Centek CT Series User manual

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ҚОЛДАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
КОЛДОНУУЧУНУН ЖЕТЕКЧИЛИГИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА
ЭЛЕКТР ҰСТАРА
ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ
ЭЛЕКТРДИК УСТАРА
ELECTRIC SHAVER
CT-2170
Серия СТ

2
РУССКИЙ
Уважаемый потребитель!
Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK.
Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем
необходимым требованиям по качеству и безопасности при
использовании в соответствии с настоящей инструкцией.
Желаем Вам приятного пользования!
Электробритва является бытовым прибором и не предназна-
чена для использования в промышленных целях!
НАЗНАЧЕНИЕ ПРИБОРА: для качественного бритья волос на
лице.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Приобретeнный Вами прибор соответствует всем официаль-
ным стандартам безопасности, применимым к электроприбо-
рам в Российской Федерации.
Во избежание возникновения ситуаций, опасных для жизни и
здоровья, а также преждевременного выхода прибора из строя
необходимо строго соблюдать перечисленные ниже условия:
1. Внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством
перед вводом прибора в эксплуатацию.
2. Сохраните настоящую инструкцию, кассовый чек и упа-
ковку прибора. При утере руководство по эксплуатации
не возобновляется, а такой прибор снимается с гарантии.
Используйте прибор только по его прямому назначению.
3. Не располагайте прибор вблизи источников тепла, не
подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей и
влаги (запрещается погружать в воду и иные жидкости).
4. Запрещается касаться прибора мокрыми руками.
5. В случае попадания влаги или течи из прибора немед-
ленно отключите его от сети.
6. Не устанавливайте прибор на мягкие, неровные, неустой-
чивые поверхности. Не накрывайте прибор.
7. После использования и перед чисткой отключите прибор
от розетки электропитания. При отключении прибора не-
обходимо брать и тянуть за вилку, а не за шнур питания.
8. Не позволяйте детям играть с прибором. Не оставляйте
прибор без присмотра. Убедитесь, что сетевой шнур про-
ложен вне доступа детей.
9. Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями или при отсут-
ствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игры с прибором.
10. Регулярно проверяйте прибор и его сетевой шнур на
наличие повреждений. Эксплуатация неисправного
прибора не допускается. Не пытайтесь ремонтировать
прибор самостоятельно. Обратитесь к квалифицирован-
ным специалистам. При повреждении сетевого шнура
немедленно замените его силами изготовителя, автори-
зованной сервисной службы или квалифицированного
специалиста.
11. Допускается использование только оригинальных запас-
ных частей. Не используйте принадлежности, не входя-
щие в комплект поставки.
12. Перед началом эксплуатации убедитесь, что напряжение
электросети соответствует указанному на приборе.
13. Перед включением прибора убедитесь, что он полностью
и правильно собран.
1
2
3
4
5

