Carpower Syntex-4/300 User manual

Syntex-4/300
Best.-Nr. 14.2680
Montageanleitung • Mounting instructions
Notice d’utilisation • Istruzioni per il montaggio
Montage-instructie • Manual de instrucciones
Instrukcja montazowa•Sikkerhedsoplysninger
Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuudesta
4-Kanal-Car-HiFi-Endstufe
4-Channel Car HiFi Power Amplifier
Amplificateur Hi-Fi Embarquée, 4 Canaux
Finale Di Potenza HiFi A 4 Canali Per Auto
•

2
wwwwww..ccaarrppoowweerr..ccoomm
Vor der Montage ...
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem neuen Gerät von
CARPOWER. Bitte lesen Sie diese Montageanleitung
vor dem Betrieb gründlich durch. Die Anleitung soll Ihnen
eine schnelle und einfache Montage ermöglichen. Sie
finden dazu hier alle nötigen Informationen. Durch die
Beachtung der Anleitung werden außerdem eventuelle
Schäden am Gerät durch unsachgemäße Montage ver-
mieden. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach-
lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Prior to Mounting ...
We wish you much pleasure with the new unit by CAR-
POWER. Please read these operating instructions
carefully prior to operating the unit. With these operating
instructions a quick and easy mounting will be possible.
You will find all necessary information here. By following
these instructions possible damage to the unit due to
improper mounting will be prevented. Please keep the
operating instructions for later use.
The English text starts on page 4.
D
A
CH
GB
Avant toute installation ...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser cet
appareil CARPOWER. Lisez ce mode d'emploi entière-
ment avant toute utilisation. Cette notice a pour objectif
de faciliter le montage. Vous y trouverez toutes les infor-
mations nécessaires. En outre, en respectant les con-
seils donnés, vous éviterez tout mauvais montage et
donc d’endommager l’appareil. Conservez la notice pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
Prima del montaggio ...
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro nuovo
apparecchio CARPOWER. Leggete attentamente le
istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Le
istruzioni che contengono tutte le informazioni necessa-
rie Vi permettono un montaggio rapido e semplice. Ri-
spettando quanto spiegato nelle istruzioni evitate even-
tuali danni all’apparecchio in seguito ad un montaggio
non a regola d’arte. Conservate le istruzioni per poterle
consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 10.
F
B
CH
I
Przed uruchomieniem ...
Życzymy Państwu zadowolenia z nowego produktu
CARPOWER. Dzięki tej instrukcji montażu, będą pań-
stwo w stanie poznać wszystkie funkcje tego urządze-
nia. Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie
poznać wszystkie funkcje urządzenia. Stosując się do
instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz-
kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego
użytkowania. Prosimy zachować instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 22.
Antes del montaje …
Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo
CARPOWER y le deseamos un agradable a montar este
equipo fácilmente. Por favor, lea esta manual de instruc-
ciones atentamente antes de hacer funcionar el aparato.
Todos los informaciones necesarios están incluidos.
Para observar las instrucciones daños por un montaje
inadecuado están evitados. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
El texto en español empieza en la página 16.
PL
E
Voor u inschakelt ...
Wij wensen u veel plezier met uw nieuw toestel van
CARPOWER. Lees de handelingen, alvorens het toestel
in gebruik te nemen. Deze handleiding zal u in staat stel-
len alle mogelijkheden van dit toestel te doorgronden.
Door de instructies nauwgezet op te volgen, vermijdt u
bovendien dat het toestel slecht functioneert of dat u
door ondeskundige handelingen uzelf of het toestel
schade toebrengt. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16.
Inden De tænder for apparatet ...
Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres nye CAR-
POWER apparat. Læs oplysningerne for en sikker brug
af apparatet før ibrugtagning. Følg sikkerhedsoplysnin-
gerne for at undgå forkert betjening og for at beskytte
Dem og Deres apparat mod skade på grund af forkert
brug. Gem venligst denne betjeningsvejledning til senere
brug.
Du finder sikkerhedsanvisningen på side 28.
DK
Förskrift
Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från CAR-
POWER. Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du
använder enheten. Genom att följa säkerhetsinstruktio-
nerna kan många problem undvikas, vilket annars kan
skada enheten. Spara instruktionerna för framtida
användning.
Du finner säkerhetsinstruktionerna på sidan 28.
SEnnen virran kytkemistä…
Toivomme, että uusi CARPOWER -laitteesi tuo sinulle
paljon iloa ja hyötyä. Ole hyvä ja lue käyttöohjeet ennen
laitteen käyttöönottoa. Luettuasi käyttöohjeet voit käyt-
tää laitetta turvallisesti ja vältyt laitteen väärinkäytöltä.
Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta var-
ten.
Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 29.
FIN
NL
B

LEVEL REMOTE
OFFON
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HPFULL
LP
40 4kHz
BP
LINE IN CH1
CH3
CH2
CH4
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HPFULL
LP
40 4kHz
BP LINE OUT CH1
CH3
CH2
CH4
PROTECTPOWER
CH1 CH2
BRIDGE MODE
CH3 CH4
BRIDGE MODE
GND REM BATT FUSE 1-3
CH 3/4 CH 1/2
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
3
12345678910111213141516 17 1819202122➀
LEVEL REMOTE
OFFON
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP
LINE IN CH1
CH3
CH2
CH4
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP LINE OUT CH1
CH3
CH2
CH4
PROTECTPOWER
CH1 CH 2
BRIDGE MODE
CH3 CH 4
BRIDGE MODE
GND REM BATT FUSE 1-3
CH 3/4 CH 1/2
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
Radio
Fuse
Chassis
On = 12VL Front
R
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
RRear L
Rear
Front
Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
Battery
Chassis min. 2Ω
Speaker L min. 2Ω
Speaker R
D4-Kanalbetrieb
GB 4-channel operation
FMode 4 canaux
IFunzionamento a 4 canali
NL 4-kanaals werking
EModo 4 canales
PL Praca czterokanałowa ➂
DAktiver 2-Wegebetrieb
GB Active 2-way operation
FMode actif 2 voies
IFunzionamento attivo a 2 vie
NL Actieve 2-kanaals werking
EFuncionamiento activo de 2 vías
PL Praca w układzie dwudrożnym aktywnym ➃
LEVEL REMOTE
OFFON
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP
LINE IN CH1
CH3
CH2
CH4
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP LINE OUT CH1
CH3
CH2
CH4
PROTECTPOWER
CH1 CH 2
BRIDGE MODE
CH3 CH 4
BRIDGE MODE
GND REM BATT FUSE 1-3
CH 3/4 CH 1/2
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
Radio
Fuse
Chassis
On = 12V
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
R
Bass
Mid-high range
Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
Battery
Chassis min. 2Ω
Speaker L min. 2Ω
Speaker R
Remote control
L
POWER
MAXMIN
LEVEL REMOTE
OFFON
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP
LINE IN CH1
CH3
CH2
CH4
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP LINE OUT CH1
CH3
CH2
CH4
PROTECTPOWER
CH1 CH 2
BRIDGE MODE
CH3 CH 4
BRIDGE MODE
GND REM BATT FUSE 1-3
CH 3/4 CH 1/2
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
Radio
Fuse
Chassis
On = 12V
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
R
Speaker L
min. 4Ω
Speaker R
min. 4Ω
Battery
Chassis
L
DAlle Kanäle im Brückenbetrieb
GB All channels in bridge operation
FTous les canaux en mode bridgé
ITutti i canali con funzionamento a ponte
NL Alle kanalen in brugschakeling
ETodos los canales en modo punteado
PL Wszystkie kanały w układzie mostka ➄
LEVEL REMOTE
OFFON
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP
LINE IN CH1
CH3
CH2
CH4
LEVEL
70.3V
X-OVER
BPLP HP FULL
LP
40 4kHz
BP LINE OUT CH1
CH3
CH2
CH4
PROTECTPOWER
CH1 CH 2
BRIDGE MODE
CH3 CH 4
BRIDGE MODE
GND REM BATT FUSE 1-3
CH 3/4 CH 1/2
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
LP
50 5kHz
HP
25 5kHz
Radio
Fuse
Chassis
On = 12V
1 2 3 4 5 6 7 8
TP
Bass
Tre
EJECT CD/RADIO
AM
FM
CD
Menu
R
Speaker L
min. 2Ω
Speaker R
min. 2Ω
Battery
Chassis min. 4Ω
Subwoofer
Remote control
L
POWER
MAXMIN
D3-Kanalbetrieb
GB 3-channel operation
FMode 3 canaux
IFunzionamento a 3 canali
NL 3-kanaals werking
EModo 3 canales
PL Praca trójkanałowa ➅
POWER
MAXMIN
23 ➁

Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
und Anschlüsse.
Inhalt
1Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Vorsicht bei hohen Lautstärken . . . . . . . . 5
4Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6Endstufe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.1 Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.2 Masseanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten . . . . . . 6
6.2 Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.1 4-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.2 Aktiver 2-Wegebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.3 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.4 3-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Line-Ausgänge für weitere Endstufen . . . . . 6
6.4 Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.1 4-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.2 Aktiver 2-Wegebetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.3 Brückenbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.4 3-Kanalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.5 Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.1 Filter auswählen und
Trennfrequenzen einstellen . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Kanalpegel einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1Ein-/Ausschalter für die beiliegende Fernbedie-
nung (23)
2Anschluss LEVEL REMOTE für die Fernbedie-
nung
3Cinch-Buchsen für die Eingangssignale
4Regler LEVEL zur Eingangspegelanpassung der
Kanäle 3 und 4
5Schalter X-OVER zur Auswahl der Filter für die
Kanäle 3 und 4
BP für (Kick-)Basslautsprecher oder einen
Subwoofer, Bandpässe eingeschaltet
LP für Basslautsprecher oder einen Sub-
woofer, Tiefpässe und 20-Hz-Subsonic-
Filter eingeschaltet
HP für Mittelhochtöner, Hochpässe einge-
schaltet
FULL für Full-Range-Lautsprecher, kein Filter
eingeschaltet
6Regler LP zum Einstellen der Trennfrequenz der
Tiefpässe für die Kanäle 3 und 4
7Regler HP für die Kanäle 3 und 4
Sind die Hochpässe eingeschaltet [Schalter X-
OVER (5) in Position HP], wird mit dem Regler
die Trennfrequenz für die Hochpässe eingestellt.
Sind die Bandpässe eingeschaltet [Schalter X-
OVER (5) in Position BP], wird mit dem Regler
die untere Trennfrequenz für die Bandpässe ein-
gestellt.
8Regler LP zum Einstellen der oberen Trennfre-
quenz der Bandpässe in den Kanälen 3 und 4
9Regler LP zum Einstellen der oberen Trennfre-
quenz der Bandpässe in den Kanälen 1 und 2
10 Regler HP für die Kanäle 1 und 2
Sind die Hochpässe eingeschaltet [Schalter X-
OVER (12) in Position HP], wird mit dem Regler
die Trennfrequenz für die Hochpässe eingestellt.
Sind die Bandpässe eingeschaltet [Schalter X-
OVER (12) in Position BP], wird mit dem Regler
die untere Trennfrequenz für die Bandpässe ein-
gestellt.
11 Regler LP zum Einstellen der Trennfrequenz der
Tiefpässe für die Kanäle 1 und 2
12 Schalter X-OVER zur Auswahl der Filter für die
Kanäle 1 und 2, Funktion siehe Position 5
13 Regler LEVEL zur Eingangspegelanpassung der
Kanäle 1 und 2
14 Cinch-Buchsen LINE OUT zum Anschluss weite-
rer Endstufen
An den Buchsen liegen die durchgeschleiften
Signale der Eingänge 1 – 4 (3) an.
15 Betriebsanzeige POWER
16 Anzeige PROTECT leuchtet bei aktivierter
Schutzschaltung:
1. einige Sekunden nach dem Einschalten (Ein-
schaltverzögerung)
2. wenn an einem der Lautsprecherausgänge
(17, 18) ein Kurzschluss aufgetreten ist
3. wenn die Endstufe überhitzt ist
17 Lautsprecheranschlüsse der Kanäle 1 und 2
18 Lautsprecheranschlüsse der Kanäle 3 und 4
19 Masseanschluss GND
20 Steuereingang REM zum Einschalten der End-
stufe über eine 12-V-Spannung
21 Anschluss BATT für die Versorgungsspannung
+12 V
22 Sicherungen: 3 x 25 A
Eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen!
23 Fernbedienung
Mit der Fernbedienung lässt sich die Lautstärke
der Kanäle 3 und 4 verringern, wenn für diese
Kanäle der Tiefpass eingeschaltet ist [Schalter
X-OVER (5) in Position LP] und der Schalter
LEVEL REMOTE (1) in der Position ON steht.
Please unfold page3. Then you can always see the
operating elements and connections described.
Contents
1Operating Elements and Connections . . . 4
2Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3Caution in Case of High Volumes . . . . . . . 5
4Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6Connection of the Power Amplifier . . . . . . 5
6.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.1 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6.1.2 Ground connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1.3 Control voltage for switching-on . . . . . . . . 6
6.2 Inputs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.1 4-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.2 Active 2-way operation . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.3 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2.4 3-channel operation
6.3 Line outputs for further power amplifiers . . . 6
6.4 Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.4.1 4-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.2 Active 2-way operation . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.3 Bridge operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.4.4 3-channel operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6.5 Remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7Setting into Operation . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.1 Selecting the filters and
adjusting the crossover frequencies . . . . . . . 7
7.2 Adjusting the channel level . . . . . . . . . . . . . . 8
8Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1Operating Elements and Connections
1On/off switch for the supplied remote control (23)
2Connection LEVEL REMOTE for the remote
control
3Phono jacks for the input signals
4Control LEVEL for input level matching of chan-
nels 3 and 4
5Switch X-OVER for selecting the filters for chan-
nels 3 and 4:
BP for (kick) bass speakers or a subwoofer,
band passes switched on
LP for bass speakers or a subwoofer, low
passes and 20 Hz subsonic filters
switched on
HP for mid-high range speakers, high passes
switched on
FULL for full range speakers, no filter switched
on
6Control LP for adjusting the crossover frequency
of the low passes for channels 3 and 4
7Control HP for channels 3 and 4
If the high passes are switched on [switch
X-OVER (5) in position HP], the crossover fre-
quency for the high passes is adjusted with the
control.
If the band passes are switched on [switch
X-OVER (5) in position BP], the lower crossover
frequency for the band passes is adjusted with
the control.
8Control LP for adjusting the upper crossover fre-
quency of the band passes in channels 3 and 4
9Control LP for adjusting the upper crossover fre-
quency of the band passes in channels 1 and 2
10 Control HP for channels 1 and 2
If the high passes are switched on [switch
X-OVER (12) in position HP], the crossover fre-
quency for the high passes is adjusted with the
control.
If the band passes are switched on [switch
X-OVER (12) in position BP], the lower cross-
over frequency for the band passes is adjusted
with the control.
11 Control LP for adjusting the crossover frequency
of the low passes for channels 1 and 2
12 Switch X-OVER for selecting the filters for chan-
nels 1 and 2, function see item 5
13 Control LEVEL for input level matching of chan-
nels 1 and 2
14 Phono jacks LINE OUT for connection of further
power amplifiers
The fed-through input signals of the inputs 1 to 4
(3) are available at the jacks.
15 POWER LED
16 LED PROTECT lights up with activated protec-
tive circuit:
1. a few seconds after switching-on (switch-on
delay)
2. if a short circuit has occurred at one of the
speaker outputs (17, 18)
3. if the power amplifier is overheated
17 Speaker connections of channels 1 and 2
18 Speaker connections of channels 3 and 4
19 Ground terminal GND
20 Control input REM for switching on the power
amplifier via a 12 V voltage
21 Terminal BATT for the supply voltage +12 V
22 Fuses: 3 x 25 A
Only replace a blown fuse by one of the same
type!
23 Remote control
The remote control allows to reduce the volume
of channels 3 and 4 if the low pass has been
switched on for these channels [switch X-OVER
(5) in position LP] and the switch LEVEL
REMOTE (1) is in position ON.
4
GB
D
A
CH

