manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Carina
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. Carina Diamond Operator's manual

Carina Diamond Operator's manual

Diamond
DE
EN
FR
NL
ES
CZ
PL
SE
Kurzanleitung
Quick Instructions
Instrucciones rápidas
Snabbinstruktioner
Instructions rapides
Stručný návod
Skrócona instrukcja
Snelle instructies
Diese Kurzanleitung erklärt Grundeinstellungen und wichtige Sicherheitsinformationen. Für genaue
Erklärungen benützen Sie bitte die ausführliche Anleitung über unten stehenden Link.
These quick instructions explain basic settings and important safety information. For detailed expla-
nations, please use the detailed instructions via the link below.
Ce court manuel explique les réglages de base et les informations importantes en matière de sécuri-
té. Pour des explications détaillées, veuillez utiliser les instructions détaillées via le lien ci-dessous.
In deze korte handleiding worden de basisinstellingen en belangrijke veiligheidsinformatie uit-
gelegd. Voor gedetailleerde uitleg, gelieve de gedetailleerde instructies te gebruiken via de link
hieronder.
Den här korta handboken förklarar grundläggande inställningar och viktig säkerhetsinforma-
tion. För detaljerade förklaringar, vänligen använd de detaljerade instruktionerna via länken
nedan.
Esta guía rápida explica los ajustes básicos y la información de seguridad importante. Para ob-
tener explicaciones detalladas, utilice las instrucciones detalladas a través del siguiente enlace.
Tento stručný návod vysvětluje základní nastavení a důležité bezpečnostní informace. Podrob-
né vysvětlení naleznete v podrobných pokynech na níže uvedeném odkazu.
Ta skrócona instrukcja wyjaśnia podstawowe ustawienia i ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa.
W celu uzyskania szczegółowych wyjaśnień prosimy o skorzystanie ze szczegółowej instrukcji pod
poniższym linkiem.
Follow this link to download the
detailed user manual.
http://diamond.carina-service.eu
2
Sehr geehrte KundInnen,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf
Ihres Nähcomputers. Sie haben ein
Qualitätsprodukt erworben, welches
mit größter Sorgfalt hergestellt wurde
und Ihnen bei richtiger Pflege viele
Jahre gute Dienste erweisen wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme bitten
wir Sie jedoch, die vorliegende
Bedienungsanleitung gut durchzule-
sen und vor allem die Sicherheitshin-
weise genau zu beachten.
Personen, die mit dieser Bedie-
nungsanleitung nicht vertraut sind,
dürfen das Gerät nicht benutzen.
Diese Bedienungsanleitung vermit-
telt Ihnen alles Wissenswerte über
die Anwendungsmöglichkeiten Ihres
Nähcomputers. Sollten jedoch Fra-
gen offen bleiben, bitten wir Sie, sich
an Ihren Händler zu wenden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und
große Näherfolge!
Fragen zur Maschine, Service und
Kundenberatung
Kostenlose Servicenummer:
00800 333 00 777
[email protected]
Serviceadresse:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Deutschland
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons pour l’achat de
cette machine à coudre électronique.
Vous venez d’acquérir un appareil
de qualité, fabriqué avec soin. Bien
entretenue, cette machine vous ren-
dra de grands services pendant de
nombreuses années.
Veuillez lire toutefois attentivement
ce mode d’emploi avant la première
utilisation et surtout bien respecter les
consignes de sécurité.
Les personnes n’ayant pas lu ce
mode d’emploi ne doivent pas utiliser
cette machine à coudre.
Ce mode d’emploi vous apportera
toutes les informations nécessaires
sur les possibilités d’utilisation de
votre machine à coudre électronique.
Si toutefois vous avez des questions,
nous vous prions de prendre contact
avec votre revendeur.
Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès dans vos travaux
de couture !
Questions sur la machine, le service
et le conseil-client
Numéro de service gratuit:
00800 333 00 777
[email protected]
Adresse de service :
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Allemagne
Dear customer,
we congratulate you on your pur-
chase of your sewing computer. You
have bought a quality product which
has been made with great care and,
if serviced right, will serve you well
for many years.
Before using it for the first time, we
ask you to read the manual at hand
carefully, paying special attention to
the safety instructions.
Persons who are not familiar with
this manual must not use the appli-
ance.
In this manual, you will find
everything there is to know about
possible applications of your sewing
computer. Should any questions
remain unanswered, we kindly ask
you to turn to your dealer.
We wish you much pleasure and
great sewing successes!
Questions concerning machine,
service and customer care
Toll-free customer service number:
00800 333 00 777
[email protected]
Service address:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Germany
Beste klant,
gefeliciteerd met de aankoop van uw
computergestuurde naaimachine.
U hebt een kwaliteitsproduct ge-
kocht dat met grote zorgvuldigheid is
geproduceerd en dat u met het juiste
onderhoud vele jaren goede dienst zal
bewijzen.
We vragen u om de handleiding voor
de eerste ingebruikname goed door te
lezen en vooral goed op de veiligheids-
aanwijzingen te letten.
Personen die niet vertrouwd zijn met de
handleiding, mogen het apparaat niet
gebruiken.
In de handleiding vindt u alle wetens-
waardigheden over de gebruiksmoge-
lijkheden van uw computergestuurde
naaimachine. Indien u nog vragen hebt,
kunt u zich wenden tot de verkoper.
Wij wensen u veel plezier en succes
met naaien!
Vragen over de machine, het onder-
houd en klantenservice
Gratis servicenummer:
00800 333 00 777
[email protected]
Adres klantenservice:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Duitsland
DE EN FR NL
3
Kära kund,
vi gratulerar dig till ditt köp av en
datoriserad symaskin. Du har köpt en
kvalitetsprodukt som har gjorts med
stor omsorg och med rätt service
kommer den att tjäna dig väl under
många år.
Innan du använder maskinen för
första gången ber vi dig läsa bruk-
sanvisningen, speciellt avsnittet om
säkerhet.
Personer som ej läst bruksanvisni-
ngen bör inte använda apparaten.
I den här bruksanvisningen står allt
du behöver veta om din datoriserade
symaskin. Om några frågor kvarstår
ber vi dig kontakta din återförsäljare.
Vi önskar dig mycket nöje och stor
sömnadslycka!
Vid frågor om symaskinen, service
och kundvård
Avgiftsfritt kundtjänstnummer:
00800 333 00 777
[email protected]
Serviceadress:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Tyskland
Estimado cliente,
felicidades por la compra de su
máquina de coser. Ha adquirido un
producto de gran calidad fabricado
con el máximo cuidado y, si se le da
un uso correcto, durará muchos años.
Antes de utilizar la máquina de coser
por primera vez, le pedimos que lea
cuidadosamente el manual de instruc-
ciones, prestando especial atención
a las instrucciones de seguridad. Las
personas que desconozcan las indica-
ciones contenidas en este manual no
deben utilizar el producto. No obstan-
te, si tiene alguna duda, póngase en
contacto con su distribuidor.
Le deseamos mucha alegría y mucho
éxito en la costura!
Preguntas sobre la máquina, el servi-
cio y el asesoramiento al cliente
Número de servicio gratuito:
00800 333 00 777
[email protected]
Dirección del servicio:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Alemania
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu nového
šicího stroje. Koupili jste si kvalitní vý-
robek, který byl vyroben s velkou péčí
a pokud je servisován správně, bude
vám dobře sloužit po mnoho let.
Než začnete přístroj používat poprvé,
požádáme vás, abyste si pečlivě pře-
četli příručku, přičemž věnujte zvláštní
pozornost bezpečnostním pokynům.
Osoby, které nejsou seznámeny s
touto uživatelskou příručkou, nesmí
přístroj používat.
V tomto návodu k obsluze najdete
vše, co potřebujete vědět o. šicí počí-
tač. Pokud však máte jakékoli dotazy,
obraťte se na svého prodejce.
Přejeme vám mnoho radosti a
úspěchů při šití!
Dotazy týkající se stroje, servisu a
poradenství pro zákazníky
Bezplatné číslo služby:
00800 333 00 777
[email protected]
Adresa služby:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Německo
ES CZ PLSE
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu komputera do
szycia. Zakupiony produkt charak-
teryzuje się wysoką jakością i został
wykonany z największą staran-
nością. Prawidłowe serwisowanie
zapewni użytkowanie produktu przez
wiele lat.
Przed pierwszym użyciem prosimy
o przeczytanie instrukcji obsługi,
zwracając szczególną uwagę na
instrukcje bezpieczeństwa. Osoby
niezaznajomione z niniejszą instruk-
cją obsługi nie mogą korzystać z
urządzenia. W niniejszej instrukcji
obsługi znajduje się wszystko, co
należy wiedzieć o możliwych zasto-
sowaniach komputera do szycia.
Jeżeli jakieś pytania pozostały bez
odpowiedzi, uprzejmie prosimy o
zwrócenie się z nimi do swojego
sprzedawcy.
Życzymy wiele przyjemności i suk-
cesów w szyciu! Pytania dotyczące
maszyny, serwisowania i obsługi
klienta.
Bezpłatny numer działu obsługi
klienta:
00800 333 00 777
[email protected]
Adres serwisu:
Crown Technics GmbH
Servicecenter
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
63128 Dietzenbach
Niemcy
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Gefahr! Elektrischer Schlag infolge Feuchtigkeit
- Die Nähmaschine darf nur in trockenen Räumen gelagert und verwendet werden.
- Bei Feuchtigkeit und Nässe besteht Elektrisierungsgefahr.
Gefahr! Augenverletzungen wegen Nadelbruch
- Es dürfen nur weiche, flexible Textilien vernäht werden.
- Die Maschine ist nicht dimensioniert für das Nähen von Materialien wie dickem, hartem oder unflexiblem Leder, Planen, Segeltuch, etc.; die
Nadel könnte brechen.
- Die Nadel kann brechen, wenn der Stoff nicht vom Antrieb transportiert wird, sondern vom Benutzer zusätzlich geschoben oder gebremst wird.
Gefahr! Stichverletzungen durch unbeabsichtigte Betätigung
- Die Maschine darf nur von urteilsfähigen, erwachsenen Personen benutzt werden.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht oder nach eingehender
Instruktion benutzen; Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht reinigen oder Benut
zer-Unterhaltsarbeiten ausführen.
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen können.
- Bei allen Vorbereitungs- oder Einstellarbeiten muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder das Netzkabel ausgesteckt werden.
