Carina Classic II User manual

Návod k obsluze
Bedienungsanleitung
Manuel d`Instruction
Instruction Manual
FR
CZ
EN
DE
Classic II
Power & Stretch II

1
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer Nähmaschine. Sie haben ein
Qualitätsprodukt erworben, welches mit größter Sorgfalt
hergestellt wurde und Ihnen bei richtiger Pflege viele Jahre gute
Dienste erweisen wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die
vorliegende
Bedienungsanleitung gut durchzulesen und vor allem die
Sicherheitshinweise genau zu beachten. Personen, die mit dieser
Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht
benutzen.
Diese Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen alles Wissenswerte
über die Anwendungsmöglichkeiten Ihrer Nähmaschine. Sollten
jedoch Fragen offen bleiben, bitten wir Sie, sich an Ihren Händler
zu wenden.
Wir wünschen Ihnen viel Freude und große Näherfolge!
Fragen zur Maschine, Service und Kundenberatung
Kostenfreie Servicenummer:
Serviceadresse: Crown Service Center
c/o Teknihall GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
00800 333 00 777
DEUTSCHLAND

2
WICHTIG
EFAHR!
ARNUNG!
B
L
B
Z
1
2
3
Z
1
2
3
4
5 e
Lassen Sie die Maschine vom qualifizierten
Kundendienst überprüfen und oder reparieren.
eim Gebrauch einer elektrischen Maschine sind folgende grundsätzliche Sicherheitsmassnahmen unbedingt zu
beachten:
esen Sie vor dem Gebrauch dieser Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
ewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem geeigneten Ort bei der Maschine auf und legen Sie diese bei, falls Sie
ihre Maschine an einen Dritten weitergeben.
Wenn die Maschine nicht im Gebrauch oder unbeaufsichtigt ist, trennen Sie die Maschine immer vom Stromnetz um
Verletzungsgefahr zu vermeiden. Ziehen Sie daher den Stecker aus der Steckdose.
um Schutz gegen elektrischen Schlag:
. Die Maschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Stromnetz angeschlossen ist.
. Nach Gebrauch und vor der Reinigung die Maschine immer vom Stromnetz trennen.
. LED Strahlung. Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten. LED Klasse 1M.
um Schutz gegen Verbrennungen, Feuer, elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen:
. Die Maschine darf nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit Einschränkungen in den körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden. Ebenfalls nicht, wenn das Wissen zur Bedienung der
Maschine nicht vorhanden ist.
Es sei denn, eine für die Sicherheit verantwortliche Person hat die Bedienung der Maschine und die damit
verbundenen Risiken erklärt.
. Die Maschine darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern,
in der Nähe von Kindern oder von Personen mit Einschränkungen benutzt wird.
. Die Maschine darf nur zu dem in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck benutzt
werden. Es ist nur das von der Herstellerfirma empfohlene Zubehör zu verwenden.
. Um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen, müssen sie unter Aufsicht sein.
. Diese Maschine nicht benutzen, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, sie nicht störungsfrei funktioniert, si
fallengelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist.
G
W
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

