CARVIN Gold Series Setup guide

Piscine Hors-Terre Ronde
Round Aboveground Pool
Manuel du Propriétaire
Owner’s Instruction Manual
ATTENTION ! - Lire ce manuel attentivement avant d’installer, d’opérer, d’entretenir et d’hiverniser la piscine. Il contient
des informations importantes reliées à une installation et à une utilisation sécuritaire de ce produit. L’omission des
recommandations peut annuler votre garantie ! Nous vous recommandons fortement d’engager un installateur quali-
é recommandé par votre détaillant.
M22904997B
IMPORTANT: Read this manual carefully before installing, operating, maintaining and winterizing the pool. It contains
important informations about installation and safe use of this product. Failure to follow these recommendations may
void your warranty! We strongly recommend you to hire a qualied installer recommended by your dealer or retailer.
Série Or
Gold Series

TABLE DES MATIÈRES
P3 - Remerciements
P4 - Garantie légale
P5 - Avertissements
P8 - Pièces de remplacement
P10 - Outils requis pour l’installation
P11 - Déterminer l’emplacement de la piscine
P12 - La fondation
P16 - Installation des dalles de patio (optionnel)
P17 - Installation du mur de piscine
P20 - Installation de la toile
P22 - Assemblage de la structure
P22 - Assemblage des poteaux
P22 - Installation des supports de margelles
P23 - Installation des margelles
P23 - Installation des joints de margelles
P25 - Remplissage de la piscine
P27 - Entretien général
P28 - Hivernisation de la piscine
P31 - Ouverture printanière
P32 - English Version
2.
Lorem ipsum

REMERCIEMENTS
Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une piscine hors-terre de qualité
supérieure. De la part du président et de toute l’équipe CARVIN, nous vous souhaitons des heures de
plaisir en famille et entre amis. Soyez assurés que notre gamme complète de produits sera à la
hauteur de vos attentes et vous orira, durant de nombreuses années, la plus grande satisfaction.
Ce produit a été conçu dans le respect des normes de sécurité et des plus hauts standards de
fabrication. Nous misons sur la solidité des assemblages, de chacune des composantes ainsi que sur
la qualité des matériaux utilisés pour maximiser la durée de vie de votre achat. Chez CARVIN, nous
testons nos produits dans des conditions extrêmes an de nous assurer de leur qualité et de leur
durabilité.
Nous vous remercions d’avoir choisi les Équipements de Piscine CARVIN, chef de l
d’équipements de piscine à travers le monde. Consultez notre site Web www.carvinpool.ca an de
découvrir notre gamme de produit complète qui améliora et facilitera votre expérience. Prenez le
temps de vous détendre dans votre nouvelle piscine sans oublier d’appliquer, de respecter et de
communiquer en tout temps les consignes de sécurité garantes d’une baignade sans souci.
3.

Les piscines‘’CARVIN’’ sont munies d’une garantie légale limitée de 30 ans soit 5 ans à 100% et les 25 années
suivantes à 50%. Nous vous recommandons fortement d’engager un installateur compétent et reconnu par votre
piscinier pour l’installation de votre piscine. Vous devrez fournir une preuve de paiement daté, valide et légal de
l’installation de votre piscine par un installateur, un vendeur ou un représentant enregistré an de proter de notre
programme de garantie. Si vous décidez d’installer votre piscine vous-même vous devrez prendre en compte et
suivre toutes les recommandantions et étapes d’installation inscrites dans ce manuel an de garder la validité de
votre garantie. La moindre omission d’une étape, recommandation, ainsi que l’utilisation abusive ou hors-norme
annulera automatiquement ladite garantie.
An que cette garantie limitée de 30 ans entre en vigueur, votre piscine "CARVIN" doit être enregistrée auprès
de "CARVIN" par le biais de l’une des méthodes suivantes :
1. En retournant par la poste la che de garantie se trouvant en dernière page de ce manuel;
2. En ligne, au www.carvinpool.com
Toute défectuosité doit être dénoncée à "CARVIN" ou à son représentant local dans les 72 heures pour éviter
le bris d’autres équipements, faute de quoi, la ou les garanties ne seront pas honorées. Cette garantie est non trans-
férable et ne s’applique qu’au premier acheteur au détail, et seulement pendant la période où le premier acheteur au
détail occupe l’endroit où le produit a été installé initialement. L’obligation de garantie de "CARVIN " concernant
l’équipement que l’entreprise ne fabrique pas elle-même est limitée à la garantie oerte à "CARVIN" par ses fournis-
seurs (i.e.
moteurs, lumières, ampoules etc.).
Cette garantie ne s’applique qu’aux piscines originales, et ne s’applique pas aux piscines ayant subi des modi-
cations, des accidents, une mauvaise utilisation, une utilisation négligente, une utilisation abusive, une installation
incorrecte, des applications d’abrasifs, de la corrosion, une tension incorrecte, du vandalisme, des troubles publics ou
une catastrophe naturelle (y compris, notamment, les dommages causés par le gel, la foudre, et tout autre dommage
causé par les conditions climatiques).Les seules garanties autorisées par "CARVIN " sont énoncées dans la présente
section. "CARVIN" n’assumera aucune responsabilité face à toute garantie non autorisée faite relativement à la vente
de ses produits. "CARVIN" ne sera pas tenue responsable de toute déclaration faite ou publiée, écrite ou verbale qui
serait trompeuse ou incompatible avec les faits publiés dans la documentation ou les spécications fournies par
"CARVIN".
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE
Les réclamations en vertu de la garantie seront faites en communiquant avec l’installateur/vendeur, le
constructeur, le revendeur ou le détaillant (point de vente) ou avec le distributeur "CARVIN" de votre région. Tout
équipement doit être inspecté par un représentant autorisé local de "CARVIN" ou à l’usine avant l’autorisation de la
garantie. Tous les frais ou toutes les dépenses d’expédition en partance de l’usine ou en direction de celle-ci, pour la
désinstallation et la réinstallation des produits, ou pour l’installation d’un produit de remplacement, seront de la
responsabilité de l’acheteur. À sa discrétion, "CARVIN" peut réparer ou remplacer sans frais (F.O.B usine à St-Hyacin-
the, Québec, Canada) tout produit qui s’avère défectueux pendant la période de la garantie. La société se réserve le
droit de substituer de l’équipement nouveau ou amélioré lors de tout remplacement.
CARVIN Pool Equipment Inc.
Les Équipements de Piscines CARVIN Inc.
4000 Boul. Casavant O. St-Hyacinthe
(Québec) Canada J2S 9E3
GARANTIE LÉGALE
4.

