Carlon HS4320D Manual

BATTERY INSTALLATIONRemove screw from battery compart-ment located on the back of the chime unit. Gently remove cover by pressing down and sliding. Install three “AA” alkaline batteries, replace cover and the screw.UNIT INSTALLATIONPlace the entrance alert in a suitable location so the PIR lens is facing an en-trance or unsecured area in your home. For the best possible detection range, the unit should be placed at least 4 feet above the ground.CHANGING YOUR PASSWORDThe initial password is assigned to be "1234." The password can be changed by pressing keys 3 and 4 at the same time while in chime or off mode, but not in alarm mode. A valid password must be four digits.After pressing keys 3 and 4 at the same time, the red LED will light up. Enter the original password and both LEDs will light up. Now enter a new 4 digit password. The two LED’s will flash once and a short beep will sound to indicate a password change.Note: Only 10 seconds are allowed between key entries. Oth-erwise, the process will be terminated and the password will not be changed.ARMING/DISARMINGWhen the unit is powered up, two long beeps will sound and then the unit will be in off mode. The unit can be turned on by pressing the keys 1 and 2 at the same time. A long beep sound will indicate the unit is on.• In chime mode, if movement is detected, the red LED will flash once and a ding-dong sound will be activated. The unit can be turned off by pressing keys 1 and 2 at the same time. Two long beeps will indicate off mode.• In alarm mode, the green LED will light up for about 30 seconds after no movement is detected. After this time has passed, the green LED will turn off, a beep will sound, and the unit is now armed.• A short beep will sound when motion is detected. After a 10 second delay, the alarm will automatically sound, and will remain on for about one minute if no further movement is detected. After one minute, the unit automatically shuts off and is armed again. The green LED will flash to indicate the unit has been triggered. To stop the alarm, simply enter the password.Notes:• In alarm mode, the unit can only be turned off by entering a valid password. • If you forget your password, simply remove batteries for at least one minute. Once batteries are reinstalled, the unit will default to "1234."POSE DES PILESEnlever la vis du couvercle des piles au dos du carillon. Enlever le couvercle en le faisant glisser vers le bas tout en pres-sant. Poser trois piles alcalines AA puis remettre le couvercle et la vis.INSTALLATION DU DÉTECTEURPlacez le détecteur à un endroit con-venable, de façon à ce que la lentille IRP soit face à l’entrée ou à la zone à protéger dans la maison. Pour obtenir la meilleure plage de protection possible, l’appareil devrait se trouver à au moins 120 cm du sol.CHANGEMENT DU CODELe code d’accès initial est le "1234". Ce code peut être changé en appuyant simultanément sur les touches 3 et 4 au mode carillon ou hors circuit, mais pas au mode d’alarme. Le code doit toujours être de quatre chiffres.Après avoir appuyé simultanément sur les touches 3 et 4, la DEL rouge s’allumera. Une fois le code d’origine tapé, les deux DEL s’allument et l’utilisateur peut alors taper son nou-veau code de quatre chiffres. Les deux DEL clignoteront une fois suivi d’un bip de confirmation.Remarque : Ne pas prendre plus de 10 secondes entre chaque touche sinon le procédé prendra fin et le code ne sera pas changé.ARMEMENT/DÉSARMEMENTQuand on allume le détecteur, deux bips longs se font entendre puis le détecteur se met au mode d’arrêt. Il se met en circuit en appuyant simultanément sur les touches 1 et 2. Un bip long indique que le détecteur est en circuit.• Si un mouvement est détecté au mode carillon, la DEL rouge clignote une fois et ding-dong se fait entendre. Le détecteur peut être mis hors circuit en appuyant simultanément sur les touches 1 et 2. Deux bips longs indiquent qu’il est hors circuit.• Au mode d’alarme, quand aucun mouvement n’est détecté, la DEL verte s’allume pendant environ 30 secondes. Après ce délai, la DEL verte s’éteint, un bip se fait entendre et le détecteur est armé.• Un petit bip se fait entendre quand un mouvement est d/tecté. Après 10 secondes, l’alarme se déclenche automatiquement et reste en circuit pendant environ une minute si aucun autre mouvement n’est détecté. Après cette minute, l’alarme s’éteint automatiquement et le détecteur s’arme de nouveau. La DEL verte clignote pour indiquer que l’alarme a été déclenchée. Pour éteindre l’alarme, taper le code d’accès.Remarques :• Au mode d’alarme, le détecteur ne peut éteint qu’en tapant le code d’accès valide.