Gefahr! Verletzungsgefahr infolge Defekt oder Veränderungen.
- Die Maschine darf nicht verändert werden.
- Reparaturen müssen durch einen Fachservice erfolgen. Beschädigungen, Veränderungen oder die Verwendung von nicht originalem Zubehör
können zu Verletzungen führen.
- Defekte Maschinen dürfen nicht weiter verwendet werden.
- Defekte Netzkabel müssen durch das Original Ersatzteil ersetzt werden.
Gefahr! Ungeeignete Aufstellplätze (Arbeitsplätze) können zu Unfällen führen.
- Die Maschine darf nur auf einer stabilen Standfläche betrieben werden.
- Wacklige, unstabile oder unordentliche Arbeitsplätze können zum Absturz der Maschine oder Verletzungen durch Stiche führen.
Gefahr! Personen ohne Kenntnisse der vorliegenden Bedienungsanleitung können sich verletzen oder die Nähmaschine beschädigen.
- Benutzen Sie diese Nähmaschine nur, wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben.
Gefahr! Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen.
- Nehmen Sie sich Zeit, richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führen Sie den Stoff ruhig und ohne Kraftaufwand durch die Maschine.
Achtung! Diese Maschine ist für den Einsatz im Privathaushalt konstruiert.
Die Maschine ist nicht für den professionellen oder gewerblichen Einsatz zugelassen. Beim Gebrauch eines elektrischen Gerätes sind folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen unbedingt zu beachten. Lesen Sie deshalb vor Gebrauch dieses Nähcomputers diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch und heben Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
GEFAHR – Zum Schutz vor elektrischem Schlag:
1. Nähmaschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sie am Stromnetz angeschlossen ist.
2. Nach Gebrauch und vor der Reinigung den Nähcomputer immer vom Stromnetz trennen.
WARNUNG – Zum Schutz vor Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen von Personen:
1. Elektrische Geräte sind kein Spielzeug für Kinder. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Nähcomputer spielen. Erhöh-
te Vorsicht ist geboten, wenn der Nähcomputer von Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
2. Diese Nähmaschine darf nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck benutzt werden. Es darf nur Zubehör wie in dieser
DE
5
Bedienungsanleitung beschrieben und vom Hersteller empfohlen verwendet werden, sonst könnte das Gerät beschädigt werden.
3. Die Nähmaschine nie benutzen, wenn ein Kabel oder Anschluss beschädigt ist, wenn sie nicht richtig bzw. störungsfrei funktioniert, nachdem
sie fallen gelassen oder beschädigt worden ist oder mit Wasser in Kontakt gekommen ist. Bringen Sie in jedem der genannten Fälle die Näh-
maschine in das nächste autorisierte Fachgeschäft oder zur Servicestelle um sie überprüfen und reparieren zu lassen, bzw. um elektrische
und/oder mechanische Teile einzustellen.
4. Betreiben Sie die Nähmaschine niemals mit blockierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die Belüftungsöffnungen der Maschine sowie das
Fußpedal frei von Fusseln, Staub und Stoffabfällen.
5. Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Besondere Vorsicht ist im Bereich der Nähnadel geboten. Die sich bewegenden Teile wie
Nadel, Nähfußhebel etc. sind eine Gefahrenquelle speziell für die Hände und Finger. Der Nähbereich ist deshalb während des Betriebs der
Maschine ständig zu beobachten. Einstellungen an der Maschine wie z.B. Nadelwechsel, Einfädeln, Greiferspule einsetzen oder Nähfuß
wechseln dürfen nur bei ausgeschalteter Maschine (Hauptschalter auf „O“ stellen) durchgeführt werden.
6. Nähmaschine immer vom Stromnetz trennen, d.h. Netzstecker ziehen, wenn Wartungsarbeiten wie in der Bedienungsanleitung beschrieben
vorgenommen werden, z.B. wenn die Abdeckung entfernt, das Gerät geölt bzw. gereinigt oder die Glühbirne ausgewechselt wird. Netzste-
cker auch ziehen, wenn das Gerät verstellt wird oder nicht in Betrieb ist.
7. Zum Ausschalten den Hauptschalter auf „O“ stellen und den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn
Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen, um Verletzungen durch versehentliches Einschalten zu vermeiden.
8. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Benutzen Sie zum Herausziehen immer den Netzstecker und nicht das Ka-
bel.
9. Das Netzkabel darf nie über Ecken oder Kanten herunterhängen oder gar eingeklemmt werden (Gefahr von Stromschlag!). Kabel so verlegen, dass
niemand darüber stolpern kann.
10. Immer eine korrekte Stichplatte benutzen, die zu dieser Nähmaschine mitgeliefert wurde. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen.
11. Keine krummen oder gebrochenen Nadeln verwenden.
12. Gerät immer auf einer trockenen, stabilen und ebenen Arbeitsfläche in Betrieb nehmen. Von heißen Oberflächen oder offenen Flammen
fernhalten.
13. Den Stoff beim Nähen weder ziehen noch reissen – das könnte die Nadel so weit biegen, dass sie bricht.
14. Keine Gegenstände in die Öffnungen der Nähmaschine stecken oder hinein fallen lassen.
15. Benutzen Sie die Nähmaschine nicht im Freien.
16. Benutzen Sie die Nähmaschine nicht in Räumen, in denen Treibgasprodukte (z.B. Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
17. Der Schalldruckpegel/Geräuschpegel beträgt bei normalen Betriebsbedingungen 75dB(A).
18. Schalten Sie die Nähmaschine aus oder ziehen Sie den Stecker, wenn die Nähmaschine nicht ordnungsgemäß funktioniert.
19. Stellen Sie niemals etwas auf das Fußpedal!
20. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, es sei denn, sie werden beim Gebrauch des Gerätes von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder von dieser genau unterwiesen, wie das Gerät sicher zu verwenden ist und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
21. Kinder sind zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
22. Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchtem Zustand oder in feuchter Umgebung.
23. Gerät niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen (Gefahr von Stromschlag!).
24. Gerät nur an Wechselstrom 100–240 V anschließen.
25. Wir empfehlen, das Gerät unter einen FI-Schutzschalter anzuschließen.
26. Ihre Nähmaschine ist mit einer LED-Leuchte ausgestattet. Wenn die LED-Beleuchtung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
27. Die Nähmaschine darf nur mit dem Fußpedal vom Typ C-9000 benutzt werden.
28. Wenn die Anschlussleitung, die mit dem Fußpedal verbunden ist, beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller und seinen Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
29. Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Anleitung bei der Weiter-
6
Important Safety Instructions
Danger! Electric shock due to humidity
- The sewing machine must only be stored and used in dry rooms.
- Humidity and dampness may cause an electric shock.
Danger! Eye injuries due to a broken needle
- Only soft, flexible textiles may be sewn.
- The machine is not designed for sewing materials such as thick, hard or inflexible leather, tarpaulins, canvas, etc.; the needle may break.
- The needle can break if the material is not transported by the motor and is instead pushed or held back by the user.
Danger! Needle-prick injuries if operated accidentally
- The machine may only be used by careful adults.
- Children from 8 years and persons with restricted abilities may only use the machine after thorough instruction and under constant supervision.
They must have understood dangers with regard of the use of the machine.
- Children from 8 years and persons with restricted abilities may only do the maintenance and cleaning of the machine after thorough instruction
and under constant supervision.
- Never leave an operational machine in areas to which children have access. It must be avoided that children play with the machine.
- The main switch must be turned off or power plug must be disconnected for all preparation or configuration tasks.
Danger! Risk of injury due to defects or modifications.
- The machine must not be modified.
- Repairs must be carried out by the technical service. Damage, modifications, or the use of non-original accessories can lead to injuries.
- Defective machines must no longer be used.
- Defective power cords must be replaced by original spare part.
Danger! Unsuitable installation sites (workplaces) can result in accidents.
- The machine must only be operated on a stable surface.
- Shaky, unstable or untidy workplaces can cause the machine to fall down or cause needle-prick injuries.
Danger! Persons without knowledge of these operating instructions may injure themselves or damage the sewing machine.
- Only use this sewing machine if you have a basic knowledge of how to use sewing machines.
Danger! Needle-prick injuries may occur if you do not pay attention.
- Take time, ensure the workplace is tidy and guide the material calmly through the machine without using force.
Caution! This machine is designed for use in a private home.
The machine is not approved for professional or commercial use. When using an electrical appliance, basic safety instructions should always be
followed. Please read through this user manual thoroughly before using your sewing computer and keep these instructions for your reference.
DANGER – To reduce the risk of electrical shock:
1. The sewing computer should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN.
Diese Nähmaschine ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
EN
7
WARNING – To prevent burns, fire, electric shock or personal injury:
1. Electrical appliances are no children’s toys. Children must be supervised to prevent them from playing with the sewing computer. Increased
caution is called for if the sewing computer is used by children or in the vicinity of children.
2. This sewing computer must only be used as described in this manual. Accessories must only be used if they comply with the descriptions in
this manual and the manufacturers recommendations, otherwise the appliance might be damaged.
3. Never use the sewing computer if a cable or connector is damaged, not working properly or fault-free, after it being dropped or damaged or
after it coming into contact with water. In every one of those cases, please bring the sewing computer to the nearest authorized specialty
retailer or to the service centre to have it checked and repaired resp. to adjust electrical or mechanical parts.