3
14. Не тяните сетевой шнур, если он касается кромок предме-
тов с острыми краями, сдавлен какими-либо предметами
или запутался; не допускайте касания шнура питания
горячих предметов.
15. При повреждении сетевого шнура или какого-либо дру-
гого узла устройства, немедленно отключите прибор от
электрической сети и обратитесь в сервисный центр
изготовителя. В случае неквалифицированного вмеша-
тельства в устройство прибора или несоблюдения пе-
речисленных в данной инструкции правил эксплуатации
прибора гарантия аннулируется.
16. Подключайте прибор только к розеткам электросети,
имеющим контакт заземления, используйте удлинители
только двухполюсного типа 10 А с заземляющим про-
водом.
17. Не используйте одновременно несколько энергоемких
приборов, это может привести к неполадкам в электри-
ческой сети жилых помещений.
18. Прибор можно разбирать только после полной остановки
двигателя.
19. Прибором не следует пользоваться, если:
• поврежден сетевой шнур;
• прибор имеет видимые повреждения;
• прибор упал с высоты;
• на прибор попала влага.
20. Не используйте прибор при температуре ниже 0 °С и выше
35 °С. Если прибор долгое время находился при температуре
ниже 0 °С, поместите его в обогреваемое помещение не ме-
нее чем за 3 часа до включения.
21. Не держите вилку в электросети: если прибор работает
неправильно (повышенный шум, вибрация и т.п.); перед
разборкой или сборкой; после каждого использования.
Если вам необходимо отойти даже на короткое время,
всегда отключайте прибор от сети.
22. Упаковочные материалы могут быть потенциально
опасны для детей и должны быть убраны в специально
отведенное место.
23. Особые условия по перевозке (транспортировке), реа-
лизации: нет.
24. Если вы желаете передать прибор для использования
другому лицу, пожалуйста, передавайте его вместе с на-
стоящей инструкцией.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА! Никогда не допускайте
контакт прибора с легковоспламеняющимися жидкостями и
горючими материалами.
ВНИМАНИЕ! При использовании прибора в ванной комнате
необходимо отключать прибор от сети после использования,
так как близость воды представляет опасность, даже когда
он выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно в цепь электро-
питания в ванной комнате установить устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА. Следует обратиться за советом к ква-
лифицированному специалисту.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
1. Блок бреющих головок
2. Корпус электробритвы
3. Кнопка «ВКЛ/ВЫКЛ»
4. Индикатор зарядки
5. Гнездо сетевого адаптера
3. КОМПЛЕКТНОСТЬ
-Электробритва в сборе - 1 шт.
-Сетевой адаптер - 1 шт.
-Щеточка для очистки - 1 шт.
-Руководство по эксплуатации - 1 шт.
-Дорожный чехол - 1 шт.
4. ПОРЯДОК РАБОТЫ
-Не допускайте контакт сетевого адаптера с водой (рис. 1).
-Если батарея разряжена, вы можете подключить бритву к сети
220-240 В и начать ее использовать.
-Присоедините штекер шнура питания к электробритве и
включите вилку в розетку. Загорится индикатор зарядки
на сетевом адаптере (рис. 2 и 3).
-Аккумуляторная батарея полностью заряжается за 5
часов.
-Не рекомендуется держать бритву, подключенной к элек-
тросети, дольше 24 часов.
-После завершения зарядки отсоедините сетевой адаптер
от сети электропитания и гнезда бритвы.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
-Нажмите кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» для включения бритвы.
-Приложите головку бритвы к коже и включите бритву, на-
чинайте быстро водить бритвой по коже. Водить бритвой