3
6. Bei Gebrauch der Maschine darauf achten, dass die Lüftungsschlitze nicht blockiert sind. Halten Sie die Maschine
und den Fu anlasser frei von F eln, Staub und Stoffrückständen.
. Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Maschinennadel geboten.
. Benutzen Sie immer die originale Stichplatte. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch führen.
. Verwenden Sie keine krummen Nadeln.
0. Während des Nähens den Stoff ziehen. Das kann zu Nadelbruch führen.
1. Bei Tätigkeiten im Bereich der Nadel wie Nadel einfädeln, Nadel wechseln, den Greifer/Spule einfädeln, oder den
Nähfu wechseln Hauptschalter auf ("O") stellen.
12. Bei den in der Bedienungsanleitung aufgeführten Reinigungs- und Unterhaltsarbeiten sowie beim Auswechseln des
Nählichts, die Maschine immer vom Stromnetz trennen (Stecker ziehen). Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt werden.
3. Die Maschine nicht fallenlassen oder Gegenstände in die Öffnungen der Maschine stecken.
4. Benutzen Sie diese Maschine nur an trockenen, geschützten Orten. Diese Maschine nicht in feuchter oder nasser
Umgebung benutzen.
5. Die Maschine nicht benutzen, wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
6. Zum Ausschalten Hauptschalter auf ("O") stellen und die Maschine vom Stromnetz trennen. Dabei immer am Stecker
festhalten und nicht am Kabel ziehen.
7.
8. Keinen Gegenstand auf den Fu anlasser deponieren.
. Die Maschine darf nur mit einem Fu anlasser des Typs Bereich
Bereich Bereich Bereich
Bereich Bereich Bereich benutzt werden.
. Bei normaler Bedienung ist der Schalldruckpegel geringer als 75dB(A).
. Diese Maschine ist doppeltisoliert. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Beachten Sie den Hinweis für die
Wartung doppeltisolierter Produkte.
ß
ß
uss
7
8
9
1 nicht
1
1
1
1
1
1 Falls das Fußpedal beschädigt oder defekt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
1ß
19. Wenn die LED Beleuchtung beschädigt oder defekt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
20 ß KD-1902, FC-1902 (110-120V ) / KD-2902, FC-
2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V ) / 4C-316B (110-125V ) / 4C-316C (127V ) / 4C-
326C (220V ) / 4C-326G (230V ) / 4C-336G (220-240V )
21
22

4
WARTUNG DOPPELTISOLIERTER PRODUKTE
Achtung!
Beachten:
E
D
-
W
in doppeltisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein Erdungsmittel ist in
einem doppeltisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht eingesetzt werden.
ie Wartung eines doppeltisolierten Produkts erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnisse des Systems und sollte
daher nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden. Es dürfen für Service und Reparatur nur Original-
Ersatzteile verwendet werden. Ein doppeltisoliertes Produkt ist folgendermassen gekennzeichnet: "Doppelisolierung" oder
"doppeltisoliert". Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produktkennzeichnen.
den privaten Haushaltsgebrauch bestimmt. Wenn intensiv oder kommerziell
gebraucht wird, ist eine Reinigung und besondere Pflege sehr wichtig.
Die Haftung f r Zeichen starker Abnutzung durch intensiven oder kommerziellen Gebrauch werden nicht automatisch
bernommen, selbst wenn diese noch innerhalb der Garantiefrist vorkommen. Die Entscheidung, wie in diesen Fallen zu
handeln ist, obliegt dem n chstgelegenen Servicefachmann.
ird in einem kalten Raum aufbewahrt, diese ca. 1 Stunde vor Gebrauch in einen warmen Raum stellen.
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFALTIG
-
AUFBEWAHREN!
Diese Maschine ist nur für die Maschine
regelmässige
ü
ü
ä
die Maschine

5
Gefahr!
Gefahr!
Gefahr!
Gefahr!
Gefahr!
Gefahr!
Gefahr!
Achtung!
Elektrischer Schlag infolge Feuchtigkeit
- Die Nähmaschine darf nur in trockenen Räumen gelagert und verwendet werden.
- Bei Feuchtigkeit und Nässe besteht Elektrisierungsgefahr.
Augenverletzungen wegen Nadelbruch
- Es dürfen nur weiche, flexible Textilien vernäht werden.
- Die Maschine ist nicht dimensioniert für das Nähen von Materialien wie dickem, hartem oder unflexiblem Leder, Planen, Segeltuch,
etc.; die Nadel könnte brechen.
- Die Nadel kann brechen, wenn der Stoff nicht vom Antrieb transportiert wird, sondern vom Benutzer zusätzlich geschoben oder
gebremst wird.
Stichverletzungen durch unbeabsichtigte Betätigung
- Die Maschine darf nur von urteilsfähigen, erwachsenen Personen benutzt werden.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht oder nach
eingehender Instruktion benutzen; Sie müssen die von der Maschine ausgehenden Gefahren verstanden haben.
- Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten dürfen die Maschine nur unter ständiger Aufsicht reinigen oder
Benutzer-Unterhaltsarbeiten ausführen.
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit der Maschine spielen können.
- Bei allen Vorbereitungs- oder Einstellarbeiten muss der Hauptschalter ausgeschaltet oder das Netzkabel ausgesteckt werden.
Verletzungsgefahr infolge Defekt oder Veränderungen.
- Die Maschine darf nicht verändert werden.
- Reparaturen müssen durch einen Fachservice erfolgen. Beschädigungen,
Veränderungen oder die Verwendung von nicht originalem Zubehör können zu Verletzungen führen.
- Defekte Maschinen dürfen nicht weiter verwendet werden.
- Defekte Netzkabel müssen durch das Original Ersatzteil ersetzt werden.
Ungeeignete Aufstellplätze (Arbeitsplätze) können zu Unfällen führen.
- Die Maschine darf nur auf einer stabilen Standfläche betrieben werden.
- Wacklige, unstabile oder unordentliche Arbeitsplätze können zum Absturz der Maschine oder Verletzungen durch Stiche führen.
Personen ohne Kenntnisse der vorliegenden Bedienungsanleitung können sich verletzen oder die Nähmaschine beschädigen.
- Benutzen Sie diese Nähmaschine nur, wenn sie grundlegende Kenntnisse im Umgang mit Nähmaschinen haben.
Unkonzentriertes Arbeiten kann zu Stichverletzungen führen.
- Nehmen Sie sich Zeit, richten Sie den Arbeitsplatz ordentlich ein und führen Sie den Stoff ruhig und ohne Kraftaufwand durch die
Maschine.
Diese Maschine ist für den Einsatz im Privathaushalt konstruiert. Die Maschine ist nicht für den professionellen oder
gewerblichen Einsatz zugelassen.
SICHERHEITSHINWEISE / BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