4. Never use the sewing computer while the ventilation openings are blocked. Keep the ventilation openings of the appliance as well as the foot
pedal free from fuzz, dust and cloth waste.
5. Keep your fingers away from all moving parts. Increased caution is called for in the vicinity of the sewing needle. Moving parts such as nee-
dle, presser foot lifter, etc. are especially dangerous for hands and fingers. The sewing area is to be watched constantly while the machine
is in use. Adjustments on the machine, f.e. changing of the needle, threading, inserting the bobbin or changing the foot are only to be made
while the machine is switched off (Main switch set to „O“).
6. Always disconnect the sewing computer from the power when maintenance is performed according to the manual, f.e. when the cover is re-
moved, the appliance is oiled resp. cleaned or if the light bulb is changed. This means pulling the power plug. Also pull the power plug when
the appliance is moved or out of use.
7. To switch off, set the main switch to „O“ and pull the plug. Always pull the plug from the socket when leaving the machine unsupervised to
prevent injuries caused by accidental activation.
8. Do not pull on the cord to disconnect the plug from the socket. Always use the plug itself, not the cord, to disconnect.
9. The power cord must not be left to hang over corners or edges or be squashed (Risk of electric shock!). Place the cord in such a way that
nobody can trip over it.
10. Always use a correct needle plate cover that has been included with this sewing computer. Using the wrong needle plate cover can cause the
needle to break.
11. Do not use any crooked or broken needles.
12. Always use the appliance on a dry, stable and level worktop. Keep it clear from hot surfaces and open flame.
13. Neither tug nor rip on the cloth while sewing – that might overly bend the needle, causing it to break.
14. Do not place or drop any items in the openings of the sewing computer.
15. Do not use the sewing computer outdoors.
16. Do not use the sewing computer in rooms in which propellants (f.e. sprays) or oxygen are used.
17. Under normal operating conditions, the sound pressure/noise level is 75 dB(A).
18. Switch the sewing computer off or pull the plug if the sewing computer does not function properly.
19. Never place anything on the foot pedal!
20. This appliance is not intended to be used by persons (incl. children) with limited physical, sensorial or mental capabilities or persons lacking
experience or skill unless they are supervised or precisely instructed on the safe usage of the appliance and the resulting risks by a person
responsible for their safety.
21. Children have to be supervised to prevent them from playing with the appliance.
22. Never use the appliance in a wet state or environment.
23. Never submerge the appliance in water or other liquids (Risk of electric shock!).
24. Only connect the appliance to alternating currents (100-240 V).
25. We recommend using a ground fault circuit interruptor with the appliance.
26. Your sewing computer is equipped with a LED light. If the LED light is damaged, it has to be replaced by the manufacturer or its customer
service to prevent danger.
27. The sewing machine must only be used with the foot control type C-9000.
28. If the connection cable connected to the foot pedal is damaged, it has to be replaced by the manufacturer and its customer service or a simi-
larly qualified person to prevent danger.
8
Consignes de sécurité importantes
Danger! Choc électrique dû à l’humidité
- Utilisez et rangez cette machine à coudre uniquement dans des endroits secs.
- L’humidité et la moisissure pourraient entraîner un risque d’électrocution.
Danger! Blessures oculaires dues à une rupture d’aiguille
- Cousez uniquement des textiles flexibles et souples.
- La machine n’est pas conçue pour la couture de matières comme le cuir dur et rigide, des bâches, des toiles, etc., susceptibles de rompre
l’aiguille.
- L’aiguille peut se rompre lorsqu’au lieu d’un déplacement par entraînement du tissu, l’utilisateur le pousse ou le freine.
Danger! Piqûres dues à une manœuvre involontaire
- La machine doit uniquement être utilisée par des personnes adultes et habiles.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d’après les instructions
détaillées et sous supervision permanente. Ils doivent avoir compris les danger de la machine.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenance et de net
toyage d’après les instructions détaillées et sous supervision permanente.
- Une fois la machine opérationnelle, ne la laissez pas à des endroits accessibles aux enfants. Evitez que les enfants ne peuvent pas jouer
avec la machine.
- Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage.
Danger! Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications
- Aucune modification ne doit être apportée à la machine.
- Les travaux de réparation doivent être effectués par un service qualifié. Les dommages, les modifications ou l’utilisation des accessoires de
tiers peuvent provoquer des blessures.
- Évitez d’utiliser des machines défectueuses.
- Des câbles courant défectueux doivent être remplacés par une pièce détachée original.
Danger! L’utilisation d’un lieu d’installation (espace de travail) inapproprié peut provoquer des accidents.
- Utilisez la machine uniquement sur une surface stable.
- Les espaces de travail branlants, instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux piqûres.
Danger! Les personnes ignorant les instructions contenues dans ce manuel d’utilisation peuvent se blesser ou endommager la ma-
chine à coudre.
- N’utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement.
Danger! Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piqûres.
- Prenez votre temps, mettez l’espace de travail en ordre et dirigez le tissu calmement et aisément vers la machine.
Attention! Cette machine est conçue pour un usage domestique.
Elle n’est pas destinée à des fins professionnelles ou commerciales. Lors de l’utilisation d’appareils électriques il est nécessaire de respecter
impérativement les consignes de sécurité de base suivantes. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de la ma-
chine à coudre et le conserver pour le relire ultérieurement si nécessaire.
29. Keep this manual in a suitable space near the appliance. When giving the appliance to a third party, please pass this manual on.
KEEP SAFETY NOTES IN A SAFE PLACE.
This sewing machine is only designed for domestic use.
FR
9
DANGER – protection contre les risques d’électrocution :
1. Ne laissez jamais la machine à coudre électronique sans surveillance lorsqu’elle est sous tension.
2. Débranchez toujours la machine à coudre électronique en fin d’utilisation et avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT – protection contre les brûlures, les incendies, les électrocutions ou les dommages corporels :
1. Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre élec-
tronique. Soyez particulièrement prudent lorsque la machine à coudre électronique est utilisée par ou à proximité d’enfants.
2. Cette machine à coudre électronique ne peut être utilisée
qu’aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Seuls les accessoires recommandés par le fabricant et décrits dans ce mode d’emploi peuvent
être utilisés. Risque d’endommagement de l’appareil en cas de non-respect de cette consigne.
3. N’utilisez pas la machine à coudre électronique si le cordon ou le branchement est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement et
sans perturbations, après une chute ou un endommagement ou si elle est entrée en contact avec de l’eau. Si un de ces cas se présentait,
rapportez votre machine à coudre électronique dans le magasin spécialisé agréé le plus proche ou un service après-vente afin que son bon
fonctionnement soit vérifié et que les réparations nécessaires soient effectuées ou que les éléments électriques et / ou mécaniques soient
réglés.
4. N’utilisez jamais la machine à coudre électronique si les orifices de ventilation sont bloqués. Prenez soin que les orifices d’aération et la pé-
dale soient dégagés de toute peluche, poussière ou morceaux de tissu.
5. Maintenez vos doigts à l’écart des parties mobiles. Soyez particulièrement vigilants autour de l’aiguille. Les parties mobiles telles que l’ai-
guille, le levier du pied de biche, etc. sont dangereuses : risques de blessures aux doigts et mains ! C’est pourquoi il faut toujours surveiller
attentivement la zone de couture lorsque l’on se sert de la machine. Pour toute manipulation comme par exemple le changement de l’aiguille,
l’enfilage du fil, l’installation de la canette ou le changement du pied de biche, il faut absolument que la machine soit éteinte (interrupteur sur
« O »).
6. Mettez toujours la machine à coudre électronique hors tension, c’est-à-dire débranchez-la, pour effectuer des travaux d’entretien tels que dé-
crits dans ce mode d’emploi, par exemple lorsque le cache est retiré, l’appareil huilé ou nettoyé, l’ampoule changée. Débranchez également
la machine lorsque vous voulez la déplacer ou lorsqu’elle n’est pas en service.
7. Pour éteindre la machine, placez l’interrupteur sur « O » et débranchez-la. Débranchez toujours la machine lorsqu’elle est sans surveillance
afin d’éviter toute blessure pouvant survenir lors d’une mise en marche par inadvertance.
8. Pour débrancher la machine, ne tirez pas sur le cordon, mais tenez-le par la prise.
9. Ne laissez pas pendre ou coincer le cordon sur des recoins ou des rebords (risque d’électrocution !). Placez le cordon de manière à ce que per-
sonne ne puisse culbuter dessus.
10. Utilisez toujours la bonne plaque à aiguille qui a été fournie avec la machine à coudre électronique. L’aiguille risque de casser en cas d’utili-
sation d’une plaque à aiguille inadaptée.
11. N’utilisez pas d’aiguille cassée ou tordue.
12. Placez la machine à coudre sur une surface sèche, stable et plane. Tenez-la à l’écart de surfaces chaudes et de flammes nues.
13. Ne tirez pas sur le tissu et ne le déchirez pas lorsque vous cousez. Cela risquerait de tordre l’aiguille si bien qu’elle casserait.
14. N’introduisez pas et ne laissez pas tomber d’objets dans les ouvertures de la machine à coudre électronique.
15. N’utilisez pas la machine à coudre électronique à l’extérieur.
16. N’utilisez pas la machine à coudre électronique dans une pièce dans laquelle sont utilisés des produits contenant du gaz combustible (p.ex.
des aérosols) ou de l’oxygène.