2Sicherheitshinweise
Die Endstufe entspricht der Kfz-Richtlinie. Die Prüf-
nummer ist auf dem Gerät angegeben.
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
●Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
3Vorsicht bei hohen Lautstärken
●Bei ausgeschaltetem Motor sollte die Car-HiFi-
Anlage nicht längere Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben werden. Die Autobatterie wird schnell
entladen und liefert dann eventuell nicht mehr ge-
nügend Energie zum Starten.
4Einsatzmöglichkeiten
Die Endstufe SYNTEX-4/300 ist speziell für Car-
HiFi-Anlagen konzipiert und kann vier Full-Range-
Lautsprecher (2- oder 3-Wege-Lautsprecher) antrei-
ben. Durch die integrierten Frequenzweichen und
Bandpässe lässt sich auch ein aktives 2-Wege-
System mit zwei Mittelhochtönern und zwei (Kick-)
Basslautsprechern oder einem Subwoofer realisie-
ren. Um eine größere Ausgangsleistung zu erhalten,
können die Kanäle 1, 2 und/oder 3, 4 im Brücken-
betrieb jeweils einen 4-Ω-Lautsprecher antreiben.
5Montage
Bei der Auswahl des Montageplatzes unbedingt die
folgenden Punkte beachten:
●Das 12-V-Stromversorgungskabel von der Batte-
rie zur Car-HiFi-Endstufe sollte so kurz wie mög-
lich sein. Es ist günstiger, längere Lautsprecher-
kabel zu verwenden und dafür ein kürzeres
Stromversorgungskabel.
●Die Masseleitung von der Endstufe zum Fahrzeug-
chassis sollte ebenfalls so kurz wie möglich sein.
●Um die entstehende Wärme der Car-HiFi-End-
stufe ableiten zu können, muss eine ausreichende
Belüftung gewährleistet sein.
●Wegen der beim Bremsen auftretenden Kräfte
muss die Endstufe an einer mechanisch stabilen
Stelle fest angeschraubt werden.
●Die Sicherungen und die Regler müssen zugäng-
lich sein.
●Die Endstufe sollte elektrisch isoliert vom Fahr-
zeugchassis montiert werden.
Die Endstufe über die Befestigungswinkel mit vier
Schrauben an geeigneter Stelle festschrauben.
6Endstufe anschließen
●Der Anschluss der Car-HiFi-Endstufe an das Bord-
netz darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
erfolgen.
●Unbedingt vor dem Anschluss die Minusklemme
der Autobatterie abschrauben, um bei einem
eventuellen Kurzschluss während der Installation
Schäden zu vermeiden.
●Die erforderlichen Kabel so verlegen, dass deren
Isolierung nicht beschädigt werden kann.
Verschiedene Anschlussmöglichkeiten sind in den
Abbildungen 3 – 6 auf der Seite 3 dargestellt.
6.1 Stromversorgung
6.1.1 Betriebsspannung
Den Anschluss BATT (21) über ein entsprechendes
Kabel mit der Plusklemme der Autobatterie verbin-
den. Um den Spannungsverlust durch das Kabel
gering zu halten, sollte mindestens ein Querschnitt
von 20 mm2verwendet werden, z. B. CPC-200/RT
von CARPOWER. Um die neu verlegte 12-V-Lei-
tung gegen einen Kurzschluss abzusichern, muss
eine Vorsicherung in unmittelbarer Nähe der Batte-
rie zwischengesetzt werden (max. Kabellänge zur
Batterie 20 cm). Den Sicherungswert entsprechend
der Stromaufnahme aller an der 12-V-Leitung ange-
schlossenen Geräte wählen.
Zur Stabilisierung der Betriebsspannung für die
Endstufe und der damit verbundenen Leistungsstei-
ger Zeit als nicht mehr so hoch. Erhöhen Sie
darum eine einmal eingestellte hohe Lautstärke
nach der Gewöhnung nicht weiter.
Während des Autofahrens dürfen Signaltöne, z. B.
von einem Rettungswagen, nicht durch eine zu hohe
Lautstärke der Car-HiFi-Anlage übertönt werden.
VORSICHT Stellen Sie die Lautstärke nie sehr
hoch ein. Extrem hohe Lautstärken
können das Gehör schädigen.
Das Ohr gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie nach eini-
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Beim Anschluss der Car-HiFi-End-
stufe an die Autobatterie ist beson-
dere Sorgfalt geboten. Bei Kurz-
schlüssen können sehr gefährlich
hohe Ströme fließen. Schrauben Sie
deshalb unbedingt vor dem Anschluss
die Minusklemme der Autobatterie ab.
Die Endstufe muss fest und fachgerecht an einer
mechanisch stabilen Stelle im Auto montiert wer-
den, damit sie sich nicht löst und zu einem gefähr-
lichen Geschoss wird.
Während des Betriebs kann das Gerät sehr heiß
werden. Platzieren Sie darum keine hitzeempfind-
lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie
die Endstufe nicht während des Betriebs.
2Safety Notes
The power amplifier corresponds to the directive for
automobiles. The test number is indicated on the unit.
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
●No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired in
an expert way.
3Caution in Case of High Volumes
●With the motor switched off, the car HiFi system
should not be in operation at high volume for a
longer period of time. The car battery will quickly
be discharged, and then it may not be capable any
more of supplying sufficient energy for starting the
car.
4Applications
The power amplifier SYNTEX-4/300 has especially
been designed for car HiFi systems and is capable
of driving four full range speakers (2-way or 3-way
speakers). Due to the integrated crossover networks
and band passes, it is also possible to realize an
active 2-way system with two mid-high range speak-
ers and two (kick) bass speakers or a subwoofer. To
obtain a higher output power, channels 1, 2 and/
or 3, 4 can drive one 4 Ωspeaker each in bridge
operation.
5Mounting
When choosing the place of mounting, always
observe the following items in any case:
●The 12 V power supply cable from the battery to
the car HiFi power amplifier should be as short as
possible. It is better to use longer speaker cables
and a shorter power supply cable instead.
●The ground cable from the power amplifier to the
chassis of the car should also be as short as pos-
sible.
●For carrying off the heat being generated by the
car HiFi power amplifier, a sufficient ventilation
has to be ensured.
●As forces occur during braking, the power ampli-
fier must tightly be screwed to a mechanically
stable place.
●The fuses and the controls must be accessible.
●The power amplifier should be mounted electri-
cally insulated from the car chassis.
Tightly screw the amplifier via the fixing brackets
with four screws at a suitable place.
6Connection of the Power Amplifier
●The connection of the car HiFi power amplifier to
the electric system of the car must only be carried
out by qualified, specialized personnel.
●To prevent damage in case of a possible short cir-
cuit during installation, prior to the connection it is
indispensable to screw off the negative terminal of
the car battery.
●Lay the necessary cables so that their insulation
cannot be damaged.
Various connecting possibilities are shown in figs. 3
to 6 on page 3.
6.1 Power supply
6.1.1 Operating voltage
Connect the terminal BATT (21) via a corresponding
cable to the positive terminal of the car battery. To
keep the voltage loss by the cable as low as possi-
ble, a minimum cross section of 20 mm2should be
used, e. g. CPC-200/RT from CARPOWER. To pro-
tect the newly laid 12 V cable against a short circuit,
insert an additional fuse very close to the battery
(max. cable length to the battery 20 cm). Select the
fuse value according to the power consumption of all
units connected to the 12 V cable.
To stabilize the operating voltage for the power
amplifier and thus the resulting power increase and
so high any more after some time. Therefore, do
not further increase a high volume which has once
been adjusted after getting used to it.
While driving in the car, signal sounds, e. g. by an
ambulance, must not be drowned by the volume of
the car HiFi system which has been adjusted too
high.
CAUTION Never adjust the volume very high.
Extremely high volumes may damage
your hearing.
The human ear gets accustomed to
high volumes which do not seem to be
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
WARNING When connecting the car HiFi power
amplifier to the car battery, be espe-
cially careful. In case of short circuits
there may be dangerously high cur-
rents. Therefore, prior to the connec-
tion, it is indispensable to screw off the
negative terminal of the car battery.
The power amplifier must be mounted to a me-
chanically stable place in the car. It must be skilfully
fixed so that it does not get loose and turn into a
dangerous projectile.
During operation the unit may become very hot.
Therefore, do not place any objects sensitive to
heat close to it and do not touch the power ampli-
fier while in operation.
5
GB
D
A
CH

