manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carina
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Carina 8630M User manual

Carina 8630M User manual

When using an electrical appliance, basic safety always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this sewing machine.
- To reduce the risk of electric shock:
1. n appliance should never be left unattended when plugged in.
2. lways unplug this appliance from the electric outlet
immediately after using and before cleaning.
3. lways unplug before re-lamping. Replace bulb with same type
rated 10 watts (110-120V area) or 15 watts (220-240V area).
- o reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when this appliance is used by or near children.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,
if it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the appliance to the nearest
authorized dealer or service center for examination, repair,
electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings block. Keep
ventilation openings of the sewing machine and foot controller
free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Keep fingers away from all moving parts. Special care is
required around the sewing machine needle.
6. lways use the proper needle plate. The wrong plate can
cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the
needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine off ("O") when making any
adjustments in the needle area, such as threading needle,
changing needle, threading bobbin, or changing presser foot,
and the like.
10. lways unplug sewing machine from the electrical outlet when
removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11.Never drop or insert any object into any opening.
12.Do not use outdoors.
13.Do not operate where aerosol spray products are being used
or where oxygen is being administered.
14.To disconnect, turn all controls to the off ("O") position, then
remove plug from outlet.
15.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
This sewing machine is intended for household use only.
DANGER
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
T
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre
precuaiones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:
Leer todaas las instrucciones antes de utilizar está máquina de
coser.
- Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas:
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido
cuando está conectado.
2. Desenfucharse siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
3. Desconectar siempre antes de sustituir una bombilla. Sustituir la
bombilla con otra del mismo tipo de 10 vatios (110-120V área)
o 15 vatios (220-240 área).
- Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales:
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
atencion cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, segun se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta maquina si tiene un conector o
cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si
ha resulato deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina de
coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacionde
suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se
necesita especial cuidado entorno a la aguja de la máquina de
coser.
6. Utilice siemplre la placa de aguja adecuada. Una placa
incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas curvadas.
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Puede desviar la
aguja originando su rotura.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
canilla o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10.Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se
haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el
manual de instrucciones.
11.Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12.No utilizar la máquina en exteriores.
13.No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14.Para la desconexión, girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector del enchufe de corriente.
15.No desenchufar tirando del cable. Para la desconexión, agarrar
el conector y no el cable.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico
solamente.
PELIGRO
ADVERTENCIA
CONSERVAR ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Congratulation : E timado Cliente:
s the owner of a new sewing machine, you will enjoy
precision quality stitching on all types of fabrics, from
multiple layers of denim to delicate silks.
Your sewing machine offers the ultimate in simplicity
and ease of operation. For your safety and to fully
enjoy the many advantages and ease of operation of
your sewing machine, we recommend that you read all
the important safeguards and use and care
instructions in this instruction book.
May we suggest that before you start to use your
sewing machine, you discover the many features and
advantages by going through this instruction book,
step by step, while seated at your sewing machine.
Le felicitamos muy cordialmente por su nueva
máquina de coser.
Vd. acaba de comprar un producto de calidad que ha
sido fabricado con el máximo cuidado. Su máquina de
coser es fácil de usar pero naturalmente hay que
seguir las reglas. Y estas las hemos especificado en
este manual de instrucciones. Si Vd. Les presta
atención entonces realizará sus trabajos
perfectamente desde el comienzo.
Por supuesto que Vd. tendrá algunas preguntas que
en este manual no hemos podido agotar del todo. En
este caso el representante de nosotro estará siempre
a su disposición, para cualquier pregunta que Vd.
pueda tener.
Le deseamos buen divertimiento con su hobby. De
rienda suelta a su máquina de coser y a su fantasiá.
Details of the machine ................................................................................2/3