AVERTISSEMENTS
Votre piscine est une aire d’amusement, de rafraîchissement et de détente pour toute la famille et les amis.
Elle est conçue pour être sécuritaire et durer de nombreuses années. Cependant, une utilisation trop négligeante
de votre piscine peut rapidement devenir dangereuse. La piscine est sujette à l'usure et à la détérioration. S'ils ne
sont pas entretenus correctement, certains types de détérioration excessive ou accélérée peuvent entraîner la
défaillance de la structure de la piscine, ce qui pourrait libérer de grandes quantités d'eau pouvant causer des
lésions corporelles et des dommages matériels.Votre piscine contient susament d’eau et est assez profonde pour
représenter un réel danger pour ses utilisateurs. C’est pourquoi il est important de suivre et de faire suivre les
consignes de sécurité strictement an de permettre une utilisaton sécuritaire de ce produit. De l’omission de suivre
les recommandations énumérées ci-dessous peut résulter de graves blessures, la paralysie ou même la mort.
Nous vous conseillons de suivre un cours de secourisme incluant le RCR ou de rafraîchir vos connaissances
en la matière an de pouvoir réagir rapidement à tout incident. Assurez-vous également de prendre connaissance
de la règlementation concernant l’utilisation d’une piscine dans votre municipalité. Des publications décrivant les
risques de noyade, de piégeage et d'accidents de plongée sont disponibles
Recommandations de sécurité:
- Assurez-vous que tous les usagers de
la piscine connaissent et suivent ces
recommandations
- Ne pas plonger ou sauter. Votre piscine
hors-terre n’est pas assez profonde pour permettre de
façon sécuritaire le plongeon ou le saut. Il peut en
résulter des commotions cérébrales, la paralysie, la
noyade ou la mort.
- Ne pas courir ou se chamailler près de
la piscine. Lorsque les surfaces sont mouillées et
deviennent glissantes, il peut survenir des chutes
pouvant causer des blessures graves.
- Ne jamais laisser un enfant sans
surveillancemême pendant quelques secondes. La
noyade est la quatrième plus grande cause de décès
non-intentionnel au Canada. Il sut de quelques
secondes pour qu’un enfant se noie.
- Restreignez l’accès à la piscine en vous
assurant que l’échelle est enlevée, barrée ou relevée. Si
vous avez une terrasse surplombant votre piscine, vous
devez avoir une porte munie d’un système de
verrouillage automatique restreignant l’accès à l’eau.
Une barrière est necessaire pour assurer une protection
contre la noyade et la quasi-noyade. Les barrières ne
remplacent pas la surveillance constante des enfants.
Ne laissez en aucun cas des objets (ex: meubles de
patio) autour de la piscine pouvant permettre l’accès à
l’eau. Votre système de ltration (pompe et ltreur)
devrait être au minimum à 1.219m du rebord de votre
piscine. Ne laissez pas de meubles de jardin autour de la
piscine qui pourraient permettre l'accès à l'eau. Les
objets tels que jouets, chaises, tables ou objets
similaires sur lesquels un jeune enfant pourrait grimper
doivent être à au moins 4 pieds (1219 mm) de la piscine
- Un équipement de sauvetage devrait
toujours être présent et accessible près de la piscine : soit
une perche de 16‘ (4,88M) avec un embout préhensible
et/ou une corde de ¼’’ de diamètre et de 50’ rattachée à
une bouée de 15’’ de diamètre extérieur. Les mauvais
nageurs devraient toujours utiliser une veste de ottaison
personnelle.
- Attendre 1 heure après avoir manger
avant de se baigner. Des crampes peuvent survenir et
entrainer des risques de noyade.
- Ne pas marcher ou s’asseoir sur les
margelles puisqu’elles n’ont pas été conçues pour
cela. Elles peuvent être glissantes et entraîner des chutes
dangereuses.
- Ne pas consommer d’alcool ou de
drogue pouvant biaiser votre jugement et diminuer
vos réexes.
- Ne pas utiliser votre piscine si le fond
n’est pas visible. Le fond de la piscine doit être
visible à tout moment depuis le périmètre extérieur de la
piscine. La nuit, elle devrait toujours être
convenablement éclairée.
- Ne pas utiliser des bouteilles ou des
contenants de verre près de la piscine. Ceux-ci
peuvent causer des blessures ou endommager la piscine.
- Ne pas utiliser votre piscine lors
d’orages .
- Garder votre piscine propre et
hygiénique puisqu’elle pourrait causer des maladies
- Ne pas se baigner seul. S’il vous arrive quelque
chose, personne ne pourra vous aider.
- Une liste des numéros de téléphone
d‘urgence comme par exemple celui de la police, les
pompiers, les ambulances et / ou les unités de secours
disponibles les plus proches. Ces numéros doivent être
conservés près du téléphone le plus proche de la piscine.
5.