gerung sowie Klangverbesserung wird ein Power-
Kondensator empfohlen (z. B. CAP-…*).
6.1.2 Masseanschluss
Den Masseanschluss GND (19) über ein Kabel mit
einem Querschnitt von mindestens 20 mm2(z. B.
CPC-200/SW*) mit der Masse des Autos oder bes-
ser direkt mit der Minusklemme der Autobatterie ver-
binden.
Hinweise:
1. Bei Verwendung der Karosserie als Massean-
schluss muss die verwendete Stelle einen guten
elektrischen Kontakt zur Hauptkarosserie aufwei-
sen (z. B. durch ausreichend viele Schweiß-
punkte). Eventuell vorhandener Lack am Kon-
taktpunkt muss vollständig entfernt werden.
2. Zur Vermeidung von Masseschleifen muss die
Masse des Autoradios an die Stelle gelegt wer-
den, an der auch die Endstufe an Masse liegt.
6.1.3 Steuerspannung zum Einschalten
Die Car-HiFi-Endstufe wird durch eine Steuerspan-
nung von +12 V am Anschluss REM (20) ein- und
ausgeschaltet. Den Anschluss REM mit dem 12-V-
Schaltausgang vom Autoradio verbinden (Anschluss
für eine Motorantenne, eventuell mit der Motoran-
tenne parallel schalten).
6.2 Eingänge
Die Line-Eingänge (3) der Endstufe werden über
Cinch-Kabel mit den Line-Ausgängen des Auto-
radios (oder einer anderen Signalquelle) verbunden.
Sind am Autoradio jedoch keine Line-Ausgänge vor-
handen, können die Lautsprecherausgänge des
Autoradios über einen Audio-Übertrager (z.B. FGA-
22HQ*) mit den Line-Eingängen der Endstufe ver-
bunden werden. Der genaue Anschluss richtet sich
nach der gewünschten Betriebsart der Endstufe:
6.2.1 4-Kanalbetrieb (Abb. 3)
Der 4-Kanalbetrieb wird beim Einsatz von vier Full-
Range-Lautsprechern (2- oder 3-Wege-Lautspre-
cher) benötigt. Die Line-Ausgänge des Autoradios
wie folgt mit den Eingängen LINE IN (3) verbinden:
Front links auf Kanal 1
Front rechts auf Kanal 2
Rear links auf Kanal 3
Rear rechts auf Kanal 4
Sind am Autoradio keine Ausgänge für die hinteren
Kanäle (Rear) vorhanden, den Ausgang des linken
Kanals über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit
den Eingängen der Kanäle 1 und 3 verbinden und
den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres
Y-Kabel mit den Eingängen der Kanäle 2 und 4 (wie
in Abb. 4 dargestellt).
6.2.2 Aktiver 2-Wegebetrieb (Abb. 4)
Beim aktiven 2-Wegebetrieb mit Mittelhochtönern
und (Kick-)Basslautsprechern wird jeder Lautspre-
cher von einem eigenen Verstärkerkanal angetrie-
ben. Die Line-Ausgänge des Autoradios wie folgt mit
den Eingängen LINE IN (3) verbinden:
Den Ausgang des linken Kanals über ein Y-Kabel
(z. B. CBA-25/SW*) mit den Eingängen der Kanäle
1 und 3 verbinden und
den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres
Y-Kabel mit den Eingängen der Kanäle 2 und 4.
6.2.3 Brückenbetrieb (Abb. 5)
Zur Erhöhung der Ausgangsleistung können die
Kanäle 1 und 2 in Brückenschaltung den linken
Lautsprecher antreiben sowie die Kanäle 3 und 4 in
Brückenschaltung den rechten Lautsprecher. Die
Line-Ausgänge des Autoradios wie folgt mit den Ein-
gängen LINE IN (3) verbinden:
Den Ausgang des linken Kanals über ein Y-Kabel
(z. B. CBA-25/SW*) mit den Eingängen der Kanäle
1 und 2 verbinden und
den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres
Y-Kabel mit den Eingängen der Kanäle 3 und 4.
6.2.4 3-Kanalbetrieb (Abb. 6)
Der 3-Kanalbetrieb dient zur Unterstützung von zwei
Full-Range-Lautsprechern durch einen Subwoofer.
Um für den Subwoofer eine höhere Leistung zu er-
halten, werden zwei Kanäle in Brücke geschaltet.
Die Ausgänge des Autoradios wie folgt mit den Ein-
gängen LINE IN (3) verbinden:
linker Kanal auf Kanal 1
rechter Kanal auf Kanal 2
Subwoofer L auf Kanal 3
Subwoofer R auf Kanal 4
Sind am Autoradio keine Ausgänge für einen Sub-
woofer-Verstärker vorhanden, den Ausgang des lin-
ken Kanals über ein Y-Kabel (z. B. CBA-25/SW*) mit
den Eingängen der Kanäle 1 und 3 verbinden und
den Ausgang des rechten Kanals über ein weiteres
Y-Kabel mit den Eingängen der Kanäle 2 und 4 (wie
in Abb. 6 dargestellt).
6.3 Line-Ausgänge für weitere Endstufen
Sollen weitere Endstufen in die Car-HiFi-Anlage ein-
gesetzt werden, können deren Eingänge an die
Buchsen LINE OUT (14) angeschlossen werden. An
diesen Buchsen liegen die Signale der Eingangs-
buchsen (3) an.
6.4 Lautsprecher
Es lassen sich Full-Range-Lautsprecher (2- oder 3-
Wege-Lautsprecher), Mittelhochtöner, Basslautspre-
cher oder Subwoofer betreiben.
Wichtig!
Alle Lautsprecher müssen 2-polig angeschlossen
werden, d. h. ohne gemeinsamen Masseanschluss.
Bei der Auswahl geeigneter Lautsprecher unbe-
dingt deren mechanische und elektrische Belast-
barkeit im Zusammenhang mit der genutzten
Endstufenleistung berücksichtigen (siehe auch
technische Daten der Endstufe auf Seite 9).
sound improvement, a power capacitor is recom-
mended (e. g. CAP-...*).
6.1.2 Ground connection
Connect the ground terminal GND (19) via a cable
with a minimum cross section of 20 mm2(e. g.
CPC-200/SW*) to the ground of the car or better
directly to the negative terminal of the car battery.
Notes:
1. When using the chassis as a ground connection,
the place used must have a good electrical
contact to the main chassis (e. g. by a sufficient
number of welding points). Any lacquer at the
point of contact must completely be removed.
2. To prevent ground loops, the ground of the car
radio must be applied at the place where also the
power amplifier is grounded.
6.1.3 Control voltage for switching-on
The car HiFi power amplifier is switched on and off
by a control voltage of +12 V at the terminal REM
(20). Connect the terminal REM to the 12 V control
output of the car radio (connection for a motor
antenna, if necessary, to be connected in parallel to
the motor antenna).
6.2 Inputs
The line inputs (3) of the power amplifier are
connected via cables with phono connectors to the
line outputs at the car radio (or another signal
source). However, if the car radio is not equipped
with line outputs, the speaker outputs of the car
radio can be connected via an audio transformer
(e. g. FGA-22HQ*) to the line inputs of the power
amplifier. The exact connection depends on the
desired operating mode of the power amplifier:
6.2.1 4-channel operation (fig. 3)
The 4-channel operation is required when using four
full range speakers (2-way or 3-way speakers).
Connect the line outputs of the car radio to the
inputs LINE IN (3) as follows:
front left to channel 1
front right to channel 2
rear left to channel 3
rear right to channel 4
If the car radio is not equipped with outputs for the
rear channels, connect the output of the left channel
via a Y cable (e. g. CBA-25/SW*) to the inputs of
channels 1 and 3 and the output of the right channel
via another Y cable to the inputs of channels 2 and 4
(as shown in fig. 4).
6.2.2 Active 2-way operation (fig. 4)
For active 2-way operation with mid-high range
speakers and (kick) bass speakers, each speaker is
driven by an individual amplifier channel. Connect
the line outputs of the car radio to the inputs LINE IN
(3) as follows:
Connect the output of the left channel via a Y cable
(e. g. CBA-25/SW*) to the inputs of channels 1 and
3 and
the output of the right channel via another Y cable to
the inputs of channels 2 and 4.
6.2.3 Bridge operation (fig. 5)
To increase the output power, channels 1 and 2 in
bridge operation may drive the left speaker and
channels 3 and 4 in bridge operation the right
speaker. Connect the line outputs of the car radio to
the inputs LINE IN (3) as follows:
Connect the output of the left channel via a Y cable
(e. g. CBA-25/SW*) to the inputs of channels 1 and
2 and
the output of the right channel via another Y cable to
the inputs of channels 3 and 4.
6.2.4 3-channel operation (fig. 6)
The 3-channel operation serves to support two full
range speakers by a subwoofer. To obtain a higher
power for the subwoofer, two channels are used in
bridge circuit. Connect the outputs of the car radio to
the inputs LINE IN (3) as follows:
left channel to channel 1
right channel to channel 2
subwoofer L to channel 3
subwoofer R to channel 4
If the car radio is not equipped with outputs for a
subwoofer amplifier, connect the output of the left
channel via a Y cable (e.g. CBA-25/SW*) to the
inputs of channels 1 and 3 and the output of the right
channel via another Y cable to the inputs of chan-
nels 2 and 4 (as shown in fig. 6).
6.3 Line outputs for further power amplifiers
If further power amplifiers are additionally to be
inserted into the car HiFi system, their inputs may be
connected to the jacks LINE OUT (14). The signals
of the input jacks (3) are available at these jacks.
6.4 Speakers
It is possible to use full range speakers (2-way or
3-way speakers), mid-high range speakers, bass
speakers, or subwoofers.
Important!
All speakers must be connected with 2 poles, i. e.
without common ground connection.
When choosing suitable speakers, pay in any case
attention to their mechanical and electrical capa-
bility in connection with the power used of the
power amplifier (also see specifications of the
power amplifier on page 9).
6
GB
D
A
CH
*von CARPOWER
*by CARPOWER