ccessories....................................................................................................4
Fitting the snap-in sewing table .....................................................................5
Connecting machine to power source............................................................6
Changing the bulb..........................................................................................7
Two-step presser foot lever/
djust presser foot pressure .....................................................................8
ttaching the presser foot holder ...................................................................9
Winding the bobbin ......................................................................................10
Inserting the bobbin .....................................................................................11
Inserting the needle (System 130/705H) .....................................................12
Threading the upper thread .........................................................................13
utomatic needle threader (optional)...........................................................14
Thread tension .............................................................................................15
Bringing up the lower thread ........................................................................16
Reverse sewing/ Remove the work/ Cutting the thread...............................17
Matching needle/ fabric/ thread....................................................................18
How to choose your pattern .........................................................................20
Zigzag stitching ............................................................................................21
Blind hem/ lingerie stitch ..............................................................................22
Overlock stitches..........................................................................................23
Sewing on buttons .......................................................................................24
How to sew buttonholes...............................................................................25
Zippers and piping .......................................................................................27
Sewing with the hemmer foot.......................................................................28
3-step zig-zag ..............................................................................................29
Stitch selection.............................................................................................30
Smocking stitch............................................................................................31
Sewing with the cording foot ........................................................................32
Darning ........................................................................................................33
Practical stitches ..........................................................................................34
Infinitely variable needle position/ Quilting...................................................35
Gathering .....................................................................................................36
Patch work ...................................................................................................37
pplique .......................................................................................................38
Monogramming and embroidering with embroidery hoop* ..........................39
The walking foot accessory..........................................................................40
Maintenance ................................................................................................42
Trouble shooting guide ................................................................................44
Detalles de la máquina ...............................................................................2/3
ccesorios .....................................................................................................4
justa la snap-in mesa plana corrediza .........................................................5
Conecta la máquina al fuente eléctrico..........................................................6
Cambio de la bombilla ...................................................................................7
Palanca alza-prensatelas con dos escalones/
juste de la presion del pie prensatla .......................................................8
Montaje del porta-pie .....................................................................................9
Embobinado del hilo inferior ........................................................................10
Colocación de la canilla ...............................................................................11
Colocación de la aguja (Sistema 130/705H)................................................12
Enhebrado del hilo superior .........................................................................13
Enhebrador automático (optativo)................................................................14
Tensión del hilo............................................................................................15
Subir el hilo inferior ......................................................................................16
Coser hacia atrás/ Como sacar la labor de la máquina/ Cortar el hilo.........17
Guía de selección de aguja/ tejido/ hilo .......................................................19
Cómo seleccionar el diseño.........................................................................20
Zigzag ..........................................................................................................21