6
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à coudre. Vous
venez d'acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien
entretenue, cette machine vous rendra de grands services
pendant de nombreuses années.
Veuillez lire toutefois attentivement ce mode d'emploi avant la
première utilisation et surtout bien respecter les consignes de
sécurité. Les personnes n'ayant pas lu ce mode d'emploi ne
doivent pas utiliser cette machine à coudre.
Ce mode d'emploi vous apportera toutes les informations
nécessaires sur les possibilités d'utilisation de votre machine à
coudre. Si toutefois vous avez des questions, nous vous prions de
prendre contact avec votre revendeur.
Questions sur la machine, le service et le conseil-client
Numéro de service gratuit :
Adresse de service :
ALLEMAGNE
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès dans
vos travaux de couture !
00800 333 00 777
Crown Service Center
c/o Teknihall GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster

7
IMPORTANT
L'emploi d'une machine électrique exige, par principe, d'observer les mesures de sécurité suivantes:
vant d'utiliser cette machine, lisez attentivement toutes les recommandations des directives d'emploi.
onservez les directives d'emploi à portée de main près de la machine et, si vous prêtez ou donnez la machine à un
tiers, elles doivent impérativement accompagner la machine.
oujours débrancher la machine quand elle n'est pas utilisée ou si elle reste sans surveillance pour éviter tout risque de
blessure. Retirer la fiche du câble d'alimentation de la prise de courant.
Protection contre les chocs électriques:
Ne jamais laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est raccordée au réseau.
Toujours débrancher la machine après son emploi et avant un nettoyage.
Rayonnement LED. Ne jamais regarder directement dans la lumière avec un instrument optique! Produit de la classe
M LED.
our la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou les blessures de personnes
1. La machine ne doit pas être utilisée par des enfants en dessous de 8 ans ou par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent pas les
connaissances suffisantes pour l'emploi de la machine même si une personne responsable de la sécurité a expliqué
en détail les commandes de la machine.
. La machine n'est pas un jouet. Il faut observer la plus grande prudence quand la machine est utilisée par des enfants
ou se trouve à proximité des enfants ou est utilisée par une personne à capacité réduite.
3. La machine ne doit être utilisée que pour les fonctions auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces
directives d'emploi. Il est impératif de n'utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
. Le seul moyen d'être sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil est de les placer sous surveillance.
5. Ne jamais employer la machine si les câbles ou les prises sont abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problème, si
elle est tombée ou endommagée ou si elle est tombée dans l'eau.
6. Veillez toujours à libérer les rainures d'aération. Gardez la machine et la pédale entièrement libres de peluches,
poussières et déchets de tissu.
7. Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande prudence est de mise dans le secteur de l'aiguille
de la machine
A
C
T
1.
2.
3.
1
P :
2
4
DANGER!
PRUDENCE!
Apportez immédiatement votre machine pour
contrôle et réparation chez votre service technique.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FR