Installez les autocollants d’avertissement fournis, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Omettre d’apposer ces autocollants annulera votre garantie !
IMPORTANT : PROPRIÉTAIRES ET INSTALLATEURS
Il est STRICTEMENT INTERDIT d’enlever ces
autocollants. Si les étiquettes fournies ne sont pas
apposées et visibles autour de votre piscine, vous
pourriez être poursuivi en cas d’accident.
Vous ne devez pas utiliser votre piscine si les
autocollants ne sont pas apposés.
DANGER
NO DIVING - NO JUMPING
NE PAS PLONGER OU SAUTER
SHALLOW WATER
EAU PEU PROFONDE
DIVING OR JUMPING MAY CAUSE:
PARALYSIS, PERMANENT INJURY OR DEATH
PLONGER - SAUTER -COURIR PEUT ENTRAÎNER
PARALYSIE, BLESSURES PERMANENTES
OU LA MORT
THIS SIGN MUST NOT BE DEFACED, COVERED OR PANTED
CET AVIS NE DOIT ÊTRE NI GRIFFÉ, NI RECOUVERT, NI PEINT L10411
DANGER
NE PAS PLONGER OU SAUTER
EAU PEU PROFONDE
NO DIVING - NO JUMPING
SHALLOW WATER
DANGER
NE PAS PLONGER OU SAUTER
EAU PEU PROFONDE
NO DIVING - NO JUMPING
SHALLOW WATER
DANGER
NE PAS PLONGER OU SAUTER
EAU PEU PROFONDE
NO DIVING - NO JUMPING
SHALLOW WATER
DANGER
NE PAS PLONGER OU SAUTER
EAU PEU PROFONDE
NO DIVING - NO JUMPING
SHALLOW WATER
L10410
L10410
L10410
L10410
AVERTISSEMENTS
6.
Si vos autocollants s’abîment ou tombent, vous
pourrez en réclamer d’autres gratuitement.
AUTOCOLLANT D’ENTRÉE AUTOCOLLANT D’INTÉRIEUR

AVERTISSEMENTS
AUTOCOLLANT D’ENTRÉE
Installez le gros autocollant d’avertissement sur le
mur à l’entrée de la piscine pour être certain que
toutes personnes entrant dans la piscine connaissent
les dangers.
AUTOCOLLANT D’INTÉRIEUR
Installez les petits autocollants d’avertissement sur la
toile au-dessus du niveau d’eau et sur les margelles à
l’opposé de l’échelle.
7.
DANGER
NO DIVING - NO JUMPING
NE PAS PLONGER OU SAUTER
SHALLOW WATER
EAU PEU PROFONDE
DIVING OR JUMPING MAY CAUSE:
PARALYSIS, PERMANENT INJURY OR DEATH
PLONGER - SAUTER -COURIR PEUT ENTRAÎNER
PARALYSIE, BLESSURES PERMANENTES
OU LA MORT
THISSIGN MUST NOT BE DEFACED, COVEREDOR PANTED
CETAVIS NE DOIT ÊTRE NI GRIFFÉ, NI RECOUVERT, NI PEINT L10411
DANGER
NO DIVING - NO JUMPING
NE PASPLONGER OU SAUTER
SHALLOWWATER
EAU PEU PROFONDE
DIVINGOR JUMPINGMAYCAUSE:
PARALYSIS,PERMANENTINJURY OR DEATH
PLONGER- SAUTER -COURIR PEUT ENTRAÎNER
PARALYSIE,BLESSURESPERMANENTES
OULA MORT
THISSIGNMUST NOT BE DEFACED,COVERED OR PANTED
CETAVISNEDOIT ÊTRE NI GRIFFÉ, NI RECOUVERT, NI PEINT L10411
DANGER
NEPASPLONGEROUSAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING-NOJUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGEROUSAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING-NOJUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGEROUSAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING-NOJUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGEROUSAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING-NOJUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGER OU SAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING - NO JUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGER OU SAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING - NO JUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGER OU SAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING - NO JUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NEPASPLONGER OU SAUTER
EAUPEUPROFONDE
NODIVING - NO JUMPING
SHALLOWWATER
L10410
DANGER
NO DIVING - NO JUMPING
NE PASPLONGER OU SAUTER
SHALLOWWATER
EAU PEU PROFONDE
DIVINGOR JUMPINGMAYCAUSE:
PARALYSIS,PERMANENTINJURY OR DEATH
PLONGER- SAUTER -COURIR PEUT ENTRAÎNER
PARALYSIE,BLESSURESPERMANENTES
OULA MORT
THISSIGNMUST NOT BE DEFACED,COVERED OR PANTED
CETAVISNEDOIT ÊTRE NI GRIFFÉ, NI RECOUVERT, NI PEINT L10411

