée a ľ exécution de trous sur des matériaux en pierres (ex: briques, murs, pierre
naturelle), utilisant une couronne diamantée. Le support respecte les normes relatifs aux
carotteuses employées dans les circonstances précises selon les instructions.
Attention: S’assurer que tous les composants soient aptes à l’exécution du trous
que ľ on veut effectuer, soit en termes de diamètre que de profondeur, par rapport
au matériel à percer. En cas de doute, consulter votre distributeur.
Consignes de sécurité
générales
ATTENTION! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future.
a) Tenir votre aire de travail propre et bien rangée.
Le désordre augmente les risques d'accident.
b) Tenir les enfants éloignés. Ne pas permettre que
d'autres personnes touchent l'outil ou ses
accessoires. Les tenir éloignées de votre travail.
c) Porter des vêtements de travail appropriés. Ne
pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils
pourraient être happés par les pièces en
mouvement. Lors de travaux à l'extérieur, il est
recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures à semelle antidérapante. Le cas
échéant, porter une garniture convenable retenant
les cheveux longs.
d) Porter des lunettes de protection. Utiliser aussi un
masque si le travail exécuté produit de la poussière
ou des copeaux volants.
e) Attention au niveau de pression acoustique.
Prendre les mesures nécessaires pour la protection
de l'ouïe lorsque le niveau de pression acoustique
est supérieur à 85 dB(A).
f) Faire preuve de vigilance. Observer votre travail.
Faire preuve de bon sens. Ne pas employer l'outil
en cas de fatigue.
g) Utiliser l'outil adéquat. L'utilisation conforme à la
destination est décrite dans le présent manuel. Ne
pas utiliser d'outils ou d'accessoires de trop faible
puissance pour exécuter des travaux lourds. Ne pas
utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour
lesquels ils n'ont pas été conçus. Attention!
L'utilisation d'accessoires autres que ceux
recommandés dans le présent manuel pourrait
entraîner un risque de blessure. Utiliser l'outil
conformément à sa destination.
h) Faire réparer votre accessoire par un service
agréé CARDI.
Consignes de sécurité additionnelles pour les perceuses
à diamant
Portez en
permanence
des lunettes
de protection
Portez en
permanence
des gants de
protection
Portez
toujours une
protection
auditive
Portez
toujours des
chaussures
de sécurité
Portez
toujours un
masque anti-
poussière
Instructions avant l'utilisation
Lire attentivement les données reportées dans la
fiche données fournies avec le produit.
Pour les illustrations se référer aux premières pages de ce
manuel. Dans le texte qui suit ,les images sont identifiées par
des numéros tandis que les éléments particuliers à ľ intérieur
des images sont identifiés par des lettres.
Support
Ce support a été développé pour être utilisé en combinaison
avec des motoréducteurs manuels CARDI de la série DP et
DPH avec micro-percussion.
Le support est constitué d’éléments représentes dans le
générique support en figure 2.
▪une base (A). La base permet l’ancrage du
support à la superficie à forer. Successivement,
seront décrites les diverses modalités d’ancrage
par rapport au type de support.
▪une colonne (B). La colonne est la structure dotée
d’une crémaillère qui permet à la glissière (C) de
circuler ;
▪une crémaillère (C). La crémaillère est la parte
mobile du support que l’on connecte au
motoreducteur. Un volant d’avancement (E) est
ancrage à la crémaillère pour permettre son
déplacement;
▪les barres de renfort (D). Elles connectent le
sommet du support au socle pour donner plus de
rigidité au système. Les barres de renfort sont
optionnelles dans quelques-unes typologies;
▪“guida corona” (G), pour définir facilement le
centre du trou vous allez faire et autorise à guider
le trépan diamanté pendant le début du trou.
Other manuals for Diamond Pulse-Tech
2
Table of contents
Languages:
Other Cardi Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Kanto
Kanto SWS200 user manual

Aquatic Fundamentals
Aquatic Fundamentals 16291U EASY ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND PARTS LIST

Savage
Savage PORT-A-STAND user manual

Vivo
Vivo STAND-V002M instruction manual

New Star Computer Products
New Star Computer Products FPMA-C050SILVER instruction manual

KRINNER
KRINNER Christmas Tree Genie L User instructions