Die größte Ausgangsleistung wird beim Anschluss
von 2-Ω-Lautsprechern oder einer Lautsprecher-
gruppe mit einer Gesamtimpedanz von 2 Ωpro
Kanal erreicht (z. B. zwei 4-Ω-Lautsprecher parallel
geschaltet). Es können jedoch auch einzelne 4-Ω-
Lautsprecher angeschlossen werden, wobei sich
die Ausgangsleistung etwas verringert.
Die Lautsprecher an die Klemmen (17) und (18)
anschließen. Der genaue Anschluss richtet sich
nach der gewünschten Betriebsart der Endstufe:
6.4.1 4-Kanalbetrieb
Siehe auch Abb. 3.
CH 1 + = Pluspol Lautsprecher links vorne
CH 1
-
= Minuspol Lautsprecher links vorne
CH 2 + = Pluspol Lautsprecher rechts vorne
CH 2
-
= Minuspol Lautsprecher rechts vorne
CH 3 + = Pluspol Lautsprecher links hinten
CH 3
-
= Minuspol Lautsprecher links hinten
CH 4 + = Pluspol Lautsprecher rechts hinten
CH 4
-
= Minuspol Lautsprecher rechts hinten
6.4.2 Aktiver 2-Wegebetrieb
Siehe auch Abb. 4.
CH 1 + = Pluspol linker Mittelhochtöner
CH 1
-
= Minuspol linker Mittelhochtöner
CH 2 + = Pluspol rechter Mittelhochtöner
CH 2
-
= Minuspol rechter Mittelhochtöner
CH 3 + = Pluspol linker Basslautsprecher
CH 3
-
= Minuspol linker Basslautsprecher
CH 4 + = Pluspol rechter Basslautsprecher
CH 4
-
= Minuspol rechter Basslautsprecher
6.4.3 Brückenbetrieb
Beim Anschluss die Beschriftung „BRIDGE MODE“
beachten, siehe auch Abb. 5.
CH 1 + = Pluspol linker Lautsprecher
CH 1
-
= bleibt frei
CH 2 + = bleibt frei
CH 2
-
= Minuspol linker Lautsprecher
CH 3 + = Pluspol rechter Lautsprecher
CH 3
-
= bleibt frei
CH 4 + = bleibt frei
CH 4
-
= Minuspol rechter Lautsprecher
6.4.4 3-Kanalbetrieb
Siehe auch Abb. 6.
CH 1 + = Pluspol linker Lautsprecher
CH 1
-
= Minuspol linker Lautsprecher
CH 2 + = Pluspol rechter Lautsprecher
CH 2
-
= Minuspol rechter Lautsprecher
CH 3 + = Pluspol Subwoofer
CH 3
-
= bleibt frei
CH 4 + = bleibt frei
CH 4
-
= Minuspol Subwoofer
6.5 Fernbedienung
Mit der Fernbedienung lässt sich die Lautstärke der
Kanäle 3 und 4 verringern, wenn für diese Kanäle
der Tiefpass eingeschaltet ist [Schalter X-OVER (5)
in Position LP]. So können mit ihr die Bässe je nach
Musikmaterial unterschiedlich laut eingestellt wer-
den.
Die Fernbedienung in Fahrerreichweite montie-
ren und über das beiliegende Anschlusskabel mit
der Buchse LEVEL REMOTE (2) der Endstufe ver-
binden. Den Schalter LEVEL REMOTE (1) in die
Position ON stellen.
7Inbetriebnahme
7.1 Filter auswählen und Trennfrequenzen
einstellen
Je nach angeschlossenem Lautsprechertyp mit den
Schaltern X-OVER die Filter auswählen. Der linke
Schalter (5) ist für die Kanäle 3 und 4, der rechte
Schalter (12) für die Kanäle 1 und 2.
Für Full-Range-Lautsprecher den bzw. die Schal-
ter ganz nach rechts in die Position FULL schieben.
Die zugehörigen Kanäle geben den gesamten Fre-
quenzbereich wieder.
Es können aber auch die Hochpässe, deren
Trennfrequenz sich zwischen 25 Hz und 5 kHz ein-
stellen lässt, eingeschaltet werden (Position HP),
um als Subsonic-Filter die Lautsprecher vor Infra-
schall zu schützen. In diesem Fall die untere Über-
tragungsfrequenz der Lautsprecher mit dem Regler
HP (7) bzw. (10) einstellen.
Für Mittelhochtöner den bzw. die Schalter in die
Position HP schieben. In den zugehörigen Kanälen
ist der Hochpass eingeschaltet und die tiefen Fre-
quenzen werden damit unterdrückt. Die Trennfre-
quenz mit dem Regler HP (7) bzw. (10) zunächst
grob einstellen.*
Wichtig!
Vor dem ersten Einschalten die Filter mit den
Schaltern X-OVER (5) und (12) auswählen und die
Trennfrequenz grob einstellen (Kap. 7.1), damit die
Lautsprecher nicht durch einen eventuell zu
großen Frequenzbereich überlastet werden. Auch
sollte die komplette Verdrahtung der Car-HiFi-
Endstufe noch einmal auf Richtigkeit überprüft
werden. Erst danach die Minusklemme der Auto-
batterie wieder anschließen.
Achtung!
Die Impedanz der Lautsprecher bzw. die Gesamt-
impedanz von Lautsprechergruppen, die im Brü-
ckenbetrieb angetrieben werden, darf 4 Ωnicht
unterschreiten!
The highest output power is reached when connect-
ing 2 Ωspeakers or a speaker group with a total
impedance of 2 Ωper channel (e. g. two 4 Ωspeak-
ers connected in parallel). However, it is also pos-
sible to connect individual 4 Ωspeakers in which
case the output power is slightly reduced.
Connect the speakers to the terminals (17) and (18).
The exact connection depends on the desired
operating mode of the power amplifier:
6.4.1 4-channel operation
Also see fig. 3.
CH 1 + = positive pole speaker left front
CH 1
-
= negative pole speaker left front
CH 2 + = positive pole speaker right front
CH 2
-
= negative pole speaker right front
CH 3 + = positive pole speaker left rear
CH 3
-
= negative pole speaker left rear
CH 4 + = positive pole speaker right rear
CH 4
-
= negative pole speaker right rear
6.4.2 Active 2-way operation
Also see fig. 4
CH 1 + = positive pole left mid-high range speaker
CH 1
-
= negative pole left mid-high range speaker
CH 2 + = positive pole right mid-high range speaker
CH 2
-
= negative pole right mid-high range speaker
CH 3 + = positive pole left bass speaker
CH 3
-
= negative pole left bass speaker
CH 4 + = positive pole right bass speaker
CH 4
-
= negative pole right bass speaker
Attention!
The impedance of the speakers or the total impe-
dance of speaker groups which are driven in bridge
operation must not fall below 4 Ω!
7
GB
D
A
CH
*Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten
Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach
der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten.
*For a guidance, observe the frequency range of the
speakers used. The fine adjustment is made with corre-
sponding meters after the level adjustment.
6.4.3 Bridge operation
While connecting, pay attention to the lettering
“BRIDGE MODE”, also see fig. 5.
CH 1 + = positive pole left speaker
CH 1
-
= remains unconnected
CH 2 + = remains unconnected
CH 2
-
= negative pole left speaker
CH 3 + = positive pole right speaker
CH 3
-
= remains unconnected
CH 4 + = remains unconnected
CH 4
-
= negative pole right speaker
6.4.4 3-channel operation
Also see fig. 6
CH 1 + = positive pole left speaker
CH 1
-
= negative pole left speaker
CH 2 + = positive pole right speaker
CH 2
-
= negative pole right speaker
CH 3 + = positive pole subwoofer
CH 3
-
= remains unconnected
CH 4 + = remains unconnected
CH 4
-
= negative pole subwoofer
6.5 Remote control
The remote control allows to reduce the volume of
channels 3 and 4 if the low pass has been switched
on for these channels [switch X-OVER (5) to posi-
tion LP]. Thus, the bass frequencies can be adjusted
with the remote control to a different level, depend-
ing on the music material.
Mount the remote control within driver’s reach
and connect it with the supplied cable to the jack
LEVEL REMOTE (2) of the power amplifier. Set the
switch LEVEL REMOTE (1) to position ON.
7Setting into Operation
7.1 Selecting the filters and adjusting the
crossover frequencies
Depending on the speaker type connected, select
the filters with the switches X-OVER. The left switch
(5) is intended for channels 3 and 4, the right switch
(12) for channels 1 and 2.
For full range speakers set the switch/switches to
the right stop to position FULL. The corresponding
channels reproduce the entire frequency range.
However, also the high passes whose crossover
frequency can be adjusted between 25 Hz and 5 kHz
can be switched on (position HP) to protect the
speakers as subsonic filters against infrasound. In
this case adjust the lower radiation frequency of the
speakers with the control HP (7) or (10).
For mid-high range speakers set the switch/
switches to position HP. The high pass is switched
on in the corresponding channels and the low fre-
quencies are thus suppressed. For the time being,
coarsely adjust the crossover frequency with the
control HP (7) or (10).*
Important!
Prior to the first switching-on, select the filters with
the switches X-OVER (5) and (12) and coarsely
adjust the crossover frequency (chapter 7.1) so
that the speakers will not be overloaded by a fre-
quency range that might be too wide. It is also
recommended to check the entire wiring of the car
HiFi power amplifier once again for correctness
before reconnecting the negative terminal of the
car battery.