17. Dans des conditions de travail normal, le volume sonore est de 75 dB (A).
18. Eteignez ou débranchez la machine à coudre électronique si elle ne fonctionne pas correctement.
19. Ne posez en aucun cas quelque chose sur la pédale de commande.
20. Les personnes, y compris les enfants, qui en raison de leurs capacités psychiques, sensorielles ou mentales ou en raison de leur inexpé-
rience ou manque de connaissance et les enfants ne sont autorisés à utiliser cet appareil, à moins qu’elles ne soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles soient exactement instruites par cette personne sur la manière d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et qu’elles aient compris les dommages qui en émanent.
21. Prenez soin que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
10
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Gevaarlijk! Elektrische schok door vocht
- De naaimachine mag alleen in droge ruimten worden opgeslagen en gebruikt.
- Bij vocht en nattigheid bestaat gevaar voor elektrische schokken.
Gevaarlijk! Oogletsel door naaldbreuk
- Er mag alleen slap en flexibel textiel worden genaaid.
- De machine is niet geschikt voor het naaien van materialen zoals dik, hard of onflexibel leer, zeil, zeildoek, enz.: de naald kan breken.
- Als de stof niet door de aandrijving wordt voortbewogen, zonder door de gebruiker opzettelijk geschoven of gestopt te worden, kan de naald
breken.
Gevaarlijk! Stikletsel door niet geplande werking
- De machine mag uitsluitend worden gebruikt door kundige en volwassen personen.
- Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde capaciteiten mogen de machine uitsluitend na een grondige instructie en onder voortdu
rend toezicht gebruiken.
- Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde capaciteiten mag alleen het onderhoud en reiniging van de machine na een grondige
instructie en onder voortdurend toezicht
- Laat de ingeschakelde machine nooit binnen bereik van kinderen.
- Bij alle voorbereidings- of instelwerkzaamheden moet de hoofdschakelaar uitgeschakeld worden.
Gevaarlijk! Gevaar op letsel door mankement of aanpassingen.
- De machine mag niet worden aangepast.
- Reparatie dient altijd te worden uitgevoerd door een erkend bedrijf. Beschadigingen, aanpassingen of het gebruik van toebehoren dat niet
origineel is, kan leiden tot letsel.
- Kapotte machines mogen niet meer worden gebruikt.
- Defecte netsnoer moet worden vervangen door het oorspronkelijke onderdeel.
Gevaarlijk! Ongeschikte locatie van opstelling (werkplek) kan leiden tot ongevallen.
- De machine mag alleen op een stabiele ondergrond worden gebruikt.
- Wankele, onstabiele of wanordelijke werkplekken kunnen ertoe leiden dat de machine valt of dat men letsel oploopt met het stikken.
22. N’utilisez pas la machine dans un environnement humide ou si elle est elle-même humide.
23. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autre liquide (risque d’électrocution !).
24. Ne raccordez l’appareil qu’au courant alternatif 100-240 V.
25. Nous vous recommandons d’utiliser un disjoncteur différentiel.
26. Votre machine à coudre électronique est équipé d’une ampoule LED. Si celle-ci ne fonctionne plus, elle doit être remplacée par le fabricant
ou son service client afin d’éviter tout danger.
27. La machine à coudre électronique ne peut être utilisée qu’avec un pedale de commande de type C-9000.
28. Si le cordon qui est raccordé à la pédale de commande est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant et son service client ou une
personne disposant de qualification analogue afin d’éviter tout danger.
29. Conservez ce mode d’emploi dans un endroit approprié à proximité de la machine. Si vous vendez ou cédez la machine à un tiers, veillez lui
remettre également ce mode d’emploi.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE.
Cette machine à coudre électronique est uniquement destinée à un usage domestique.
NL
11
Gevaarlijk! Personen die niet op de hoogte zijn van deze gebruiksaanwijzing kunnen letsel oplopen of de naaimachine beschadigen.
- Gebruik deze naaimachine uitsluitend als u goede kennis heeft van naaimachines.
Gevaarlijk! Niet geconcentreerd werken kan leiden tot letsel door stikken.
- Neem uw tijd, richt uw werkplek netjes in en leid de stof rustig door de machine zonder veel druk uit te oefenen.
Let op! Deze machine is gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
De machine is niet geschikt voor professioneel of industrieel gebruik. Bij het gebruik van een elektrisch apparaat dienen de volgende fundamen-
tele veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen. Lees daarom voordat u deze computergestuurde naaimachine gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik.
GEVAAR – Ter bescherming tegen elektrische schokken:
1. Laat de computergestuurde naaimachine nooit onbeheerd achter de machine op de elektriciteit is aangesloten.
2. Haal na gebruik en voordat de naaimachine wordt schoongemaakt altijd de stekker uit het stopcontact.
WAARSCHUWING – Om brandwonden, brand, elektrische schokken of letsel van personen te voorkomen:
1. Elektrische apparaten zijn geen speelgoed voor kinderen. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te zorgen dat ze niet met de
computergestuurde naaimachine spelen. Bijzondere aandacht is nodig als de computergestuurde naaimachine door kinderen of in de buurt
van kinderen wordt gebruikt.
2. De computergestuurde naaimachine mag alleen worden gebruikt voor het doel dat in deze handleiding wordt beschreven. Gebruik alleen de
accessoires die in deze handleiding worden beschreven en die worden aanbevolen door de fabrikant, anders kan het apparaat beschadigd
raken.
3. Gebruik de computergestuurde naaimachine nooit als een kabel of aansluiting beschadigd is, als de machine niet goed of zonder storingen
werkt, als de naaimachine gevallen of beschadigd is of met water in contact is gekomen. Breng in de bovengenoemde gevallen de computer-
gestuurde naaimachine naar de dichtstbijzijnde erkende dealer of het servicecenter om de naaimachine te laten controleren en te repareren
of om elektrische en/of mechanische onderdelen te laten vervangen.
4. Gebruik de computergestuurde naaimachine nooit met geblokkeerde ventilatieopeningen. Houd de ventilatieopeningen van de machine en
het voetpedaal vrij van pluisjes, stof en losse stukken stof.
5. Houd uw vingers uit de buurt van alle bewegende delen. Let in het bijzonder op in het gebied rond de naald. De bewegende delen, zoals de
naald en de persvoethevel, vormen een risico voor handen en vingers. Het werkgebied moet daarom voortdurend in de gaten worden gehou-
den tijdens de werking van de machine. Instellingen aan de machine, zoals het vervangen van de naald, het inrijgen van de draad, spoeltje
plaatsen of van persvoet wisselen mogen alleen gedaan worden als de machine is uitgeschakeld (hoofdschakelaar op „O“).
6. Koppel de computergestuurde naaimachine altijd los van de stroomtoevoer, d.w.z. haal de stekker uit het stopcontact, bij het uitvoeren van
onderhoudswerkzaamheden zoals beschreven in de handleiding. Bijvoorbeeld als het deksel wordt verwijderd, het apparaat geolied of gerei-
nigd wordt of als het lampje wordt vervangen. Haal ook de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt verplaatst of niet in werking is.
7. Zet om de machine uit te schakelen de hoofdschakelaar op „O“ en trek de stekker uit het stopcontact. Trek altijd de stekker uit het stopcon-
tact als u de machine zonder toezicht achterlaat om letsel door per ongeluk activeren te voorkomen.
8. Trek niet aan het netsnoer als u de stekker uit het stopcontact haalt. Trek altijd aan de stekker en niet aan het netsnoer.
9. Het netsnoer mag nooit over hoeken of randen hagen of worden vastgeklemd (risico op een elektrische schok!). Leg het netsnoer zodanig
dat niemand erover kan struikelen.
10. Gebruik altijd de juiste naaldplaat die is meegeleverd met deze computergestuurde naaimachine. De verkeerde naaldplaat kan ervoor zorgen
dat de naald breekt.
11. Gebruik geen kromme of gebroken naalden.
12. Gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele en vlakke ondergrond. Uit de buurt houden van hete oppervlakken of open vuur.
13. Trek tijdens het naaien niet aan de stof, anders kan de naald doorbuigen en breken.
14. Geen voorwerpen in de openingen van de computergestuurde naaimachine steken of laten vallen.
15. Gebruik de computergestuurde naaimachine niet buiten.
16. Gebruik de computergestuurde naaimachine niet in ruimtes waar LPG-producten (bijvoorbeeld sprays) of zuurstof worden gebruikt.
17. Het geluidsniveau is bij normale werkomstandigheden 75 dB(A).
12
Korrekt användning och viktiga säkerhetsanvisningar
FARA! Elektrisk chock kan orsakas av fukt.
- Symaskinen får endast förvaras och användas i torra utrymmen.
- Fuktighet och ånga kan orsaka elektriska stötar.
FARA! Ögonskador kan uppstå på grund av en trasig nål.
- Maskinen är tillverkad för att sy i mjuka tyger.
- Maskinen är inte konstruerad för att sy i material såsom tjockt, hårt eller orörligt läder, presenningar, kanvas, etc, då nålen kan brytas.
- Nålen kan brytas om inte tyget matas fram korrekt av motorn. Man ska inte forcera in tyget när man syr, inte heller hålla emot.
FARA! Nålskador kan uppstå vid felhantering.
- Maskinen får endast hanteras varsamt.
- Barn över 8 år och personer med nedsatt förmåga bör endast använda maskinen efter noggranna instruktioner och under konstant öve
vakning. De bör ha förstått faran avseende användande av maskinen.
- Barn över 8 år och personer med nedsatt förmåga bör bara sköta underhåll och rengöring av maskinen efter noggranna instruktioner och
under konstant övervakning.
- Lämna aldrig en påsatt maskin där barn vistas. Undvik att barn leker med maskinen.
- Huvudströmbrytaren måste kopplas ifrån för alla förberedels er eller konfigurationsuppgifter.
FARA! Risk för skada föranledd av modifikation
- Maskinen får inte modifieras.
- Reparationer måste utföras av teknisk service. Skador, modifikationer eller användande av icke originaldelar
- Defekta nätsladdar måste bytas till original reservdelar
FARA! Olämpliga arbetsytor kan resultera i olyckor.
- Maskinen får endast användas på en stabil yta.
- Skakiga, instabila eller olämpliga arbetsytor kan orsaka att maskinen faller i golvet eller orsaka nålskador.
FARA! Personer utan grundläggande kunskap kan skada sig själva eller symaskinen.
- Använd endast denna symaskin om du har grundläggande kunskaper om hur du använder symaskiner.