8
8. Utilisez toujours une plaque à aiguille originale. Un autre modèle pourrait provoquer une cassure de l'aiguille.
. Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
10. Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de cassure d'aiguille.
1. Toujours régler l'interrupteur principal sur ("O") pendant les travaux dans le secteur de l'aiguille comme l'enfilage, le
changement de l'aiguille, l'embobinage de la canette/du boucleur ou le changement du pied-de-biche.
2. Toujours débrancher la machine du réseau avant d'entreprendre un travail de nettoyage ou de maintenance décrit
dans les directives d'emploi ainsi que pendant le changement de l'ampoule (retirer la fiche). Les travaux de nettoyage
et de maintenance ne doivent jamais être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Ne jamais laisser tomber la machine ou enficher un objet dans une des ouvertures de la machine.
4. Toujours utiliser la machine dans des lieux protégés et secs et jamais dans un environnement découvert et humide.
5. Ne jamais employer la machine dans un local où l'on utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
6. Débrancher la machine en réglant le commutateur principal sur ("O").
7.
8. Ne jamais déposer un objet sur la pédale.
. KD-1902, FC-1902 (110-120V) / KD-2902, FC-2902A,
FC-2902C, FC-2902D (220-240V) / 4C-316B (110-125V) / 4C-316C (127V) / 4C-326C (220V) / 4C-326G (230V) / 4C-
336G (220-240V).
. En usage courant, le niveau de pression sonore ne dépasse pas 75dB(A).
2 . Cette machine est doublement isolée. N'utilisez que des pièces de remplacement d'origine. Observer les conseils
pour la maintenance des produits doublement isolés.
n produit doublement isolé est équipé de deux unités d'isolation au lieu d'une mise à terre. Aucun agent de mise à terre
n'est intégré dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé.
a maintenance d'un produit doublement isolé exige la plus grande prudence et des connaissances approfondies du
système et ne devrait donc qu'être effectuée par un technicien qualifié. N'utiliser que des pièces détachées originales
pour le service et les réparations.
Un produit à double isolation est désigné de la manière suivante: "isolation double" ou "à double isolement".
e symbole peut également caractériser un tel produit.
9
1
1
1
1
1
1
1 Le cordon d' alimentation de la pédale ne peut pas être remplacé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, la
pédale peut être jettée.
1
19. Si la lampe LED est endommagée ou cassée, elle doit être remplacée par le fabricant ou par son agent de service, ou
une personne ayant les mêmes qualifications, afin d'éviter tout danger.
20 La machine doit uniquement être utilisée avec la pédale de type
21
2
U
L
L
MAINTENANCE DES PRODUITS DOUBLEMENT ISOLÉS

9
Attention!
emarque
ous réserve légale
-
-
S
P
L
Cette machine n'est conçue que pour une utilisation privée. Si la machine est utilisée à des fins commerciales ou de
manière intensive, des soins et des nettoyages réguliers sont particulièrement importants.
En présence de signes de forte usure en raison d'un usage intensif ou commercial de la machine, la responsabilité ne
sera pas automatiquement assumée, même si la machine est encore sous garantie. Dans ce cas précis, la décision
sera prise par le technicien de service proche de votre domicile.
i la machine est entreposée dans un local froid, elle doit être replacée dans une pièce chauffée au moins pendant 1
heure avant son emploi.
our des raisons techniques et afin de servir notre clientèle au mieux de nos compétences, nous nous réservons le droit
d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et à ses accessoires sans avertissement préalable.
es accessoires peuvent être modifiés selon les pays.
R
S