Für Kickbasslautsprecher den bzw. die Schalter in
die Position BP schieben. In den zugehörigen
Kanälen ist der Bandpass eingeschaltet. Die untere
Trennfrequenz mit dem Regler HP (7) bzw. (10) zu-
nächst grob einstellen.* Die Frequenzen unterhalb
dieser Trennfrequenz werden damit unterdrückt. Die
obere Trennfrequenz mit dem Regler LP (8) bzw. (9)
grob einstellen.* Die Frequenzen oberhalb dieser
Trennfrequenz werden damit unterdrückt.
Für Basslautsprecher oder einen Subwoofer den
bzw. die Schalter in die Position LP oder BP schieben:
LP Die Fernbedienung (23) kann für die Kanäle 3
und 4 genutzt werden. Dazu den Schalter LEVEL
REMOTE (1) in die Position ON stellen.
In den zugehörigen Kanälen ist der Tiefpass
eingeschaltet und die mittleren sowie hohen
Frequenzen werden unterdrückt. Die Trennfre-
quenz mit dem Regler LP (6) bzw. (11) zunächst
grob einstellen.*
Ein 20-Hz-Subsonic-Filter ist eingeschaltet und
schützt die Lautsprecher vor Infraschall.
BP Die Fernbedienung kann nicht verwendet wer-
den.
In den zugehörigen Kanälen ist der Bandpass
eingeschaltet. Die obere Trennfrequenz mit
dem Regler LP (8) bzw. (9) zunächst grob ein-
stellen.* Die Frequenzen oberhalb dieser
Trennfrequenz werden damit unterdrückt.
Die untere Übertragungsfrequenz der Lautspre-
cher mit dem Regler HP (7) bzw. (10) einstellen.
Die Lautsprecher werden so durch den Band-
pass vor Infraschall geschützt.
Hinweis: Steht der linke Schalter X-OVER (5) in der
Position LP und ist die Fernbedienung (23) nicht
angeschlossen, den Schalter LEVEL REMOTE (1)
in die Position OFF stellen, sonst sind die Kanäle 3
und 4 stumm geschaltet.
7.2 Kanalpegel einstellen
1) Zuerst zur Grundeinstellung die beiden Regler
LEVEL (4) und (13) ganz nach links in die Posi-
tion 7 V drehen. Wenn die beiliegende Fernbe-
dienung (23) angeschlossen ist, deren Regler auf
Rechtsanschlag (Position MAX) drehen.
2) Die Car-HiFi-Anlage komplett einschalten. Die
beiden Seitenteile der Endstufe werden blau
erleuchtet. Für einige Sekunden ist die Endstufe
stumm geschaltet (Einschaltverzögerung) und die
rote LED PROTECT (16) leuchtet. Danach erlischt
sie und die blaue LED POWER (15) leuchtet auf.
3) Die Signalquelle, z. B. das Autoradio, auf maxi-
male, nicht verzerrende Lautstärke einstellen.
4) Die Regler LEVEL maximal so weit aufdrehen,
dass keine Verzerrungen auftreten. Der linke
Regler (4) ist zum Einstellen der Kanäle 3 und 4
und der rechte Regler (13) für die Kanäle 1 und 2.
Beim 4-Kanalbetrieb lässt sich mit den Reg-
lern auch die Balance zwischen den vorderen
und hinteren Lautsprechern einstellen, falls am
Autoradio dafür kein Regler vorhanden ist.
Beim aktiven 2-Wegebetrieb und beim 3-Kanal-
betrieb mit den Reglern einen natürlichen Klang
einstellen: Sind die Bässe zu leise, die Kanäle für
die Mittelhochtöner im Pegel reduzieren. Bei zu
kräftigen Bässen die Lautstärke der Basskanäle
bzw. des Subwoofer-Kanals verringern.
5) Sind in der Car-HiFi-Anlage weitere Endstufen
eingesetzt, zur Anpassung der Lautstärke aller
Kanäle untereinander die jeweils zu lauten Kanäle
im Pegel reduzieren.
8Fehlerbeseitigung
Ist nach dem Einschalten der Car-HiFi-Anlage kein
Ton zu hören, den Fehler mithilfe der beiden LEDs
POWER (15) und PROTECT (16) näher lokalisieren.
Die LED POWER leuchtet nicht
1) Die Sicherungen (22) der Car-HiFi-Endstufe (3 x
25 A) und die Vorsicherung an der Autobatterie
überprüfen. Defekte Sicherungen auswechseln.
Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten
verwenden. Auf keinen Fall einen höheren Wert
einsetzen. Die Endstufe kann beschädigt werden
und die Garantie erlischt.
2) Das 12-V-Stromversorgungskabel sowie das
Massekabel auf korrekten Anschluss und Unter-
brechung kontrollieren.
3) An der Klemme REM (20) der Endstufe messen,
ob +12 V anliegt. Wenn nicht, die Leitung an der
Klemme REM entfernen und vorübergehend die
Klemmen REM und BATT (21) überbrücken.
Schaltet die Endstufe jetzt ein, liegt der Fehler in
der fehlenden Steuerspannung. Den 12-V-Schalt-
ausgang des Autoradios und das entsprechende
Anschlusskabel zur Endstufe überprüfen.
Die LED POWER leuchtet
1) Steht der linke Schalter X-OVER (5) in der Posi-
tion LP und ist die Fernbedienung (23) nicht
angeschlossen, den Schalter LEVEL REMOTE
(1) in die Position OFF stellen, sonst sind die
Kanäle 3 und 4 stumm geschaltet.
2) Die Audio-Leitungen von der Signalquelle zur Car-
HiFi-Endstufe überprüfen. Sind die Stecker richtig
eingesteckt? Sind die Leitungen unterbrochen?
3) Die Signalquelle überprüfen. Ist die Signalquelle
eingeschaltet? Sind die richtigen Ausgänge ver-
wendet worden? Ist die Signalquelle defekt?
4) Die Lautsprecherkabel auf Unterbrechung über-
prüfen.
5) Die angeschlossenen Lautsprecher überprüfen.
Tipp Um Störeinstrahlungen durch die Autoelek-
trik so gering wie möglich zu halten, sollte
der Ausgangspegel der Signalquelle min.
1,5 V betragen.
For kick bass speakers set the switch/switches to
position BP. The band pass is switched on in the cor-