FARA! Vid oaktsamhet kan nålskador kan uppstå.
18. Schakel de computergestuurde naaimachine uit of haal de stekker uit het stopcontact als de computergestuurde naaimachine niet goed
werkt.
19. Zet nooit iets op het voetpedaal!
20. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze bij het gebruik van het apparaat onder toezicht staan van een persoon die verantwoorde-
lijk is voor hun veiligheid of die hun leert hoe het apparaat veilig kan worden gebruikt en ze de daaruit voortvloeiende risico‘s begrijpen.
21. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
22. Gebruik de machine niet als deze vochtig is of in een vochtige omgeving staat.
23. Dompel het water nooit onder in water of andere vloeistoffen (gevaar voor elektrische schokken!).
24. Sluit het apparaat alleen aan op 100–240 V wisselstroom.
25. Wij raden u aan het apparaat aan te sluiten op een elektriciteitsgroep met een aardlekschakelaar.
26. Uw computergestuurde naaimachine is uitgerust met een LED-lampje. Als het LED-lampje beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of de klantenservice om gevaar te voorkomen.
27. De naaimachine mag alleen worden gebruikt met het voetpedaal van het type C-9000.
28. Als de aansluitkabel, die verbonden is met het voetpedaal, beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant en de klantenservice
of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
29. Bewaar deze handleiding op een geschikte plaats in de buurt van de machine. Geef de handleiding aan derden bij uitlenen of doorverkopen
van het apparaat.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG.
Deze computergestuurde naaimachine is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
SE
13
- Se till att arbetsplatsen är städad och för tyget lugnt igenom maskinen utan att använda kraft. Denna maskin är utformad för användning i ett
privat hem. Maskinen är inte godkänd för professionell eller kommersiell användning. Vid användning av en elektrisk apparat bör alltid grun-
dläggande säkerhetsanvisningar följas. Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du använder din datoriserade symasin och behåll dessa
instruktioner som referens.
FARA! För att minska risken för elektriska stötar:
1. Symaskinen ska aldrig lämnas obevakad när den är inkopplad.
2. Drag ur kontakten från eluttaget omedelbart efter användning och före rengöring.
VARNING - Förhindra brännskador, brand, elstöt eller person skada:
1. Elektriska apparater är inga barnleksaker. Barn måste överva kas för att förhindra att de leker med symaskinen. Ökad försiktighet fordras
om symaskinen används av barn eller i närheten av barn.
2. Den här symaskinen får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Tillbehör får endast användasom de överensstäm-
mer med beskrivningarna i den här handboken och tillverkarens rekommendationer, annars kan apparaten bli skadad.
3. Använd aldrig symaskinen om en kabel eller kontakt är skadad, inte fungerar korrekt eller är felaktig, om den tappatseller skadats eller
efter den kommit i kontakt med vatten. Var vänlig och ta med symaskinen till närmaste auktoriserad serviceställe för översyn och eventuell
service.
4. Använd aldrig symaskinen när ventilationsöppningarna är blockerade. Håll ventilationsöppningarna på apparaten, samt fotpedalen fri från
ludd och damm.
5. Håll fingrarna borta från alla rörliga delar. Ökad försiktighet fordras i närheten av synålen. Rörliga delar som nål, pressarfot, pressarfotss-
pak etc. är särskilt farliga för händer och fingrar. Sömnadsområdet ska övervakas ständigt medan maskinen är i bruk. Justeringar på
maskinen, tex byte av nålen, trädning, inläggning av spolen eller byta pressarfot får endast göras när maskinen är avstängd (strömbrytaren
på ,,O”) Korrekt användning / Viktiga säkerhetsinstruktioner
6. Koppla alltid bort strömmen vid underhåll enligt handboken, tex när spollocket är avlägsnat, när oljning, rengöring utförs eller byte av lam-
pa. Dra ur kontakten. Dra också ur kontakten när symaskinen flyttas eller ej används.
7. Sätt huvudströmbrytaren på ,,O” och dra ur kontakten. Stäng alltid av strömmen när maskinen lämnas utan tillsyn för att undvika skador.
8. Dra inte i sladden för att koppla loss kontakten från uttaget. Använd alltid kontakten, för att koppla ur.
9. Nätsladden får inte hänga över hörn eller kanter eller brytas (Risk för elektrisk chock!). Placera sladden på ett sådant sätt att ingen kan
trampa på den.
10. Använd alltid korrekt stygnplåt, medföljande denna symaskinen. Användning av felaktig stygnplåt kan orsaka avbruten nål.
11. Använd inga böjda eller brutna nålar.
12. Använd alltid apparaten på en torr, stabil och jämn bänkskiva. Undvik heta eller varma ytor.
13. Dra inte i tyget när du syr - det kan förorsaka böjd nål, vilket orsakar att den bryts.
14. Placera eller släpp inga föremål i symaskinens öppningar.
15. Använd inte symaskinen utomhus.
16. Använd inte symaskinen i rum där drivmedel (t.ex. spray) eller syre används.
17. Under normala driftsförhållanden är ljudtryck / ljudnivån 75 dB (A).
18. Stäng av symaskinen eller dra ut kontakten om symaskinen inte fungerar korrekt.
19. Placera aldrig någonting på fotpedalen!
20. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller perso-
ner som saknar erfarenhet eller skick lighet, om de inte är övervakade eller exakt upplysta, av en ansvarig person, om säker användning av
maskinen och de därmed följande riskerna .
21. Barn måste övervakas för att förhindra att de leker med maskinen.
22. Använd aldrig maskinen i våt miljö.
23. Sänk aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor (Risk för el chock!).
24. Anslut endast apparaten till växelströmmar (100-240 V).
25. Vi rekommenderar att du använder en jordfelsbrytare med apparaten.
26. Din symaskin är utrustad med en LED-lampa. Om LED-lampan är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller auk toriserad för att
förhindra fara.
27. Symaskinen får endast användas med fotkontroll typ C-9000.
28. Om anslutningskabeln till fotpedalen är skadad måste den ersättas av tillverkarens kundtjänst eller en liknande kvalificerad person för att
förhindra fara.
29. Ha handboken nära symaskinen. Om man lånar ut maskinen till tredje part, vänligen skicka den här handboken vidare.
Håll säkerhetsföreskrifterna på ett säkert ställe. Denna symaskin är endast avsedd för hemmabruk
14
Instrucciones importantes de seguridad
¡Peligro! Choque eléctrico debido a la humedad
- La máquina de coser sólo debe almacenarse y utilizarse en espacios secos.
- Existe un riesgo de electrocución en condiciones de humedad y de humedad.
¡Peligro! Lesiones oculares por rotura de agujas
- Sólo se pueden coser tejidos blandos y flexibles.
- La máquina no está dimensionada para coser materiales como pieles gruesas, duras o inflexibles, lonas, etc.; la aguja podría romperse.
- La aguja puede romperse si el tejido no es transportado por el accionamiento, sino que es empujado o frenado adicionalmente por el
usuario.
¡Peligro! Lesiones por sutura debidas a una operación no intencionada
- La máquina sólo puede ser utilizada por personas maduras y con capacidad de juicio.
- Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades limitadas sólo pueden utilizar la máquina bajo supervisión constante o des
pués de una instrucción exhaustiva; deben haber comprendido los peligros derivados de la máquina.
- Los niños a partir de 8 años y las personas con capacidades limitadas sólo pueden limpiar la máquina o realizar trabajos de mantenimien
to del usuario bajo supervisión constante.
- Los niños deben ser supervisados para que no puedan jugar con la máquina.
- El interruptor principal debe estar desconectado o el cable de alimentación desenchufado durante todos los trabajos de preparación o
ajuste.
¡Peligro! Riesgo de lesiones debido a defectos o modificaciones.
- La máquina no debe ser modificada.
- Las reparaciones deben ser realizadas por un servicio especializado. Los daños, las modificaciones o el uso de accesorios no originales
pueden provocar lesiones.
- Las máquinas defectuosas no deben seguir utilizándose.
- Los cables de alimentación defectuosos deben ser sustituidos por la pieza de recambio original.
¡Peligro! Los lugares de instalación inadecuados (lugares de trabajo) pueden provocar accidentes.
- La máquina sólo puede utilizarse sobre una superficie estable.
- Los lugares de trabajo tambaleantes, inestables o desordenados pueden provocar la caída de la máquina o lesiones por puntadas.
¡Peligro! Las personas que no conozcan estas instrucciones de uso pueden lesionarse o dañar la máquina de coser.
- Utilice esta máquina de coser sólo si tiene conocimientos básicos de manejo de máquinas de coser.
¡Peligro! El trabajo desconcentrado puede provocar lesiones en los puntos.
- Tómese su tiempo, prepare el lugar de trabajo adecuadamente y pase la tela por la máquina con calma y sin ejercer fuerza.
¡Atención! Esta máquina está diseñada para su uso en hogares.
La máquina no está aprobada para uso profesional o comercial. Cuando se utiliza un aparato eléctrico, es esencial observar las siguientes
precauciones básicas de seguridad. Por lo tanto, lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar esta máquina de coser computeri-
zada y consérvelas para futuras consultas.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Nunca se debe dejar desatendido un aparato electrónico mientras esté conectado.
2. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: Para prevenir quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
1. Los aparatos eléctricos no son un juguete para niños. Los niños deben permanecer bajo supervisión para impedir que jueguen con la máqui-
na de coser electrónica. Deberá tener especial cuidado si un niño utiliza la máquina de coser electrónica o se utiliza en las cercanías de un
ES
15
niño.
2. Esta máquina de coser electrónica solo debe utilizarse como se describe en este manual. Los accesorios solo deben utilizarse si cumplen
con las descripciones de este manual y las recomendaciones de los fabricantes, ya que de lo contrario el aparato podría resultar dañado.
3. Nunca utilice la máquina de coser electrónica si un cable o un conector está dañado, no funciona correctamente o tiene fallos, si se le ha
caído o se ha dañado o si ha entrado en contacto con el agua. En cada uno de estos casos, lleve la máquina de coser electrónica al dis-