• Si on oublie le code, enlevez simplement les piles pendant au moins une minute. Quand vous remplacez les piles, le code retourne à "1234".• Pour passer du mode alarme au mode carillon, il faut d’abord INSTALACIÓN DE LAS PILASQuite el tornillo de la tapa de pilas en la trasera del timbre. Quite la tapa, hacia abajo y tirando la tapa. Instale las tres pilas alcalinas tipo AA y vuelva a colocar la tapa. Reinstale el tornillo.INSTALACIÓN DEL DETECTORInstale el detector en un lugar adecuado, el sensor PIR orientado con dirección a la entrada, o la zona a proteger. Para un mejor alcance y detección, montelo por lo menos a 120 cm del suelo.CAMBIO DEL CODIGOEl codigo inicial es "1234". El codigo puede ser cambiado, presionando las teclas 3 y 4 simultaneamente en el modo timbre o apagado, pero no en el modo alarma. El codigo debe ser siempre de cuatro números.Despuès que las teclas 3 y 4 habían presionado simultaneamente, el in-dicator LED rojo enciendese. Los dos indicadores LED enciendense y el usario puede tocar el codigo nuevo de cuatro números. Los dos indicadores centel-learan y un señal tocara, indicando que el codigo es programado.Nota: Presione cada tecla en menos de 10 segundos, si no la programación terminaráse y Usted debereís volver a programar.ARMANDO/DESARMANDOCuando el detector se activa, dos señales tocan, y el detector ponese en el modo desarmado. Presione las teclas 1 y 2 simul-taneamente para armar el detector. Un señal toca.• Cuando un movimiento se detectado en el modo timbre, el indicador LED rojo enciendese, y el timbre toca. Para poner el detector en el modo apagado, presione las teclas 1 y 2 simultaneamente. Dos señales tocan.• Cuando un movimiento es detectado en el modo alarma, el indicador LED verde enciendese durante aproximadamente 30 segundos. Despuès de este dilación, el indicador LED verde apagase y un señal toca, indicando que el detector es armado.• Cuando la alarma es activada por un movimiento, un pequeño señal toca. Despuès de 10 segundos, la sirena tocara automaticamente durante uno minuto aproxima-damente si no otro movimiento es detectado. Despuès de uno minuto, la apagara automaticamente y reajustarase. El indicador LED verte centelleara, indicando una detección de intrusión. Para apagar el detector, toca el codigo.Notas:• En el modo alarma, el detector apagase solamente con el codigo valide.• Si usted olvidas el codigo, simplemente quite las pilas por lo menos un minuto. Cuando instalando pilas nuevas, el detector vuelve al codigo inicial "1234".• Para revertir del modo alarma al modo timbre, se debe apagar el detector.Entrance Chime HS4320DCongratulations on a wise purchase!ENCLOSED YOU WILL FIND:• Entrance Chime Detector • Mounting Bracket • Wall Anchors• ScrewsTOOLS NEEDED:• Small Phillips head screwdriverBATTERIES NEEDED (not included):• Three "AA" Alkaline BatteriesThe HS4320D can detect intruders, sounding a loud alarm or annouce visitors with a gentle chime. In addition to its home or office entrance uses, it can be used to bring attention to small children near hot stoves or stairs. It is also perfect for use as protection for boats, garages, campsites or mobile homes.Le carillon d’entrée HS4320DNous vous félicitons de votre choix judicieux !VOUS TROUVEREZ DANS L’EMBALLAGE :• Détecteur d’entrée• Support de montage• Ancrages muraux• VisOUTILS REQUIS :• Petit tournevis à pointe PhillipsPILES REQUISES (non fournies) :• Trois piles alcalines AALes HS4320D peut détecter les intrus, sonnant une alarme puissante, ou aviser de visiteurs par un carillon doux. Utile pour la maison comme le bureau, il peut aussi aviser de la présence de jeunes enfants près d’une cuisinière ou d’un escalier. Encore, il peut protéger bateaux, garages, sites de camping et maisons mobiles.El timbre de la entrada HS4320D¡Lo felicitamos por su compra sabia!INCLUIDO USTED ENCONTRARA:• Detector• Soporte de montaje• Áncoras murales• TornillosHERRAMIENTAS NECESARIAS:• Destornillador pequeño con punta de cruzPILAS NECESARIAS (no incluidas):• Tres pilas alcalinas tipo AALos HS4320D puede detectar intrusos, tocando una alarma potente, o avisar de visitadores, tocando un carillón suave. Útil en la casa como en la oficina, puede avisar que los niños son en las cercanías de la cocina eléc-trica o de la escalera. Puede también proteger