Costura invisible/ punto de lenceria .............................................................22
Puntos overlock ...........................................................................................23
Coser botones..............................................................................................24
Para coser ojales .........................................................................................26
Colocación de cremalleras...........................................................................27
Coser con el pie dobladillador......................................................................28
Zig-zag cosido..............................................................................................29
Elección del punto........................................................................................30
Punto de nido de abeja ................................................................................31
Coser con el pie cordoncillo.........................................................................32
Zurcir............................................................................................................33
Puntos útiles ................................................................................................34
Para acolchar...............................................................................................35
Para fruncir ..................................................................................................36
Patch work ...................................................................................................37
plicación.....................................................................................................38
Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* .........................39
ccesorio de presión compacta opcional ....................................................41
Manutención de la máquina.........................................................................43
Eliminación de averías.................................................................................45
Li t of content Indice
1
2
6
8
10
11
12
3
13
4
7
1. Stitch width dial
2. Thread tension dial
3.
4.
5.
6.
7.
8. utomatic threader (optional)
9.
10.
11.
12.
13.
14. Magnet
Stitch length dial
Presser foot pressure
Thread take-up lever
Reverse sewing lever
Thread cutting
Presser foot
Needle plate
Sewing table and accessory box
Bobbin stopper
Pattern indicator window 5
2
1. Disco para puntada zigzag
2. Tensión del hilo
3. Disco de la longitud de puntada
4. Presiion de pie
5. Palanca tensora del hilo
6. Control de retroceso
7. Corta-hilos
8. Enhebrador automático (optativo)
9. Prensatela
10. Placa de la aguja
11. Mesa plana corrediza y coja de accesorios
12. Tapón de bobina
13. Botón indicator ventada
14. Iman
14
9
Detail of the machine/ Detalle de la máquina
15. Handle
16. Bobbin winder
17. Spool pin
18. Hand wheel
19. Patten selector dial
20. Power switch
21. Main plug socket
22. Bobbin thread guide
23.
24.
Upper thread guide
Presser foot lever
3
15. sa de transporte
16. Devanadera
17. Portabobinas
18. Volante
19. Bptón selector de puntos
20. Interrupto de puntos
21. Enchufe de conexión a la red
22. Guía de la devanada
23. Guía de devanadera
24. Palanca alza-Prensatelas
22
15
24
17
16
18
19
20
21
23
Detail of the machine/ Detalle de la máquina
4
Acce orie / Acce orio
Standard acce orie
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k. Oil bottle
l.
m.
n.
o.
p.
q.
t.
ll purpose foot
Zipper foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
L-screwdriver
Bobbin (3x)
Pack of needles (3x)
Darning plate
Seam guide
Seam ripper/ brush
Satin stitch foot
Hemmer foot
Cording foot
Quilting foot
Blind hem foot
Gathering foot
r. Darning/ Embroidery foot
s. Walking foot
Overcasting foot
u. Twin needle
Optional acce orie
(These 10 accessories are
not supplied with this machine;
they are however available as
special accessories from your
local dealer.)
Acce orio tandard Acce orio opcional
a.
b.
c.
d.
e.
f. Canillas
g.
h.
i.
j.
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
t.
Pie universal
Pie para cremallera
Pie para ojales
Pie para coser botones
Destornillador grande
(3x)
gujas (3x)
Zurcida plancha
Regla de borde
Pincel/ Corta-ojales
k. ceitera
(Estos 10 pies no son
suministrados con las
máquinas sino que ellos
están disponibles en el
comercio de nuestros
distribuidores autorizados).
Pie para bordar
Pie para ruedos
Pie para hilo de cordon
Pie para acolchar
Pie para puntada ciega
Pie fruncidor
Pie para zurcido
s. Pie regular
Pie overlock
u. guja mellizo
ad
Standard accessories / ccesorios standard
006806008
b
006905008
c
006909008 006914008
eg
i
l
k
hf
006804008
006812008
006016008
006916008
006815008
j
Optional accessories / ccesorios opcional
006800008
m
006810008
no
pr
u
006803008
t
006917008
q
Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of
the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory
box.
To open, lift up at the point of the arrow. (2)
Guarda la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje
a la dirección de saeta. (1)
El interior de la snap-in puede utilizar como una caja accesoria.
Levante la tapa desde el punto de la saeta para abrir. (2)
5
Fitting the nap-in ewing table/ Aju ta la nap-in me a plana corrediza
1
2
1
Conecte la máquina a un fuente eléctrico según la ilustración. (1)
Este dispositivo tiene un enchufe polarizado para lo que le instale el toma
apropiado.
El pedal de control puede regular la velocidad de coser. (3)
Conectar el interruptor principal (C) para la electrico y la luz. (" l ")
Atención:
Atención:
Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use.
Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando usted conecta
la máquina al fuente eléctrico.
Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use.
El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe 4C 316BP (110
120V área) / 4C 326GP (220 240V área) manufacturado por MATSUSHITA
ELECTRIC (TAIWAN) CO., LTD.
Pedal de control
Alumbrado del trabajo
6
3
2
Polarized attachment plug
/Enchufe polarizado
Conductor
lntended to be grounded
/Descarga tierra
IMPORTANT NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
A
B
C
Connecting machine to power ource/ Conecta la máquina al fuente eléctrico
Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with
the appropriate polarized outlet. (2)
Foot control regulates the sewing speed. (3)
Press main switch (C) for power and light on. (" l ")
Attention:
Attention:
Unplug power cord when machine is not in use.
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine to power
source. Unplug power cord when machine is not in use.
The appliance must be used with the foot controller 4C 316BP (110 120V area)
/ 4C 326GP (220 240V area) manufactured by MATSUSHITA ELECTRIC
(TAIWAN) CO., LTD.
Foot control
Sewing light
1
2
C
Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from
the main socket!
- Loosen screw ( ) as illustrated. (1)
- Remove the cover (B).
- Unscrew the bulb and fit new one (C). (2)
- Replace the cover and tighten screw.
Should there be any problem. sk your local dealer for advice.
Desenchufar la maquina de la red electrical.
- Destornillar el tornillo ( ) de la parte posterior. (1)
- Sacar la tapa frontal (B).
- Sacar la bombilla (C) y cambiarla por una nueva. (2)
- Montar y atornillar la tapa frontal.
En caso de confusion acuda a la proxima asistencia tecnina.
7
Changing the bulb/ Cambio de la bombilla
A
B
A
Tighten presser
adjusting screw
umenta la presión
adjustando el tornillo
/
Loosen
flojar/
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be
raised a second stage for easy positioning of the work. ( )
Para coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje
de la ropa debajo del pie subiendo la palanca del alza-prensatelas de un
escalón. ( )
The presser foot pressure of the machine has ben pre-set and requires no
particular readjustment according to the type of fabric (light-or-heavy
weight).
However, if you need to adjust the presser foot pressure, turn the presser
adjusting screw with a coln.
For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning the screw
counter clockwise, and for heavy fabric, tighten by turning it clockwise.
La presiõn del pie prensatela de la máquina ha sido preseleccionada y no
requiere especiales ajustes de acuerdo con el tipo de tejido (liviano o
pesado).
Sin embargo, si se necesita ajustar la presión del pie presatela gire el
tornillo de ajuste de presión con una moneda. Para coser tela muy fina
afloje la presión girando el tornillo en sentido antihorario y para telas
pesadas aumente la presión girán dolo en sentido horario.
8
Two- tep pre er foot lever/ Palanca alza-pren atela con do e calone
Adju t pre er foot pre ure/ Aju te de la pre ion del pie pren atla
1
2
Levantar la barra presatelas (a) (1) e introducir el porta-pie (b) como en la
ilustración.
Bajar la barra presatelas (a) hasta que la ranura (c) esté directamente
sobre la espiga (d). (2)
Empujar ligeramente la palanca (e) hacia adelante. Bajar la barra
prensatelas (b) y el pie (f) se quedará enganchado al porta-pie.
Levantar el pie. (3)
pretar ligeramente la palanca (e) hacia adelante y entonces el pie
quedará libre.
Montar la reglar de borde (g) con cuidado, como en la ilustración.
Para dcbladillos, pliegues, etc. (4)
Montaje del pie
De montaje del pie
Montaje de la regla de borde
Atención:
Cualquier manipulación debe efectuarse con el interruptor principal a ("O")!
9
Attaching the pre er foot holder/ Montaje del porta-pie
2
4
1
3
a
b
a
c
f
d
e
b
Raise the presser foot clamp (a), attach the presser foot holder (b) as
illustrated. (1)
Lower the presser foot holder (b) until the cut-out (c) is directly above the
pin (d). (2)
Raise the lever (e).
Lower the presser foot holder (b) and the presser foot (f) will engage
automatically.
Raise the presser foot. (3)
Raise the lever (e) and the foot disengages.
ttach the seam guide (g) in the slot as illustrated. djust according to
need for hems, pleats, etc. (4)
Attaching the pre er foot
Removing the pre er foot
Attaching the eam guide
Attention:
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the above
operations!
3
Place empty bobbin on spindle. (3)
Take the thread from the spool through the guide to the bobbin. (1/2)
Wind the thread a few times by hand around the empty bobbin in a
clockwise direction. Push the bobbin to the right towards the bobbin
winding position. (3) Press the foot control gently. The bobbin will stop
winding when it is full. Push the bobbin to the left to "sewing position" and
remove it.
When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding"
position, the machine will not sew-the hand wheel will not turn. To start
sewing, push the bobbin winder spindle to the left (sewing position).
Plea e Note:
Poner la canilla vacia en el eje de la devanadera. (3)
Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por las guias. (1/2)
Envolver el hilo a mano en la canilla en el sentido contrario de las agujas
del reloj. Poner en marcha el motor pisando el pedal.
Cuando la canilla está llena el embobinado se para automáticamente.
Cortar el hilo y sacar la canilla llena. (3)
10
Winder spindle / Devanadera
Sewing
Bobbin
Winding
Winding the bobbin/ Embobinado del hilo inferior
1
2
When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised.
- Open the hinged cover. (1)
- Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread
runs in a clockwise direction (arrow). (2)
- Put the thread under the tension spring. (3)
- Hold the bobbin case by the hinged latch. (4)