10
Danger!
Danger!
Danger!
Danger!
Danger!
Danger!
Danger!
Attention!
Choc électrique dû à l'humidité
- Utilisez et rangez cette machine à coudre uniquement dans des endroits secs.
- L'humidité et la moisissure pourraient entraîner un risque d'électrocution.
Blessures oculaires dues à une rupture d'aiguille
- Cousez uniquement des textiles flexibles et souples.
- La machine n'est pas conçue pour la couture de matières comme le cuir dur et rigide, des bâches, des toiles, etc., susceptibles de
rompre l'aiguille.
- L'aiguille peut se rompre lorsqu'au lieu d'un déplacement par entraînement du tissu, l'utilisateur le pousse ou le freine.
Piqûres dues à une manoeuvre involontaire
- La machine doit uniquement être utilisée par des personnes adultes et habiles.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement utiliser la machine d'après les
instructions détaillées et sous supervision permanente. Ils doivent avoir compris les danger de la machine.
- Les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités réduites doivent uniquement faire les travaux de maintenance et de
nettoyage d'après les instructions détaillées et sous supervision permanente.
- Une fois la machine opérationnelle, ne la laissez pas à des endroits accessibles aux enfants. Evitez que les enfants ne peuvent pas
jouer avec la machine.
- Mettez la machine hors tension durant les travaux de préparation et de réglage.
Risques de blessure dus aux défauts ou aux modifications
- Aucune modification ne doit être apportée à la machine.
- Les travaux de réparation doivent être effectués par un service qualifié. Les dommages, les modifications ou l'utilisation des
accessoires de tiers peuvent provoquer des blessures.
- Évitez d'utiliser des machines défectueuses.
- Des câbles courant défectueux doivent être remplacés par une pièce détachée original.
L'utilisation d'un lieu d'installation (espace de travail) inapproprié peut provoquer des accidents.
- Utilisez la machine uniquement sur une surface stable.
- Les espaces de travail branlants, instables ou désordonnés peuvent provoquer une chute de la machine ou des blessures dues aux
piqûres.
Les personnes ignorant les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent se blesser ou endommager la
machine à coudre.
- N'utilisez cette machine à coudre que lorsque vous disposez de connaissances de base relatives à son fonctionnement.
Le manque de concentration pendant la couture peut provoquer des piqûres.
- Prenez votre temps, mettez l'espace de travail en ordre et dirigez le tissu calmement et aisément vers la machine.
Cette machine est conçue pour un usage domestique. Elle n'est pas destinée à des fins professionnelles ou commerciales.
UTILISATION APPROPRIÉE

11
Vážený zákazníku,
Gratulujeme vám k zakoupení
pe
Tato příručka nabízí vše, co potřebujete vědět o možnostech
využití vašeho šicího stroje. Spřípadnými dotazy se obraťte na
svého prodejce. Přejeme vám mnoho radosti a mnoho úspěchů
při šití.
Před prvním použitím šicího stroje se musíte plně seznámit s
funkcemi stroje a naučit se jej správně používat. Přečtěte si
následující pokyny. Tyto pokyny si uschovejte. Budete-li stroj
předávat další osobě, předejte jí i tento návod k použití.
šicího stroje. Zakoupili jste kvalitní
produkt vyrobený s nejvyšší člivostí.
Gratis servicenummer:
Adres klantenservice:
NĚMECKO
DE-64839 Münster
00800 333 00 777
64839 Münster
Crown Service Center
c/o Teknihall GmbH
Breitefeld 15
DE-

12
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
DŮLEŽITÉ
Při používání elektrického stroje je nezbytné dodržovat následující základní bezpečnostní opatření:
Před použitím stroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze uložte na vhodné místo u stroje. Pokud budete
stroj předávat dalším osobám, přiložte k němu i návod k obsluze.
Pokud se stroj nepoužívá nebo není pod dohledem, vždy jej vypojte z elektrické sítě. Zabráníte tak riziku poranění.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
6. Při použití stroje dbejte na to, aby větrací štěrbina nebyla zablokovaná. Udržujte stroj a nožní spouštěč čistý od vláken,
prachu a zbytků látky.
7. Nedotýkejte se prsty žádných pohyblivých dílů. Obzvlášť opatrní buďte v oblasti strojové jehly.
8. Vždy používejte originální stehovací destičku. Nesprávná stehovací destička může způsobit zlomení jehly.
NEBEZPEČÍ!
VAROVÁNÍ!
Ochrana před úrazem elektrickým proudem:
1. Pokud je stroj připojený do elektrické sítě, nikdy jej nenechávejte bez dohledu.
2. Po použití, a rovněž před čištěním, stroj vždy vypojte z elektrické sítě.
3. LED záření. Nedívejte se přímo do optických zařízení. LED třídy 1M.
Ochrana před popáleninami, ohněm, úrazem elektrickým proudem nebo poraněním osob:
1. Stroj nesmí obsluhovat děti mladší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi.
Totéž se týká osob, které nemají znalosti k obsluhování stroje.
Ledaže jim vysvětlení o obsluze stroje a s tím spojenými riziky podá osoba, která je zodpovědná za bezpečnost.
2. Stroj nesmí být používán jako hračka. Zvýšená opatrnost je nezbytná v případě, že stroj obsluhují děti nebo se používá
v blízkosti dětí či osob s omezeními.
3. Stroj smí být používán jen k účelu popsanému v tomto návodu k obsluze. Používat se smí jen příslušenství
doporučené výrobcem.
4. Děti musí být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si se strojem nebudou hrát.
5. Nepoužívejte stroj v případě, že má poškozený kabel nebo zástrčku, pokud nefunguje bez poruchy, pokud spadl nebo
se poškodil, anebo pokud spadl do vody. Předejte stroj v nejbližším specializovaném obchodě BERNINA ke kontrole
nebo k opravě.
CZ