responding channels. For the time being, coarsely
adjust the lower crossover frequency with the
control HP (7) or (10).* The frequencies below this
crossover frequency are thus suppressed. Coarsely
adjust the upper crossover frequency with the
control LP (8) or (9).* The frequencies above this
crossover frequency are thus suppressed.
For bass speakers or a subwoofer set the switch/
switches to position LP or BP:
LP The remote control (23) can be used for chan-
nels 3 and 4. For this purpose set the switch
LEVEL REMOTE (1) to position ON.
The low pass is switched on in the correspond-
ing channels and the medium and high fre-
quencies are suppressed. For the time being,
coarsely adjust the crossover frequency with
the control LP (6) or (11).*
A20Hz subsonic filter is switched on and pro-
tects the speakers against infrasound.
BP The remote control cannot be used.
The band pass is switched on in the corre-
sponding channels. For the time being, coarsely
adjust the upper crossover frequency with the
control LP (8) or (9).* The frequencies above
this crossover frequency are thus suppressed.
Adjust the lower radiation frequency of the
speakers with the control HP (7) or (10). Thus,
the speakers are protected by the band pass
against infrasound.
Note: If the left switch X-OVER (5) is in position LP
and the remote control (23) is not connected, set the
switch LEVEL REMOTE (1) to position OFF, other-
wise channels 3 and 4 are muted.
7.2 Adjusting the channel level
1) First for basic adjustment, turn both controls
LEVEL (4) and (13) to the left stop to position 7 V.
If the supplied remote control (23) has been
connected, turn its control to the right stop (posi-
tion MAX).
2) Switch on the car HiFi system completely. The
two lateral parts of the power amplifier are illumi-
nated in blue. For a few seconds the power
amplifier is muted (switch-on delay) and the red
LED PROTECT (16) lights up. Then it will be
extinguished and the blue LED POWER (15) will
light up.
3) Adjust the signal source, e. g. the car radio, to the
maximum, non-distorting volume.
4) Turn up the controls LEVEL so far to the maxi-
mum that no distortions occur. The left control (4)
is intended to adjust channels 3 and 4 and the
right control (13) to adjust channels 1 and 2.
For 4-channel operation the controls also
allow to adjust the balance between the front and
rear speakers if the car radio is not equipped with
such a control.
For active 2-way operation and for 3-channel
operation adjust a natural sound with the con-
trols: if the volume of the bass frequencies is too
low, reduce the levels of the channels for the mid-
high range speakers. If the volume of the bass
frequencies is too high, reduce the volume of the
bass channels or of the subwoofer channel.
5) If further power amplifiers are used in the car HiFi
system, reduce in each case the levels of the
channels which are too high to match the vol-
umes of all channels with each other.
8Trouble Shooting
If there is no sound after switching on the car HiFi
system, locate the fault more precisely by means of
the two LEDs POWER (15) and PROTECT (16).
The LED POWER does not light up
1) Check the fuses (22) of the car HiFi amplifier (3 x
25 A) and the additional fuse at the car battery.
Replace defective fuses. Only use fuses with the
indicated values. Do not insert a higher value in
any case. The power amplifier may be damaged
and the guarantee expires.
2) Check the 12 V power supply cable and the
ground cable for correct connection and for inter-
ruption.
3) Check at the terminal REM (20) of the power
amplifier if +12 V is present. If not, remove the
cable at the terminal REM and temporarily short-
circuit the terminals REM and BATT (21). If the
power amplifier switches on now, the fault is due
to the missing control voltage. Check the 12 V
control output of the car radio and the correspond-
ing connection cable to the power amplifier.
The LED POWER lights up
1) If the left switch X-OVER (5) is in the position LP
and if the remote control (23) is not connected,
set the switch LEVEL REMOTE (1) to position
OFF, otherwise channels 3 and 4 are muted.
2) Check the audio cables from the signal source to
the car HiFi power amplifier. Are the plugs cor-
rectly connected? Are the cables interrupted?
3) Check the signal source. Is the signal source
switched on? Have the correct outputs been
used? Is the signal source defective?
4) Check the speaker cables for interruption.
5) Check the connected speakers.
Hint To keep the interference by the electric
system of the car as low as possible, the
output level of the signal source should be
1.5 V as a minimum.
8
GB
D
A
CH
*Zur Orientierung den Frequenzbereich der eingesetzten
Lautsprecher beachten. Die Feineinstellung erfolgt nach
der Pegeleinstellung mit entsprechenden Messgeräten.
*For a guidance, observe the frequency range of the
speakers used. The fine adjustment is made with corre-
sponding meters after the level adjustment.