- Insert it into the shuttle. (5)
Attention:
Turn power switch to off ("O").
La aguja tiene que estar siempre arriba del todo al poner y sacar la canilla.
- brir la tapa con charnela. (1)
- Sujetar el porta-canilla con una mano. Poner la canilla de manera que el
hilo se devane en el sentido de las agujas del reloj (flecha). (2)
- Pasar el hilo por la ranura y por debajo del muelle. (3)
- Introducir el porta-canilla en el carril de la lanzadera sujetando la
charnela con el pulgar y el indice. (4/5)
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a ("O").
11
12
34
5
In erting the bobbin/ Colocación de la canilla
Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and
causing problems.
Insert the needle following the illustrated instructions.
. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the
new needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be towards the back.
C/D. Insert the needle as far up as it will go.
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with:
. Bent needles
B. Blunt needles
C. Damaged points
Attention:
Turn power switch to off ("O").
Cambiar la aguja con frecuencia, sobre todo cuando aparezcan las
primeras dificultades en el cosido.
Montar la aguja según la ilustración:
. flojar el tornillo del porta-agujas y después de haber colocado la
aguja, apretarlo de nuevo. (1)
B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.
C/D. Introducir la aguja hasta el tope.
La aguja tiene que estar impecable. (2)
Problemas en el cosido se manifestan si:
. La aguja está torcida
B. La aguja está despuntada
C. La punta tiene garfios
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a ("O").
12
A
B
C
D
ABC
In erting the needle (Sy tem 130/705H)/ Colocación de la aguja (Si tema 130/705H)
1
2
1
23456
Attention:
Atención:
Turn power switch to off ("O"). Raise the needle bar.
El interruptor principal tiene que estar a ("O"). Subir la prensatela.
Follow completely the numbered sequence in upper threading. Should you skip or fail to
properly engage the thread with any of the thread guides, you will not sew properly. (1-5)
Continue to draw the thread down and into the needle bar thread guide. Pass the thread
through the eye of the needle from front to back. Leave loose about 10 cm (4") of thread.
(6)
Enhebre la aguja por las siguientes posiciones: Guiahilos de tapa superior, regulador de
tensión, muelle de tirahilos, palanca tirahilos, guiahilo del brazo, guiahilo de la barra de
aguja. (1-5)
Enhebre la aguja pasando el hilo desde el frente hacia el reverso por el ojo de la aguja y
deje más o menos 10 cm (4 pulgadas) hilo. (6)
13
Threading the upper thread/ Enhebrado del hilo uperior
- Raise the needle to its highest position.
- Press lever ( ) right down.
- The threader automatically swings to the threading position (B).
- Take the thread round the hook (C).
- Take the thread in front of the needle round the hook (D) from bottom to
top.
- Release lever ( ).
- Pull the thread through the needle eye.
Attention:
Turn power switch to off ("O")!
- subir la aguja hasta el tope
- apretar la palanca ( ) hasta abajo del todo
- el enhebrador se situa automáticamente en la posición para enhebrar (B)
- pasar el hilo por el gancho (C)
- pasar el hilo por delante de la aguja hacia arriba hasta el gancho (D)
- soltar la palanca ( )
- pasar el hilo por el ojo de la aguja
Atención:
El interruptor principal tiene que estar a ("O")!
14
A
A
B
D
C
A
C
B
D
Automatic needle threader (Optional)/ Enhebrador automático (Optativo)
1
2
A
B
C
Ten ión del hilo inferior
Ten ión del hilo uperior
Para controlar la tensión del hilo inferior coger el porta-canillas lleno por la punta
del hilo y dejarlo colgado en el aire. Si la canilla no se desenrolla mientras el
porta-canillas se oscila ligeramente, entonces la tensión es demasiado fuerte.
Pero si en cambio se cae al suelo o se devana muy facilmente, entonces la
tensión es muy floja. La tensión es correcta cuando el porta-canillas baja unos
10 cm y después se para colgado al hilo.
Regulación de base de la tensión del hilo: "4"
Para aumentar la tensión del hilo superjor hay que girar el boton de
regulación hacia un número más alto.
Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho botón hacia un número más bajo.
. Tensión del hilo normal
B. Tensión del hiklo superior myuy floja
C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte
Atención:
Normalmente no es necesario cambiar la tensión del hill inferior.
15
4
Thread ten ion/ Ten ión del hilo
1
2
Lower thread ten ion
Upper thread ten ion
To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and
hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice. If the tension is
correct, the thread will unwind by about an inch or two. If the tension is too
tight, it does not unwind at all. If the tension is too loose, it will drop too
much. To adjust, turn the small screw on the side of the bobbin case.
Basic thread tension setting: "4"
To increase the tension, turn the dial to the next number up.
To reduce the tension, turn the dial to the next number down.
. Normal thread tension
B. Upper thread tension too loose
C. Upper thread tension too tight
Note:
The bobbin thread tension does not normally have to be adjusted.
Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel forwards
until the needle is raised. (1)
Pull on the upper thread to bring the lower thread up through the stitch
plate hole. Lay both threads to the back under the presser foot. (2)
Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia
adelante hasta que la aguja esté de nuevo en su posición más alta. (1)
Tirar del hilo superior con lo que se hace subir el hilo inferior a través del
agujero de la placa de la aguja. Llevar los dos hilos hacia atrás, por
debajo del pie. (2)
16
Bringing up the lower thread/ Subir el hilo inferior
1
2