PIÈCES DE REMPLACEMENT
Utilisez les pièces de remplacement d’origine “CARVIN”uniquement
8.
1
8
11
14
13
12
4
10
9
6 2
5
7
10
3
8
10

PIÈCES DE REMPLACEMENT
Utilisez les pièces de remplacement d’origine “CARVIN”uniquement
9.
Gris foncé (11C)
46027124 (52'')
246078149 8 10 12 14 16 18 20 22
346025715 8 10 12 14 16 18 20 22
446077582 8 10 12 14 16 18 20 22
5
+
6
8 10 12 14 16 18 20 22
78 10 12 14 16 18 20 22
16 20 24
28 32 36
40 44
932 40 48 56 64 72 80 88
10 56 70 84 98 112 126 140 154
52'' 30 30 30 30 30 30 30 30
54'' 32 32 32 32 32 32 32 32
52'' 30 30 30 30 30 30 30 30
54'' 32 32 32 32 32 32 32 32
WOODSTOCK
WHITE WOOD
WHITE WOOD
19249212 19246212 19357512 1
19249215 19246215 19357515 1
19249218 19246218 19357518 1
19249221 19246221 19357521 1
19249224 19246224 19357524 1
19249227 19246227 19357527 1
19249230 19246230 19357530 1
19249233 19246233 19357533 1
24' 27' 30' 33'
46077682
46078375
46078175R
46078276 46078176
46026435 46026335
46026441 46026341
14072620
12' 15'
14455025
46026447 46026347
Vis autotaraudeuse avec
rondelle frein; tête carrée
/ Phillips #12-14 x 1,25'',
STNSTL 316
Vis autoperçante; tête
carrée / Phillips #12-14 x
1,25'', STNSTL 316
18' 21'
33’
12’
15’
18’
21’
Mur de piscine
46078150
46025815
24’
27’
30’
13 Écrou à embase 1/4-
20 x 5/16, STNSTL 316
14
2 2
12 Vis machine; tête
carrée / Phillips 1/4-
20 x 0,75'', STNSTL 316
02581536 (52'')
02581541 (54'')
14172209
222222
11
Support de fermeture
STNSTL 316
14455032
Pied de connexion
Support de margelle
Joint de margelle
complet
Capuchon de joint de
margelle
8
Rail 15' (supérieur et
inférieur)
Rail 24' (supérieur et
inférieur)
Rail 30' (supérieur et
inférieur)
Margelle
21' 24' 27' 30'
14 16 18 20
33'
1Montant 8 10 12
# DESCRIPTION 12' 15' 18'
NUMÉRO DE PIÈCE
22
Brun (476C)
46027125 (52'')
46027154 (54'')
52”
54”
Grandeur

OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
Outils
- Pelle
- Boyau d’arrosage
- Marteau
- Maillet de caoutchouc
- Compacteur de sol manuel ou mécanique
- Niveau linéaire, laser ou vase communiquant
- Duct Tape de 2’’
- Pinces
- Aspirateur
- Rateau de jardinage
- Gallon à mesurer
- Clous ou tiges de 8 pouces (nombre de montants + 1)
- Perceuse, cliquet ou clé à molette
- Embout de tournevis Phillips ou Robertson #3
- Douille hexagonale 7/16’’
- Brouette
- Poinçon 3/16’’diamètre
- Crochets recouverts de vinyle, corde, piquets de tente
ou
- Crochets de retenue de mur (égal au nombre de
montants)
- Escabeau
Matériel Requis
- Sable (voir tableau ci-dessous)
- Dalles de patio (égale au nombre de poteaux)
- Doucine pré-fabriquée (optionnel)
- Sous tapis de toile
- Feuille de contre-plaqué 1/2’’, (2X) feuille de 3’x 3’
- Bout de carton souple 16 X 9 pouces
- 2‘’x 4’’ de bois de longueur égale au rayon de la
piscine
- Pièces de piscine CARVIN
Grandeurs de piscines (Pieds) 12' 15' 18' 21' 24' 27' 30' 33'
Agrégat requis pour la fonda�on (en Tonne)* 1,5 2 3 3,5 4,5 5 6 7
Rayon de la piscine 6’ 7’6‘’ 9’ 10’6’’ 12’ 13’6’’ 15’ 16’6’’
Rayon de la fonda�on à détourber 7’ 8’6‘’ 10’ 11’6’’ 13’ 14’6’’ 16’ 17’6’’
Informa�ons requises pour l’installa�on des piscines
* L’agrégat requis pour la fondation devrait être de la poussière de roche la plus ne possible. (Éventuellement mélangé à du sable)
Avant de commencer l’installation, assurez-vous d’avoir en main tous les outils énumérés ci-dessous. Vériez le
contenu des boîtes contenant les pièces de la piscine et assurez-vous que tout y est avant de commencer
l‘installation. Toutes les pièces présentes dans les boites sont importantes et doivent êtres installées. Si elles sont
omises, elles pourraient provoquer une défaillance de la piscine. L’installation d’une piscine, lorsque commencée,
doit être terminée dès que possible. Si une pièce est défectueuse ou manquante, communiquez avec le détaillant
CARVIN où vous avez eectué votre achat.
10.