13
9. Nepoužívejte ohnuté jehly.
10. Během šití látku netahejte ani neprotlačujte. Mohlo by se tím způsobit zlomení jehly.
11. Při činnostech v oblasti jehly (např. navlékání, výměna jehly, navlékání cívky/chapače, výměna šicí patky) nastavte
hlavní vypínač na („O").
12. Při čisticích a údržbářských pracích uvedených v návodu k obsluze a rovněž při výměně žárovky stroj vždy odpojte
od elektrické sítě (vytáhněte zástrčku). Čisticí a údržbářské práce nesmí provádět děti bez dohledu dospělé osoby.
13. Dejte pozor, aby stroj nespadl. Nestrkejte předměty do otvorů stroje.
14. Stroj používejte jen na suchém a chráněném místě. Nepoužívejte stroj ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
15. Stroj nepoužívejte na místech, kde se používají výrobky s hnacím plynem (spreje) nebo kyseliny.
16. Pro vypnutí stroje nastavte hlavní vypínač na („O") a stroj odpojte od elektrické sítě. Přitom vždy držte zástrčku,
netahejte za kabel.
17. Pokud je poškozený elektrický kabel nožního spouštěče, musí jej vyměnit výrobce, kvalifikovaný elektrikář nebo
osoba s podobnou
kvalifikací. Zabráníte tak případnému ohrožení.
18. Na nožní spouštěč nepokládejte žádné předměty.
19. Pokud je lampa LED poškozena nebo rozbita, musí být vyměněna výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
20. Stroj se smí provozovat jen s nožním spouštěčem typu KD-1902, FC-1902 (110-120 V rozsah) / KD-2902, FC-2902A,
FC-2902D (220-240 V rozsah) / 4C-316B (110-125V rozsah) / 4C-316C (127 V rozsah) / 4C-326C (220 V rozsah)/
4C-326G (230 V rozsah) / 4C-336G (220-240 V rozsah) .
21. Při normálním provozu je hladina hluku nižší než 75 dB (A).
22. Stroj má dvojitou izolaci. Používejte pouze originální náhradní díly. Dodržujte pokyny pro údržbu výrobků s dvojitou
izolací.
Výrobek s dvojitou izolací je vybavený dvěma izolačními jednotkami namísto jednoho uzemnění. Ve výrobku s dvojitou
izolací není zemnicí prostředek obsažen a neměl by se do něj instalovat.
Údržba výrobku s dvojitou izolací vyžaduje maximální pečlivost a co nejlepší znalosti systému, proto by ji měl provádět
jen kvalifikovaný personál. Pro servisní a opravárenské práce používejte jen originální náhradní díly. Výrobek s dvojitou
izolací je označen následovně: Dvojitá izolace" nebo s dvojitou izolací".
ÚDRŽBA VÝROBKŮ S DVOJITOU IZOLACÍ
""