Other Carina Sewing Machine manuals

Carina 8380B User manual

Carina

Carina 8380B User manual

Carina Classic User manual

Carina

Carina Classic User manual

Carina Sewing Machine User manual

Carina

Carina Sewing Machine User manual

Carina SNM 33 C1 User manual

Carina

Carina SNM 33 C1 User manual

Carina Diamond Operator's manual

Carina

Carina Diamond Operator's manual

Carina Easy User manual

Carina

Carina Easy User manual

Carina Classic II User manual

Carina

Carina Classic II User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Duerkopp Adler 4120i-5 Instructions for service

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler 4120i-5 Instructions for service

Husqvarna Viking Designer Ruby Deluxe Step-by-step handbook

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer Ruby Deluxe Step-by-step handbook

Singer 114-28 parts list

Singer

Singer 114-28 parts list

Sailrite Fabricator Assembly instructions

Sailrite

Sailrite Fabricator Assembly instructions

SunStar KM-2300 user manual

SunStar

SunStar KM-2300 user manual

AEG Favorit 123 user manual

AEG

AEG Favorit 123 user manual

Singer 7462 Specification sheet

Singer

Singer 7462 Specification sheet

Singer 144W204 Instructions for using and adjusting

Singer

Singer 144W204 Instructions for using and adjusting

Singer 14SH644 Operator's guide

Singer

Singer 14SH644 Operator's guide

Thulos TH-HW011 manual

Thulos

Thulos TH-HW011 manual

JUKI LZ-2290A/IP-110A/SC-915 instruction manual

JUKI

JUKI LZ-2290A/IP-110A/SC-915 instruction manual

Brother Quattro 6000D installation guide

Brother

Brother Quattro 6000D installation guide

Brother B706 Service manual

Brother

Brother B706 Service manual

JUKI MO-734DE instruction manual

JUKI

JUKI MO-734DE instruction manual

Atlanta 1335AY Technical Manual & Parts Lists

Atlanta

Atlanta 1335AY Technical Manual & Parts Lists

Singer CG-500 Commercial Grade List of parts

Singer

Singer CG-500 Commercial Grade List of parts

Singer 8500Q instruction manual

Singer

Singer 8500Q instruction manual

Duerkopp Adler Z110 Spare parts

Duerkopp Adler

Duerkopp Adler Z110 Spare parts

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.