tribuidor autorizado más cercano o al centro de servicio técnico para que la revisen y la reparen o para que arreglen las partes eléctricas o
mecánicas correspondientes.
4. Nunca utilice la máquina de coser electrónica si las aberturas de ventilación están obstruidas. Mantenga las aberturas de ventilación del
aparato, así como el pedal, sin pelusas, polvo y residuos de tela.
5. Mantenga alejados sus dedos de todas las partes móviles. Se debe tener más precaución cerca de la aguja de coser. Las partes móviles
como la aguja, la palanca de elevación del prensatelas, etc. son especialmente peligrosas tanto para las manos como para los dedos. La
zona de costura se debe vigilar constantemente cuando la máquina está en uso. Los ajustes en la máquina, por ejemplo, el cambio de la
aguja, el enhebrado, la inserción de la canilla o el cambio del pie, se deben realizar únicamente con la máquina apagada (con el interruptor
principal en posición „O“).
6. Siempre desconecte la máquina de coser electrónica de la corriente cuando se realice el mantenimiento de acuerdo con el manual, p.ej.
cuando se retira la tapa, se lubrica o se limpia el aparato o si se cambia la bombilla. Esto significa desconectar el enchufe. También saque el
enchufe cuando desplace el aparato o cuando no se vaya a utilizar.
7. Para apagar la máquina, ponga el interruptor principal en la posición „O“ y extraiga el enchufe. Extraiga siempre el enchufe del cable de
alimentación cuando deje la máquina sin supervisión para evitar lesiones causadas por una puesta en marcha accidental.
8. No tire del cable para desenchufar el cable del cable de alimentación. Siempre use el enchufe en sí, no el cable, para desenchufar la máqui-
na.
9. El cable de alimentación no debe dejarse colgado en las esquinas o bordes ni aplastarse (¡Peligro de descarga eléctrica!). Coloque el cable
de tal manera que nadie pueda tropezar con él.
10. Siempre utilice una tapa de la placa de agujas adecuada, incluida con esta máquina de coser electrónica. La utilización de una tapa de la
placa de agujas incorrecta puede hacer que la aguja se rompa.
11. No utilice agujas dobladas o rotas.
12. Utilice siempre el aparato sobre una superficie de trabajo seca, estable y plana. Mantenga el aparato alejado de las superficies calientes y
de llamas abiertas.
13. No tire ni desgarre la tela mientras cose, lo cual podría doblar excesivamente la aguja, haciendo que se rompa.
14. No coloque ni deje caer ningún artículo en las aberturas de la máquina de coser electrónica.
15. No utilice la máquina de coser electrónica al aire libre.
16. No utilice la máquina de coser eléctrica en estancias donde se utilicen propelentes (p.ej. aerosoles) u oxígeno.
17. En condiciones normales de funcionamiento, el nivel de presión sonora/ruido es de 75 dB(A).
18. Apague la máquina de coser electrónica o extraiga el enchufe si la máquina de coser no funciona correctamente.
19. Nunca coloque nada encima del pedal!
20. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o
por personas que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que se encuentren bajo supervisión de una persona responsable de su
seguridad o reciban instrucciones precisas sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos que implica dicho uso.
21. Los niños deben permanecer bajo supervisión para evitar que jueguen con el aparato.
22. No utilice nunca el aparato en un entorno o ambiente húmedo.
23. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos (¡Peligro de descarga eléctrica!).
24. Conecte el aparato únicamente a corrientes alternas (100-240 V).
25. Recomendamos utilizar un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra con el aparato.
26. Su máquina de coser electrónica está equipada con una luz LED. Si la luz LED está dañada, deberá cambiarla el fabricante o el servicio de
atención al cliente con el fin de evitar peligros.
27. La máquina de coser solo se debe utilizar con el pedal tipo C-9000.
16
Správné používání / Důležité bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem vlivem vlhkosti
- Šicí stroj smí být skladován a používán pouze v suchých prostorách.
- Vlhkost a mokro mohou způsobit úraz elektrickým proudem.
Nebezpečí! Nebezpečí zranění oka či očí v důsledku poškození jehly
- Šicí stroj lze použít pouze na měkké a pružné textilie.
- Stroj není určen k šití materiálů, jako jsou tlusté, tvrdé nebo nepružné kůže, plachtoviny, plátno atd.; jehla by se mohla zlomit.
- Jehla se může zlomit, pokud materiál není transportován motorem a místo toho je uživatelem zatlačen nebo držen.
Nebezpečí! Nebezpečí poranění jehlou v případě neúmyslného provozu
- Stroj smí používat pouze opatrné dospělé osoby.
- Děti a osoby s omezenými schopnostmi mohou stroj používat pouze po důkladném poučení a pod neustálým dohledem.
- Nikdy nenechávejte stroj v provozu v oblastech, do kterých mají přístup děti.
- Hlavní vypínač musí být vypnut během všech přípravných nebo konfigu-račních úloh.
Nebezpečí! Nebezpečí poranění v důsledku závad nebo modifikací.
- Stroj nesmí být upravován.
- Opravy musí provádět technický servis.
- Poškození, úpravy nebo použití neoriginálního příslušenství mohou způsobit zranění.
- Poškozené stroje již nesmí být používány.
- Vadný napájecí kabel musí být nahrazen originálním náhradním dílem.
Nebezpečí! Nesprávné místa instalace (pracoviní plochy) mohou způsobit nehody.
- Stroj smí být provozován pouze na stabilním povrchu.
- Vratká nebo nestabilní pracovní plocha může způsobit spadnutí stroje nebo zlomení jehly. Nebezpečí! Osoby, které nejsou seznámeny s tímto
návodem k obsluze se mohou poškodit sebe nebo šicí stroj.
Nebezpečí! Osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem k obsluze se mohou poškodit sebe nebo šicí stroj.
- Použijte tento šicí stroj pouze tehdy, pokud máte základní znalosti o tom, jak šicí stroje používat.
Nebezpečí! Při nepozornosti může dojít ke zranění způsobeném jehlou.
- Udělejte si čas, ujistěte se, že pracoviště je uklizené a materiál lehce veďte přes stroj bez použití síly.
Upozornění! Tento stroj je určen pro použití v domácnosti.
- Stroj není určen pro profesionální nebo komerční použití. Při používání elektrického spotřebiče je vždy nutné dodržovat základní bez-pečnostní
pokyny. Před použitím tohoto šicího stroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte tyto pokyny.
NEBEZPEČÍ – Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým proudem:
1. Šicí stroj by nikdy neměl zůstat bez dozoru, pokud je připojen.
2. Vždy odpojujte stroj z elektřiny ihned, jakmile jej přestanete používat a vždy před provedením údržby.
VAROVÁNÍG – Abyste zabránili popálení, požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění osob:
28. Si el cable de conexión conectado al pedal se daña, este debe sustituirse por el fabricante, el servicio de atención al cliente o por una perso-
na con una cualificación similar con el fin de evitar peligros.
29. Guarde este manual en un lugar adecuado y próximo al aparato. Al entregar el aparato a un tercero, entregue también este manual.
GUARDE LAS NOTAS DE SEGURIDAD EN UN LUGAR SEGURO.
Esta máquina de coser electrónica está destinada únicamente al uso doméstico.
CZ
17
Elektrické spotřebiče nejsou dětské hračky. Děti musí být pod dohledem, aby se zabránilo tomu, aby si hrály se strojem. Zvýšená opatrnost je
vyžadována, pokud je šicí stroj používán dětmi nebo v blízkosti dětí.
Tento šicí stroj může být používán pouze způsobem, který je popsán v této příručce. Příslušenství se smí používat pouze v případě, že odpovídá
popisům v této příručce a doporučení výrobců, jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
Nikdy nepoužívejte šicí stroj, pokud je kabel nebo konektor poškozený, nefunguje správně nebo je bez poškození, avšak spadl nebo je poškozen,
či pokud přišel do kontaktu s vodou. V každém z těchto případů odneste prosím šicí stroj k nejbližšímu autorizovanému prodejci nebo do ser-
visního střediska, abyste jej nechali zkontrolovat a opravit, resp. nastavit elektrické nebo mechanické součásti.
Nikdy nepoužívejte šicí stroj, pokud jsou ventilační otvory zablokovány. Dbejte na to, aby ventilační otvory přístroje a nožní pedál neobsahovaly
chmýří, prach ani zbytky látek.
Držte prsty stranou od všech pohyblivých částí. Zvýšená opatrnost je vyžadována, pokud je šicí stroj používán dětmi nebo v blízkosti dětí. Pohy-
blivé části, jako je jehla, zdvihač přítlačné patky atd., jsou obzvláště nebezpečné pro ruce a prsty. Během používání stroje je třeba oblast šití
sledovat nepřetržitě. Nastavení na stroji, např. výměnu jehly, nití, vkládání cívky nebo výměnu patky je třeba provést pouze při vypnutém stroji
(hlavní vypínač je nastaven na “0”).
Vždy odpojte šicí stroj ze sítě při údržbě, která je prováděna dle příručky, např. když je odejmut kryt, stroj je promazáván, resp. čištěn, či je vy-
měňována žárovka. To znamená, že vytáhnete zástrčku. Zástrčku napájecího kabelu také vytáhněte, když je spotřebič přesouván nebo používán.
Chcete-li stroj vypnout, nastavte hlavní vypínač na “0” a vytáhněte zástrčku. Pokud od stroje odcházíte, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, aby
nedošlo k úrazům způsobeným náhodnou aktivací.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel. Vždy uchopte zástrč-ku, nikoli kabel, a odpojte ji ze sítě.
Síťový kabel nesmí být zavěšen nad rohy nebo okraje ani stlačen (nebez-pečí úrazu elektrickým proudem!). Kabel umístěte tak, aby přes něj
nikdo nemohl zakopnout.
Vždy používejte správný kryt jehelní desky, který byl součástí tohoto šicího stroje. Použitím nesprávného krytu jehelní desky se může jehla zlomit.
Nepoužívejte žádné křivé nebo zlomené jehly.
Vždy používejte stroj na suché, stabilní a rovné pracovní ploše. Chraňte jej před horkými povrchy a otevřeným plamenem.
Při šití netáhněte za používanou látku, mohlo by to příliš silně ohýbat jehlu a způsobit její zlomení.
Neumisťujte ani nepokládejte žádné předměty do otvorů šicího stroje.
Nepoužívejte šicí stroj ve venkovních prostorách.
Nepoužívejte šicí stroj v místnostech, ve kterých jsou používány pohonné prostředky (např. spreje) nebo kyslík.
Za normálních provozních podmínek je hladina akustického tlaku a hluku 75 dB (A).
Pokud šicí stroj nepracuje správně, vypněte šicí stroj nebo vytáhněte zástrčku.
Nikdy neumisťujte nic na nožní pedál!
Tento spotřebič nesmí být používán osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami,
které nemají zkušenosti nebo dovednosti, pokud nejsou pod dohledem nebo přesně poučeny o bezpečném používání spotřebiče a následných