1. DÉTERMINER L’EMPLACEMENT DE LA PISCINE
* ATTENTION ! Assurez-vous de bien consulter les règlements municipaux de votre région avant de
commencer l’installation. Votre installation doit se conformer aux codes des autorités qui ont juridictions dans votre
localité. Il est possible que vous ayez besoin de permis de construction, de plomberie, d’électricité, de zonage ou
autres. Ceux-ci pourraient inuencer le choix de l’emplacement de votre piscine. Cela préviendra les mauvaises
surprises lors de l’inspection des installations.
1.1 La première étape, des plus importantes, est de choisir l’emplacement idéal pour votre piscine. Cette étape
déterminera la longévité de votre piscine.
1.1.1 Le terrain doit bien se drainer et être solide. Il doit avoir une pente positive (c’est-à-dire éloigner l’eau de la
piscine) et ne pas former une dépression puisqu’il en résulterait une accumulation d’eau, ce qui compromettrait votre
fondation et endommagerait votre piscine.
1.1.2 Le sol devra être dépourvu de roche, caillou et racine d’arbre.
1.1.3 Ne jamais installer votre piscine à un endroit ou des produits chimiques ont été épandus. Ceci peut
endommager votre toile et faire rouiller le mur de tôle.
1.1.4 Ne jamais installer votre piscine sur du béton, de l’asphalte, du papier goudronné, du gazon, du bois, de la
gravelle ou de la glaise.
1.1.5 Positionnez votre piscine loin des arbres, des lignes ou câbles électriques, des bâtiments (maison, garage, etc.).
Les baigneurs pourraient les utiliser pour plonger et pourraient se blesser gravement.
1.1.6 La piscine doit être située à une distance minimale de 6 pieds (1,83 m) de toute prise électrique. Toutes les prises
de 125 volts, 15 et 20 ampères situées à moins de 20 pi (6,0 m) de la piscine doivent être protégées par un disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI). La distance de 20 pieds (6 m) est mesurée via la distance en ligne droite la plus courte que le
cordon d'alimentation suivrait sans percer un plancher, un mur, un plafond, une porte, une fenêtre ou une autre
barrière permanente.
ITEMS IMPORTANTS À PRENDRE EN CONSIDÉRATION LORS DE L’INSTALLATION
1. Suivez les étapes d’installation minutieusement sans en omettre aucune. Il pourrait en résulter de graves accidents.
2. Votre piscine devra être nivelée : votre fondation devra présenter un maximum de ½‘’ de dénivellation. La
dénivellation du plancher depuis le mur le moin profond vers la zone profonde ne doit pas dépasser 1 pi sur 7 pi (1:
7, 305 mm: 2134 mm) jusqu'au point du premier changement de pente. La pente du plancher depuis le point du
premier changement de pente vers le point le plus profond ne doit pas dépasser 1 pi sur 3 pi (1: 3) (305 mm: 914 mm).
La pente adjacente à la zone peu profonde doit avoir une pente maximale de 1 pi sur 3 pi (1: 3, 305 mm: 914 mm) et
la pente adjacente aux murs latéraux doit avoir une pente maximale de 1 pi sur 1 pi (1 : 1, 305 mm: 305 mm). Le point
du premier changement de pente doit être déni comme le point auquel la pente de la zone peu profonde dépasse
1 pi sur 7 pi (1: 7, 305 mm: 2134 mm) et être à au moins 6 pi (1829 mm) de l'extrémité peu profonde du mur de la
piscine.
3. La fermeture du mur devra être assemblée telle qu’inscrite dans ce manuel et vous devrez utiliser 2 barres de
fermeture ainsi que toute la quincaillerie fournie. (À chaque trou sa vis)
4. La doucine devra être faite telle qu’indiquée dans ce manuel et devra être bien compactée. Un manque de rigueur
peut faire en sorte de pincer la toile sous les rails et percer cette dernière. Ceci minerait le terrain, ferait caler la piscine,
et pourrait la faire éclater.
5. Cette piscine n’a pas été conçue pour être enterrée (creusée). Le poids de la terre peut faire ancher les murs vers
l’intérieur.
6. Une installation ne devrait jamais être faite sur un sol instable, ayant des problèmes de drainage ou des
mouvements de sol marqués, ni à moins de 33’d’un arbre.
LES ÉQUIPEMENTS DE PISCINE CARVIN SE DÉGAGENT DE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À
L’OMISSION DES RECOMMANDATIONS ET ÉTAPES D’INSTALLATION CONTENUES DANS CE
MANUEL AINSI QUE LORS D’UNE INSTALLATION NON-CONFORME.
Nous vous conseillons fortement d’engager des installateurs recommandés par votre vendeur. Si vous décidez
d’assembler vous-même votre piscine nous vous recommandons d’être au minimum 3 personnes.
11.