14
Může být použit i tento symbo označení výrobku.
Stroj je určen k provozu pouze v soukromých domácnostech. Pokud se má stroj používat intenzivně nebo komerčně, je
pravidelné čištění a speciální údržba velmi důležitá.
Stroj je určen k provozu pouze v soukromých domácnostech. Pokud se má stroj používat intenzivně nebo komerčně, je
pravidelné čištění a speciální údržba velmi důležitá.
Výrobce nebude automaticky přebírat odpovědnost za průkazné silné opotřebení způsobené intenzivním nebo
komerčním používáním stroje, a to ani v případě, že je stroj ještě v záruční lhůtě. Rozhodnutí o postupu v takovém
případě přísluší nejbližšímu specializovanému servisu.
Pokud je stroj uložen v chladné místnosti, cca 1 hodinu před použitím jej postavte do teplé místnosti.
Všechna práva vyhrazena
Z technických důvodů a kvůli neustálému zlepšování výrobku můžeme kdykoli provádět změny ve výbavě stroje nebo
příslušenství, a to i bez předchozího oznámení. Příslušenství se může rovněž
v jednotlivých zemích měnit.
BERNINA cítí povinnost chránit životní prostředí. Snažíme se proto zvyšovat ekologičnost našich výrobků, proto v
souladu s tím soustavně vylepšujeme jejich konstrukci i výrobní technologii. Pokud se stroj již nebude používat, nesmí
se likvidovat jako komunální odpad.
Stroj nechte zlikvidovat na příslušném sběrném místě. Potřebné informace k likvidaci vám sdělí místní obecní úřad.
Pokud se elektronická zařízení likvidují neodborně na skládce, mohou do spodní vody proniknout nebezpečné látky,
které se nakonec dostanou do potravního řetězce a poškodí tak naše zdraví.
Při výměně starého stroje za nový je maloobchodní prodejce povinen bezplatně odebrat starý stroj a odborně jej
zlikvidovat.
NÁVOD K OBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Pozor!
NÁVOD K OBSLUZE PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Pozor!
Dbejte na následující:
Ochrana životního prostředí

15
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Pozor!
Úraz elektrickým proudem zp
- Vlhkost může způsobit úraz elektrickým proudem.
Poranění očí zlomenou jehlou
- Stroj není určen k šití materiálů, jako jsou silné, tvrdé nebo neohebné kůže, plachtoviny, plátna apod.; mohlo by dojít ke zlomení jehly.
- Jehla se může zlomit, jestliže nenecháte látku volně posouvat a tlačíte na ni, nebo za ni táhnete.
Poranění hrotem jehly
- Stroj smějí obsluhovat pouze opatrní dospělí jedinci.
- Děti do 8 let či osoby s omezenými schopnostmi a schopnostmi vnímání, s nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento stroj
používat pouze pod dohledem. Je nutné, aby si byli vědomi nebezpečí souvisejících s obsluhou stroje.
- Děti do 8 let či osoby s omezenými schopnostmi smějí stroj obsluhovat jen za neustálého dohledu.
- Nikdy nenechávejte funkční stroj na místě, kam mají přístup děti. Děti je třeba ohlídat, aby si se strojem nehrály.
- Když provádíte jakékoli přípravné práce či nastavení, vždy vypněte stroj a odpojte jej z elektrické zásuvky.
Nebezpečí úrazu způsobeného úpravami stroje.
- Na stroji nesmíte dělat žádné úpravy.
- Opravy smí provádět pouze servis.
Poškození nebo úpravy stroje, případně použití neoriginálního příslušenství, může vést k úrazu.
- Vadný stroj se nesmí používat.
- Vadné elektrické šňůry se smějí nahrazovat pouze originálními náhradními díly.
Nevhodné místo (pracoviště) může vést k úrazu.
- Se strojem smíte pracovat pouze na pevné podložce.
- Vratké, nestabilní nebo neuklizené pracoviště může způsobit pád stroje a poranění jehlou.
Osoby, které se neseznámily s obsahem tohoto návodu mohou přijít k úrazu nebo poškodit šicí stroj.
- Stroj používejte jen tehdy, máte-li alespoň základní znalosti o obsluze šicího stroje.
Nedostatek pozornosti může způsobit poranění jehlou.
- Nespěchejte, ukliďte si kolem stroje a látku veďte strojem v klidu bez použití síly.
Tento stroj je určen pro použití v domácnosti. Stroj není schválen pro profesionální nebo
komerční využití.
ůsobený vlhkostí
- Šicí stroj smí být ukládán pouze v suchých prostorách.
- Šít můžete pouze měkké a ohebné textilie.
Správné používání stroje