rizicích osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby se zabránilo tomu, aby si hrály se strojem.
Nikdy nepoužívejte přístroj v mokrém stavu nebo vlhkém prostředí.
Nikdy neponořujte spotřebič do vody nebo jiných kapalin (nebezpečí úrazu elektrickým proudem!).
Přístroj připojte pouze do střídavého proudu (100-240 V).
Doporučujeme používat přerušovač obvodu uzemnění spolu se spotřebičem.
Váš šicí stroj je vybaven LED světlem. Pokud je LED světlo poškozené, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem, aby se
zabránilo nebezpečí.
Šicí stroj smí být používán pouze s nožním ovládáním typu C-9000.
Pokud je připojovací kabel připojený k nožnímu pedálu poškozen, musí být nahrazen výrobcem a jeho zákaznickým servisem nebo obdobně kva-
lifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečí.
Uchovávejte tuto příručku ve vhodném prostoru blízko stroje. Při převádění spotřebiče na třetí stranu prosím tuto příručku předejte.
ULOŽTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA BEZPEČNÉ MÍSTO.
Tento šicí stroj je určen pouze pro domácí použití.
18
Przed pierwszym użyciem
Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem na skutek wilgoci
- Maszyna do szycia może być przechowywana i używana tylko w suchych pomieszczeniach.
- Istnieje ryzyko porażenia prądem, jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre.
Niebezpieczeństwo! Urazy oczu spowodowane złamaniem igły
- Szyć można tylko miękkie, elastyczne tekstylia.
- Maszyna nie jest przystosowana do szycia materiałów takich jak gruba, twarda lub nieelastyczna skóra, plandeki, płótno itp.
- Igła może się złamać, jeśli tkanina nie jest transportowana przez napęd, lecz dodatkowo popychana lub hamowana przez użytkownika.
Niebezpieczeństwo! Urazy szwów spowodowane niezamierzonym działaniem
- Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez osoby dojrzałe, zdolne do oceny sytuacji.
- Dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonej sprawności ruchowej mogą używać maszyny tylko pod stałym nadzorem lub po dokładnym
poinstruowaniu; muszą one zrozumieć zagrożenia występujące przy pracy z maszyną.
- Dzieci od 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej mogą czyścić maszynę lub wykonywać prace konserwacyjne
wyłącznie pod stałym nadzorem.
- Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie mogły bawić się urządzeniem.
- Podczas wszystkich prac przygotowawczych lub regulacyjnych wyłącznik główny musi być wyłączony lub przewód zasilający musi być
odłączony od sieci.
Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wadami lub modyfikacjami.
- Maszyna nie może być modyfikowana.
- Naprawy muszą być przeprowadzane przez specjalistyczny serwis.
Uszkodzenia, modyfikacje lub stosowanie nieoryginalnych akcesoriów może prowadzić do obrażeń.
- Uszkodzone maszyny nie mogą być dalej używane.
- Uszkodzone kable zasilające należy wymienić na oryginalne części zamienne.
Niebezpieczeństwo! Nieodpowiednie miejsca montażu (miejsca pracy) mogą prowadzić do wypadków.
- Maszyna może być obsługiwana tylko na stabilnym podłożu.
- Chybotliwe, niestabilne lub nieuporządkowane miejsca pracy mogą być przyczyną upadku maszyny lub obrażeń spowodowa
nych przez szwy.
Niebezpieczeństwo! Osoby nie znające tej instrukcji obsługi mogą doznać obrażeń ciała lub uszkodzić maszynę do szycia.
- Używaj tej maszyny do szycia tylko wtedy, gdy posiadasz podstawową wiedzę na temat obsługi maszyny do szycia.
Niebezpieczeństwo! Brak skupienia w pracy może prowadzić do urazów ściegowych.
- Nie spiesz się, ustaw odpowiednio stanowisko pracy i spokojnie, bez użycia siły, przepuszczaj tkaninę przez maszynę.
Uwaga! Ta maszyna jest przeznaczona do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych.
- Urządzenie nie jest dopuszczone do użytku profesjonalnego lub komercyjnego.
PL
19
Przed pierwszym użyciem
Należy pamiętać, że nieprawidłowe używanie prądu elektrycznego może mieć skutki śmiertelne.
Dlatego należy przeczytać zasady bezpieczeństwa na stronie 3 oraz poniższe środki ostrożności:
• Upewnić się, że dzieci nie będą miały możliwości zabawy maszyną do szycia!
• Igła ruchoma jest zagrożeniem bezpieczeństwa, nie dotykać!
• Działania w obszarze ruchu igły, stopki i płytki igłowej należy wykonywać tylko przy wyłączonej maszynie (ustawienie przełącznika zasilania na
„O”).
• Szpulkę na nici wyjmować i wymieniać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone (ustawienie przełącznika zasilania na „O”).
• Kluczowe znaczenie dla płynnego szycia ma zwłaszcza prawidłowe włożenie szpulki i jej nici oraz nawlekanie górnej nici. Zwrócić na to szcze-
gólną uwagę oraz postępować krok po kroku zgodnie z opisem.
Ustawienie urządzenia do działania
Pudełko z akcesoriami znajduje się w stole rozsuwanym. Można wyciągnąć stół rozsuwany w lewo. W nim znajduje się zaczep do płyty wzorów
ściegów. Popchnąć zaczep w uchwyt urządzenia na bok i popchnąć płytę do gniazda zaczepu.
Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstaw bezpieczeństwa. Należy przeczytać dokładnie tę instrukcję
obsługi przed rozpoczęciem użytkowania komputera do szycia oraz zachować ją do późniejszego użycia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO – Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym:
1. Komputera do szycia nie wolno nigdy pozostawiać bez nadzoru, jeżeli jest podłączony do sieci.
2. Niniejsze urządzenie należy zawsze odłączać z gniazdka od razu po zakończeniu użytkowania lub przed czyszczeniem.
OSTRZEŻENIE – Aby ograniczyć ryzyko oparzeń, pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia osób:
1. Elektryczne urządzenia nie są zabawkami dla dzieci. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby zapobiec zabawie komputerem do
szycia. Prosimy o zwiększenie uwagi, jeżeli komputer do szycia jest używany przez dzieci lub w pobliżu dzieci.
2. Ten komputer do szycia musi być używany tylko w sposób, jaki opisano w niniejszej instrukcji. Akcesoria muszą być używane tylko, jeżeli
odpowiadają opisowi w niniejszej instrukcji obsługi i rekomendacjom producenta, w przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone.
3. Nigdy nie używać komputera do szycia, jeżeli kabel lub złącze są uszkodzone, nie działają właściwie lub bezusterkowo, po upuszczeniu lub
uszkodzeniu bądź po kontakcie z wodą. W każdym z tych przypadków należy zanieść komputer do szycia do najbliższego autoryzowanego
sprzedawcy lub do centrum serwisowego, aby go sprawdzić i naprawić lub wyregulować części elektryczne bądź mechaniczne.
4. Nigdy nie używać komputera do szycia z zablokowanymi otworami wentylacyjnymi. Nie dopuścić, aby do otworów wentylacyjnych urządze-
nia, jak również pedału nożnego dostały się kłaczki, pył i odpady z odzieży.
5. Trzymać palce z dala od wszystkich ruchomych części. Prosimy o zwiększenie uwagi w pobliżu igły do szycia. Ruchome części, takie jak
igła, podnośnik stopki itp., są szczególnie niebezpieczne dla dłoni i palców. Podczas użytkowania maszyny należy ciągle obserwować obszar
szycia. Regulacja maszyny, np. zmiana igły, nawlekanie, zakładanie szpulki lub zmiana stopki, mogą być wykonywane tylko, gdy maszyna
jest wyłączona (wyłącznik główny ustawiony na „O”).
6. Zawsze odłączać komputer do szycia od zasilania podczas przeprowadzania konserwacji zgodnie z instrukcją, np. gdy pokrywa jest zdjęta,
urządzenie jest oliwione lub czyszczone albo gdy wymieniana jest żarówka. Oznacza to wyjęcie wtyczki. Wtyczkę wyjmować również, gdy
urządzenie jest przenoszone lub nieużywane.
7. Aby wyłączyć, ustawić wyłącznik na „O” i wyjąć wtyczkę. Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy maszyna pozostawiana jest bez nadzo-
ru, aby zapobiec obrażeniom spowodowanym przypadkowym włączeniem.
8. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, nie ciągnąć za przewód. Do rozłączania zawsze używać tylko wtyczki, nie przewodu.
9. Przewód zasilania nie może wisieć na rogach lub krawędziach ani być zgnieciony (ryzyko porażenia prądem!). Umieścić przewód w taki spo-
sób, aby nikt się o niego nie potknął.
10. Zawsze używać pokrywy płytki igłowej dołączonej do tego komputera do szycia. Używanie złej pokrywy płytki igłowej może spowodować
złamanie igły.
11. Nie używać wykrzywionych ani złamanych igieł.
12. Zawsze używać urządzenia na suchym, stabilnym i równym blacie roboczym. Przechowywać z dala od gorących powierzchni i otwartego
ognia.
13. Nie szarpać ani nie pruć tkaniny podczas szycia – może to zbytnio wygiąć igłę, powodując jej złamanie.
20
14. Nie umieszczać ani nie upuszczać żadnych przedmiotów w otwory komputera do szycia.
15. Nie używać komputera do szycia na zewnątrz.
16. Nie używać komputera do szycia w pomieszczeniach, w których używane są paliwa (np. aerozole) lub tlen.
17. W normalnych warunkach operacyjnych ciśnienie akustyczne / poziom hałasu wynosi 75 dB(A).
18. Wyłączyć komputer do szycia i wyjąć wtyczkę, jeżeli nie działa on prawidłowo.
19. Nigdy nie umieszczać jakichkolwiek przedmiotów na pedale nożnym!
20. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysło-
wych oraz osoby bez wiedzy i umiejętności, chyba że są nadzorowane lub zostały dokładnie poinstruowane na temat bezpiecznego użytko-
wania urządzenia i wynikających z tego ryzyk przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
21. Dzieci muszą znajdować się pod nadzorem, aby zapobiec zabawie urządzeniem.
22. Nigdy nie używać urządzenia w mokrym stanie lub otoczeniu.
23. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach (ryzyko porażenia prądem elektrycznym!).
24. Urządzenie podłączać tylko do prądu przemiennego (100–240 V).
25. Zalecamy używanie wyłącznika różnicowoprądowego z urządzeniem.
26. Komputer do szycia wyposażony jest w oświetlenie LED. Jeżeli oświetlenie LED jest uszkodzone, musi zostać naprawione przez producenta
lub jego serwis obsługi klienta, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
27. Maszynę do szycia wolno stosować tylko z typem regulatora stopki C-9000.
28. Jeżeli kabel połączeniowy podłączony do pedału nożnego jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis obsłu-
gi klienta bądź podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
29. Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w odpowiednim miejscu w pobliżu urządzenia. Podczas przekazywania urządzenia osobie trzeciej
przekazać również tę instrukcję obsługi.
PRZECHOWYWAĆ UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W BEZPIECZNYM MIEJSCU.
Ten komputer do szycia przeznaczony jest tylko do użytku domowego