Die LED PROTECT leuchtet
Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen und
gegen Überhitzung gesichert. Ist die Schutzschal-
tung aktiviert, leuchtet die rote LED PROTECT (16)
und die Lautsprecherausgänge sind stumm ge-
schaltet.
Erlischt die LED PROTECT nicht nach dem Ein-
schalten der Endstufe oder leuchtet sie während
des Betriebs auf, die Lautsprecherkabel auf Kurz-
schluss und die Lautsprecher auf ihre Impedanz
überprüfen (im 4-Kanalbetrieb min. 2 Ωpro Kanal,
im Brückenbetrieb min. 4 Ω). Die Ursache kann
auch an einer nicht ausreichenden Wärmeableitung
(Belüftung) liegen. Nach der Fehlerbeseitigung oder
nach dem Abkühlen schaltet die Endstufe automa-
tisch wieder ein.
9Technische Daten
Ausgangsleistung
Gesamtleistung: . . . . . . . . . 800 WMAX
4-Kanalbetrieb an 2 Ω: . . . . 4 ×120 WRMS
4-Kanalbetrieb an 4 Ω: . . . . 4 ×75 WRMS
Brückenbetrieb an 4 Ω: .. . 2 ×240 WRMS
Frequenzbereich: . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Min. Lautsprecherimpedanz
4-Kanalbetrieb: . . . . . . . . . 2 Ω
Brückenbetrieb: . . . . . . . . . 4 Ω
Eingänge
Empfindlichkeit: . . . . . . . . . 0,3 – 7 V
Anschluss: . . . . . . . . . . . . . 4 ×Cinch
Tiefpässe: . . . . . . . . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
12 dB/Oktave
Hochpässe: . . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
18 dB/Oktave
Bandpässe
untere Trennfrequenz: . . . . 25 – 5000 Hz,
12 dB/Oktave
obere Trennfrequenz: . . . . 50 – 5000 Hz,
12 dB/Oktave
Subsonic-Filter: . . . . . . . . . . . 20 Hz
Kanaltrennung: . . . . . . . . . . . 60 dB
Störabstand: . . . . . . . . . . . . . 70 dB (A-bewertet)
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . . . . < 0,2 %
Stromversorgung: . . . . . . . . . 11 – 16 V /75 A
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 230 ×60 ×530 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 5,9 kg
Änderungen vorbehalten.
The LED PROTECT lights up
The power amplifier is protected with a protective
circuit against short circuit at the speaker outputs
and against overheating. If the protective circuit is
activated, the red LED PROTECT (16) lights up and
the speaker outputs are muted.
If the LED PROTECT does not extinguish after
switching on the power amplifier or if it lights up
during operation, check the speaker cables for short
circuit and the speakers for their impedance (in
4-channel operation, 2 Ωper channel as a minimum,
in bridge operation 4 Ωas a minimum). The reason
may also be an insufficient heat dissipation (ventila-
tion). After eliminating the error or after cooling
down, the power amplifier will be switched on again
automatically.
9Specifications
Output power
Total power: . . . . . . . . . . . . 800 WMAX
4-channel operation at 2 Ω:4×120 WRMS
4-channel operation at 4 Ω:4×75 WRMS
Bridge operation at 4 Ω: . . . 2 ×240 WRMS
Frequency range: . . . . . . . . . 10 – 25 000 Hz
Min. speaker impedance
4-channel operation: . . . . . 2 Ω
Bridge operation: . . . . . . . . 4 Ω
Inputs
Sensitivity: . . . . . . . . . . . . . 0.3 – 7 V
Connection: . . . . . . . . . . . . 4 ×phono
Low passes: . . . . . . . . . . . . . 40 – 4000 Hz,
12 dB/octave
High passes: . . . . . . . . . . . . . 25 – 5000 Hz,
18 dB/octave
Band passes
lower crossover frequency: 25 – 5000 Hz,
12 dB/octave
upper crossover frequency: 50 – 5000 Hz,
12 dB/octave
Subsonic filters: . . . . . . . . . . . 20 Hz
Channel separation: . . . . . . . 60 dB
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . 70 dB (A weighted)
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.2 %
Power supply: . . . . . . . . . . . . 11 – 16 V /75 A
Ambient temperature: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 230 ×60 ×530 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.9 kg
Subject to technical modification.
9
GB
D
A
CH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
All rights reserved by MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0730.99.01.05.2007
®
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Carpower Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

moon
moon 250i Neo Series owner's manual

Zoom
Zoom A3 Operation manual

Grace
Grace Lunatec V3 Upgrade Procedure

Link electronics
Link electronics DigiFlex 1132 Specification sheet

Pure Resonance Audio
Pure Resonance Audio RMA350BT Installation and operation manual

Trinnov Audio
Trinnov Audio Amplitude8 user manual

McIntosh
McIntosh C15 Specifications

AR
AR 30S1G6C Operating and service manual

Harman Kardon
Harman Kardon CITATION 12 Reporting guide

Yamaha
Yamaha AX-750RS owner's manual

Rockford Fosgate
Rockford Fosgate Mono Amplifier Installation & operation manual

Soundigital
Soundigital EVO PowerSport 400.4 owner's manual