16
Dear Customer
We congratulate you on your purchase of your sewing machiner.
You have bought a quality product which has been made with great
care and, if serviced right, will serve you well for many years.
Before using it for the first time, we ask you to read the manual at
hand carefully, paying special attention to the safety instructions.
Persons who are not familiar with this manual must not use the
appliance.
In this manual, you will find everything there is to know about
possible applications of your sewing machine. Should any
questions remain unanswered, we kindly ask you to turn to your
dealer.
Questions concerning machine, service and customer care
Toll-free
customer service number:
Service address: Crown Service Center
c/o Teknihall GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster
GERMANY
We wish you much pleasure and great sewing successes!
00800 333 00 777

17
EN
IMPORTANT
When the machine is not in use or left unattended, always disconnect the machine from the power supply
system. Unplug it from the outlet.
DANGER!
WARNING!
When using an electrical machine, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Please read the instruction manual carefully before using this machine.
Keep the instruction manual at a suitable place with the machine and hand it over if you give the machine to a third party.
To reduce the risk of electric shock:
1. Never leave the machine unattended when it is plugged in.
2. Always unplug this machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.
3. LED RADIATION: Do not view directly with optical instruments Class.
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
1. The machine mustn't be used by children under 8 or by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
if there is a lack of experience and knowledge how to operate the machine. Unless they have been given instruction
concerning the use of the machine and the involved risks by a person who is responsible for their safety.
2. Do not use this machine as a toy. Close attention is necessary when this machine is used by children, near children or
people with reduced sensation.
3. Use this machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the
manufacturer.
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
5. Never operate this machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the machine to the nearest authorized dealer or service centre for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
6. Never operate the machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the machine and the
foot control free from accumulation of lint, dust, and loose cloth.
7. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the machine needle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

18
8. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause needle breakage.
9. Do not use bent needles.
10. Do not pull or push the fabric while sewing. This can result in needle breakage.
11. Switch the machine off ("O") when making any adjustments in the needle area, such as threading or changing the
needle, threading the bobbin, or changing the presser foot, and the like.
12. Always unplug the machine when performing cleaning or maintenance work such as replacing the sewing light or
when making any other user maintenance adjustments mentioned in the instruction manual (disconnect the power
plug). Cleaning and maintenance work must not be carried out by children without supervision.
13. Never drop or insert any object into any openings.
14. Use this machine only in dry and protected areas. Never operate the machine in a damp or wet environment.
15. Do not operate the machine where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered.
16. To disconnect, turn the power switch to ("O")(off), then remove the plug from the outlet. Do not unplug by pulling the
cord, instead grasp the plug to pull it from the outlet.
17. If the supply cord of the foot control is damaged, the foot control must be replaced by manufacturer or service
support.
18. Never place anything on the foot control.
19. The machine may only be used in combination with a foot control of the type KD-1902, FC-1902 (110-120V area) /
KD-2902, FC-2902A, FC-2902C, FC-2902D (220-240V area) / 4C-316B (110-125V area) / 4C-316C (127V area) / 4C-
326C (220V area) / 4C-326G (230V area) / 4C-336G (220-240V area).
20. The sound pressure level during normal operation is lower than 75dB(A).
21. This machine is provided with double insulation (except U.S.A/Canada). Use only identical replacement parts. See
instructions for Servicing of double-insulated products.
SERVICING OF DOUBLEINSULATED PRODUCTS
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is
provided on a double-insulated product nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a
doubleinsulated product requires extreme care and knowledge of the system and should only be done by qualified.

19
service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to those parts in the product. A
double insulated product is marked with the words "DOUBLE INSULATION" or "DOUBLE INSULATED".
The symbol may also be marked on the product.
- This machine is intended for household use only. If used intensively or commercially, regular cleaning and especially
attentive care is required.
- Signs of wear and tear owing to intensive or commercial use are not covered automatically, even if they occur within the
warranty period. The decision on how to deal with any such cases rests with the local authorised servicing staff.
If the machine is stored in a cold room, it should be brought to a warm room about one hour before use.
F
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Attention!
Note:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
All rights reserved
or technical and product improvement reasons, the machine's features, parts and accessory are subject to
unannounced changes and alterations at any time. The accessory included can differ from country to country.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Carina Sewing Machine manuals