Other Carina Sewing Machine manuals

Carina 8630M User manual

Carina

Carina 8630M User manual

Carina Easy User manual

Carina

Carina Easy User manual

Carina SNM 33 C1 User manual

Carina

Carina SNM 33 C1 User manual

Carina Sewing Machine User manual

Carina

Carina Sewing Machine User manual

Carina 8380B User manual

Carina

Carina 8380B User manual

Carina Classic User manual

Carina

Carina Classic User manual

Carina Classic II User manual

Carina

Carina Classic II User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

EUROPRO 8630M instruction manual

EUROPRO

EUROPRO 8630M instruction manual

Brother T-8420B instruction manual

Brother

Brother T-8420B instruction manual

Pfaff 3334 Instruction book and service manual

Pfaff

Pfaff 3334 Instruction book and service manual

Bernette b64 AIRLOCK user manual

Bernette

Bernette b64 AIRLOCK user manual

Hema SM-6000HU Instructions for use

Hema

Hema SM-6000HU Instructions for use

Singer 212A539AA Illustrated parts list

Singer

Singer 212A539AA Illustrated parts list

Singer 410W10 instructions

Singer

Singer 410W10 instructions

Singer 327 manual

Singer

Singer 327 manual

Baby Lock Symphony BLSY Instruction and reference guide

Baby Lock

Baby Lock Symphony BLSY Instruction and reference guide

artisan 1988-MDZ instruction manual

artisan

artisan 1988-MDZ instruction manual

Bernina classic 1008 brochure

Bernina

Bernina classic 1008 brochure

Singer MEDIUM Directions for using

Singer

Singer MEDIUM Directions for using

promelectroavtomat ULT2003D Service manual

promelectroavtomat

promelectroavtomat ULT2003D Service manual

Pfaff hobbylock 2.0 owner's manual

Pfaff

Pfaff hobbylock 2.0 owner's manual

Yamato FD-62DRY instruction manual

Yamato

Yamato FD-62DRY instruction manual

JUKI LZ-2290C/X73257 Instruction manual and parts list

JUKI

JUKI LZ-2290C/X73257 Instruction manual and parts list

Singer 466K parts manual

Singer

Singer 466K parts manual

Janome Air Thread 2000D Professional Service bulletin

Janome

Janome Air Thread 2000D Professional Service bulletin

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.