2. LA FONDATION
La fondation de votre piscine est l’étape la plus importante du montage de la piscine. Elle supportera votre
piscine pendant de nombreuses années. Il est donc important d’être minutieux et de prendre son temps. La planéité
et la compacité de la fondation auront un impact déterminant sur la longévité de la piscine.
2.2 Délimitez la zone à défricher à l’aide du gallon à
mesurer et de la peinture en aérosol. Fixez le gallon (ou
une corde de longueur requise) au piquet du centre.
Mesurez le rayon de la piscine + 12’’ (30cm), puis tracez le
contour du cercle à l’aide de la peinture en aérosol.
2.3 Détourbez le diamètre voulu ; enlevez pelouse,
branches, cailloux et mauvaises herbes à l’aide d’une
détourbeuse mécanique ou d’une pelle.
2.1 Marquez le centre de votre piscine à l’aide d’un piquet
(en prenant en considération les règlements de votre
code municipal et vos installations existantes: deck, patio
etc.). N’enlevez en aucun cas le piquet du centre jusqu’à
l’étape 7.6
Dimension de la piscine
Dimension de la fondation à marquer
Défrichez l’intérieur de la fondation
(Rayon de la piscine + 12’’)
+ 12’’
(30 cm)
12.

2. LA FONDATION (suite)
2.5 Vériez la planéité à l’aide d’un 2”x4” droit (de
longueur de 8’ et plus) apposé sur son chant (son côté le
plus étroit). Déposez un niveau sur le 2”x4”et assurez-vous
que votre sol est bien plat. Vériez votre sol telle une grille
à tous les 3” à 5”. Plus votre piscine est grande, plus de
mesures vous devrez prendre. Assurez-vous une seconde
fois qu’il n’y ait aucun sillon, caillou, branche ou racine.
(Vous pouvez utiliser un niveau laser, optique ou à vases
communiquants an de vous assurer que tout est bien
plane).
2.4 Nivelez l’intérieur du cercle à l’aide d’un râteau à
jardiner et d’une planche 2”x4” de 8’ et plus (droite) an
d’aplanir la surface. N’ajoutez pas de terre ! Elle ne sera
jamais aussi compacte que le sol existant. Râclez celle en
place. Compactez le sol 2 fois à l’aide d’un compacteur
mécanique. Lors du compactage, commencez du centre
vers l’extérieur de façon circulaire.
Assurez vous de la rectitude du sol d’un bout à l’autre
2.6 Déposez, sur le périmètre de la piscine à tous les 4’, des
monticules d‘agrégat que vous étendrez par la suite.
Ajoutez aussi des monticules près du centre de la piscine.
Ligne défrichée
Dimension de votre piscine
3 à 5’’
Toute piscine installée de façon non-conforme, ne suivant pas les recommandations de sol ou les étapes d’installa-
tion annulera automatiquement la garantie. Nous vous recommandons d’engager un installateur certié par votre
détaillant.
IMPORTANT
13.

2. LA FONDATION (suite)
2.7 Étendez l’agrégat autour de la ligne de la piscine sur
une largeur de 24’’ (2‘). Soit 12’’ à l’extérieur et 12‘’ à
l’intérieur de la ligne de dimension de votre piscine.
L’épaisseur de l’agrégat, une fois compacté, devrait se
situer autour de 2 à 3’’.
2.8 Humidiez et compactez l’agrégat du périmètre
extérieur à l’aide du compacteur. Mesurez la planéité de
l’agrégat du cercle. La base de votre piscine devra reposer
sur une surface bien plane sans espace sous les pieds ou
les rails.
Ligne défrichée (12’’ extérieur)
12’’ intérieur
Dimension de votre piscine
2.9 Posez les rails et les pieds sur la ligne de dimension de
votre piscine et connectez-les ensemble. N’enfoncez pas
le rail au fond du pied. Le rail est muni d’une échelle
graduée à chaque bout. Préliminairement mettez-la au
chire 5 ce qui vous donnera approximativement 1/2’’ à
5/8’’ de jeu entre le fond du pied et le bout du rail.
L’espacement entre les deux rails devrait être égal en tout
temps, même si celui-ci varie de longueur d’un pied à
l’autre
Ligne défrichée
Rails et Pieds
de la piscine
(Piscine 12’représentée)
Approx. 1/2” à 5/8’’
(Espacement égal des 2 côtés)
Chire no.5
14.

2. LA FONDATION (suite)
2.11 Mesurez du centre de la piscine jusqu’à l’intérieur de
la rainure du rail. Prenez une mesure à la gauche et à la
droite de chaque pied. La distance devrait être égale au
rayon de la piscine. Lorsque la mesure est bonne, plantez
un clou ou une tige de 8” contre le bord extérieur de
chaque pied pour empécher son mouvement et garder
une référence. Voir le shéma ci-dessous pour l’emplace-
ment exact du clou.
Mesurez de chaque côté du pied
l’intérieur de la rainure du rail
Intérieur de la rainureIntérieur de la rainure
Exemple d’une Piscine 12’ = 6’ (72’’) de rayon
Centre de la piscine
Plantez le clou contre
le pied. Visez le milieu.
2.12 Mesurez la diagonale entre chaque pied. Si votre
piscine est bien ronde, toutes vos mesures seront
identiques, soit équivalentes au diamètre de votre pisince.
(Pour une piscine de 12’ = 12‘). Vous ne devez en aucun
cas passer cette étape puisqu’une piscine ovale travaillera
mal et pourrait causer de futurs problèmes, voir éclater.
Mesurez de chaque côté du pied
l’intérieur de la rainure du rail
2.10 Étendez l’agrégat à l’intérieur de la zone ‘’piscine’’
pour que celle-ci soit égale à la partie déjà compactée à
l’extérieur. Le compactage de cette partie sera eectué
dans une étape subséquente juste avant l’installation de
la toile.
Ligne défrichée
Rails et Pieds
de la piscine
(Piscine 12’représentée)
15.

2. LA FONDATION (suite)
2.2 INSTALLATION DE DALLES DE PATIO (OPTIONNEL)
2.2.1 Pour obtenir une base plus solide sous les pieds,
installez des dalles de patio sous ceux-ci. Pour se faire,
marquez l’emplacement des pieds et retirez l’assemblage
pieds/rails. Les dalles doivent être enfoncées dans le sol de
façon à ce que leur face supérieure soit à la même hauteur
que la surface de l’agrégat déjà étendu et compacté.
Toutes les dalles doivent être à égalité avec le sol,
solidement calées dans le sol et au même niveau les unes
par rapport aux autres.
2.14 Repositionnez les pieds et les rails comme mentionné
aux étapes 2.11 et 2.12
Dalle de patio
Mesurez de chaque côté du pied
l’intérieur de la rainure du rail
16.

3. INSTALLATION DU MUR DE PISCINE
AVERTISSEMENTS
Ne pas installer le mur lorsqu’il y a du vent. Attendre une journée calme.
Il faut être au moins 3 personnes pour installer le mur.
3.1 Avant de débuter l’installation de la tôle, assurez-vous
d’avoir les éléments suivants à l’intérieur du cercle des
rails de la piscine : deux feuilles de contre-plaqué, un peu
de sable d’extra pour fabriquer une doucine ou une dou-
cine préfabriquée et un escabeau pour être en mesure de
sortir de l’enclos formé par le mur de piscine assemblé.
3.2 Notez que l’écumoire et le retour d’eau sont au début
du rouleau de tôle, donc positionnez le rouleau pour
débuter le déroulement du mur de piscine à l’endroit où
vous voulez positionner ces items.
3.3 Positionnez les 2 feuilles de contre-plaqué à l’intérieur
du cercle de la piscine près de l’endroit où vous désirez
positionner votre pompe et votre ltre. Sortir le mur de sa
boîte et le mettre sur une feuille de contre-plaqué.
3.4 Commencez à dérouler le mur en guidant le bas du
mur dans la rail inférieur (déjà positionné). Le début du
mur doit se trouver au centre d’un pied pour permettre
l’installation des vis d’assemblage et les cacher derrière
un montant.
ATTENTION : Ne pas mettre de sable à l’intérieur du rail
inférieur ce qui rendrait dicile l’insertion du mur dans
celui-ci.
3.5 Nous suggérons d’installer les rails supérieurs sur le
dessus du mur à mesure qu’il est déroulé pour donner
plus de stabilité à la tôle. Il est également recommandé de
soutenir le haut du mur tant qu’il n’est pas complètement
installé dans le rail inférieur, soit à l’aide de plusieurs
personnes ou en attachant le haut de la tôle à l’aide de
crochets recouverts de vinyle rattachés à une corde et des
piquets de tente.
17.
Retour d’eau
Écumoire

3. INSTALLATION DU MUR DE PISCINE (suite)
18.
IMPORTANT! Les têtes de vis doivent être
à l’intérieur de la piscine
Intérieur
Extérieur
IMPORTANT! Utilisez un couple de serrage
de 8.5Nm (75in.lbs)
3.6 ASSEMBLAGE DU BASSIN
Une fois la tôle déroulée complètement et insérée dans les
rails inférieurs, 3 situations peuvent arriver:
- Le mur semble trop long (il ne l’est pas)
Voir l’étape 3.6.1
- Le mur semble trop court (il ne l’est pas)
Voir l’étape 3.6.2
- Les trous d’assemblage des deux bouts du mur
s’allignent parfaitement. Passez à l’étape 3.7
3.6.1 Si votre mur semble trop long, l’espacement entre les
rails dans les pieds doit être agrandi. Frappez doucement
l’intérieur des pieds vers l’extérieur pour que la
circonférence de la piscine s’agrandisse légèrement.
3.6.2 Si votre mur semble trop court, l’espacement entre
les rails dans les pieds doit être rétréci. Frappez
doucement l’extérieur des pieds vers l’intérieur pour que
la circonférence de la piscine se réduise légèrement.
Si vous avez eectué l’une des deux étapes (3.6.1 ou
3.6.2) vous devez absolument revérier l’espacement
entre les rails dans chaque pied pour vous assurer que
cet espacement soit égal des deux côtés du pied.
3.7 Lorsque les trous des 2 extrémités du mur sont alignés
(ou très près de l’être) vous pourrez les assembler. Pour ce
faire, mettez les deux bouts de mur l’un sur l’autre, puis
ajouter un support de fermeture de chaque coté du mur
(intérieur et extérieur).
Pour vous aider à aligner les trous, utilisez un poinçon que
vous passerez au travers des trous pour les superposer
correctement. Par la suite, installez les vis et assemblez les
écrous ; ne pas les serrer pour l’instant.
Assurez-vous que tous les écrous et toutes les vis ont été
utilisés.
Une fois toutes les vis et tous les écrous en place, serrez-les
en partant soit du haut, soit du bas. Serrez les vis une par
une en montant ou en descendant sans en sauter une ce
qui créerait un problème d’alignement.

3. INSTALLATION DU MUR DE PISCINE (suite)
19.
Duct Tape
3’’à 6’’
8’’ à 12’’
Sable humide
et compacte
(ou doucine préfabriquée)
Tôle
Rail
inférieur
Feuille de plastique
3.8 Couvrez le joint du mur et les têtes de vis de “Duct
Tape” de 2’’ (50mm) de largeur. Mettez 2 à 3 épaisseurs de
ruban pour s’assurer que la toile soit protégée des coins
vifs des vis et que la courbure de la toile à cette position
soit adoucie.
3.9 Une fois le mur assemblé, revalidez que la piscine est
toujours ronde. Pour se faire, vériez le diamètre de la
piscine à plusieurs endroits, chaque dimension doit être
identique. Si ce n’est pas le cas, ajustez en poussant les
pieds vers l’intérieur ou l’extérieur selon le cas, pour obte-
nir une piscine parfaitement ronde.
IMPORTANT: La piscine doit être au même niveau sur la
totalité de son périmètre. Une piscine qui n’est pas au
même niveau partout peut être dangereuse et s’eon-
drer.
3.10 ASSEMBLAGE DE LA DOUCINE
3.10.1 Si vous utilisez une doucine préfabriquée, suivez les
indications de son manuel d’instruction.
3.10.2 Si vous utilisez de la terre ou du sable pour créer la
doucine, il est recommandé de mettre une feuille de
plastique polyuréthane pour éviter que les contaminants
que cette terre ou ce sable peuvent contenir n’aectent la
tôle.
3.10.3 Une fois la feuille de plastique en place, créez un
rebord en forme de triangle au bas du mur de la piscine de
3“ à 6”(7.5cm à 15cm) de haut pour 8’’à 12‘’(20cm à 30cm)
de long.
LA DOUCINE N’EST PAS OPTIONNELLE, ELLE DOIT ÊTRE
FABRIQUÉE OU INSTALLÉE.
3.10.4 Humidiez et compactez le sable et la doucine.
Assurez-vous que le centre de la piscine soit plat.

4. INSTALLATION DE LA TOILE
20.
Motifs vers le haut
La toile est généralement plus petite que la structure. Il est
recommandé d’étendre la toile au soleil une ou deux
heures avant l’installation pour que la toile se réchaue.
Elle s’étirera mieux dans ces conditions.
CHOISISEZ UNE TOILE QUI RÉPOND AUX CRITÈRES DE
PERFORMANCE DE TOILE APSP-4
NE PAS INSTALLER LA TOILE LORS D’UNE JOURNÉE FROIDE
ET SANS SOLEIL. ÉVITEZ D’UTILISER DE L’EAU TRÈS FROIDE
POUR REMPLIR LA PISCINE.
4.1 Ouvrez la boîte de la toile.
IMPORTANT, NE PAS UTILISER D’OBJET
COUPANT POUR OUVRIR LA BOITE
4.2 Sortez et dépliez la toile au soleil pour la laisser se
réchauer pour qu’elle puisse s’étirer.
4.3 Inspectez la toile, les joints et la surface pour vous
assurer qu’il n’y ait pas de trou.
Pour éviter de l’endommager, enlevez vos
chaussures pour marcher sur la toile
4.4 Étendez la toile dans la piscine avec les motifs vers le
haut. Le joint de la toile qui fait le tour de la piscine en bas,
doit être situé au centre du bassin. Les autres joints doivent
former des lignes droites parallèles.
4.5 Étirez la toile pour supprimer tous les plis du fond de la
piscine.
Table of contents
Languages:
Other CARVIN Swimming Pool manuals