4
ЧИСТКА ГОЛОВОК (НЕ МЕНЕЕ 1 РАЗА В МЕСЯЦ)
-Откиньте бреющий блок, снимите его с бритвы и извлеките
рамку, удерживающую головки (рис. 10).
-Очистите ножи и сеточки головок кисточкой из комплекта
бритвы.
-Очищайте головки по одной, т.к. они являются индиви-
дуально подогнанными комплектами. Если вы случайно
перепутаете ножи и сеточки, приработка ножей и вос-
становление эффективной работы бритвы может занять
несколько недель.
-Установите ножи с сеточками в бреющий блок. Установите
на место рамку, удерживающую головки.
-Убедитесь, что выступы на сеточках головок входят в вы-
резы в блоке.
-Установите бреющий блок на бритву и закройте его.
-Для более глубокой очитки вы можете отсоединить брею-
щий блок от корпуса (рис. 11, 12, 13).
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
-Входное напряжение: 220-240 В ~50/60 Гц
-Выходное напряжение: 3 В 450 мА
-Мощность: 3 Вт
-Время подзарядки батареи:
до 5 часов
-Время непрерывной работы:
до 50 минут
Можно использовать в ванной
или под душем.
7. УТИЛИЗАЦИЯ
Прибор по окончании срока службы может быть утилизирован
отдельно от обычного бытового мусора.
Его можно сдать в специальный пункт приема электронных
приборов и электроприборов на переработку.
8. ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ,
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите
прав потребителей». Этот прибор соответствует всем
официальным национальным стандартам безопасности,
применимым к электроприборам в Российской Федерации.
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального закона РФ «О защите прав потребителей»
срок службы для данного изделия составляет 5 лет с даты
реализации конечному потребителю при условии, что
изделие используется в строгом соответствии с настоящей
инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими
стандартами. По окончании срока службы обратитесь
в ближайший авторизованный сервисный центр для
получения рекомендаций по дальнейшей эксплуатации
прибора. Дата производства изделия указана в серийном
номере (2 и 3 знаки – год, 4 и 5 знаки – месяц производства).
При возникновении вопросов по обслуживанию прибора или
в случае его неисправности обратитесь в авторизированный
сервисный центр ТМ CENTEK. Адрес центра можно найти на
сайте https://centek.ru/servis. Способы связи с сервисной
поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd.
Генеральный сервисный центр ООО «Ларина-Сервис», г.
Краснодар. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Название организации,
принимающей претензии в Казахстане: ТОО “Moneytor”, г.
Астана, ул. Жанибека Тархана, д. 9, крыльцо 5. Тел.: +7 (707)
858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
можно как круговыми движениями, так и возвратно-посту-
пательными (рис. 4).
-После бритья выключите электробритву и во избежание
травм или повреждений бритвенной головки закройте ее
прозрачной защитной крышкой (рис. 5).
-Обращаем ваше внимание, что необходимо некоторое
время, прежде чем кожа привыкнет к бритве, после чего
процесс бритья станет легким.
5. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
ЧИСТКА ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ БРИТВЫ
-Регулярная очистка прибора обеспечит наилучшее каче-
ство бритья.
-Наиболее удобным и гигиеничным способом чистки яв-
ляется промывка бреющего блока бритвы и камеры для
сбора волос теплой водой после каждого использования
бритвы (рис. 6, 7, 8, 9).
-Подцепите бреющие головки и тяните их от центра в сто-
рону до открытия, обеспечивая доступ для чистки (рис. 7).
-Используя кисточку, прочистите бреющий блок с внутрен-
ней и с наружной стороны, а также привод лезвий.
-Допускается промывка бреющего блока под струей теплой
воды (рис. 8, 9). Полностью просушите бреющий блок, пре-
жде чем его закрыть. Избегайте попадания воды в корпус
электробритвы. После полного высыхания закройте брею-
щий блок, наденьте на него защитный колпачок и уберите
бритву на хранение.

5
2. Гарантия действует при соблюдении следующих условий
эксплуатации:
- использование прибора в строгом соответствии
с инструкцией по эксплуатации;
- соблюдение правил и требований безопасности.
3. Гарантия не включает в себя периодическое
обслуживание, чистку, установку, настройку прибора на дому
у владельца.
4. Случаи, на которые гарантия не распространяется:
- механические повреждения;
- естественный износ прибора;
- несоблюдение условий эксплуатации или ошибочные
действия владельца;
- неправильная установка, транспортировка;
- стихийные бедствия (молния, пожар, наводнение и др.),
а также другие причины, независящие от продавца
и изготовителя;
- попадание внутрь прибора посторонних предметов,
жидкостей, насекомых;
- ремонт или внесение конструктивных изменений
неуполномоченными лицами;
- использование прибора в профессиональных целях
(нагрузка превышает уровень бытового применения),
подключение прибора к питающим телекоммуникационным
и кабельным сетям, не соответствующим Государственным
техническим стандартам;
- выход из строя перечисленных ниже принадлежностей
изделия, если их замена предусмотрена конструкцией
и не связана с разборкой изделия:
а) пульты дистанционного управления, аккумуляторные
батареи, элементы питания (батарейки), внешние блоки
питания и зарядные устройства;
б) расходные материалы и аксессуары (упаковка, чехлы,
ремни, сумки, сетки, ножи, колбы, тарелки, подставки,
решетки, вертелы, шланги, трубки, щетки, насадки,
пылесборники, фильтры, поглотители запаха);
- для приборов, работающих от батареек, – работа
с неподходящими или истощенными батарейками;
- для приборов, работающих от аккумуляторов, – любые
повреждения, вызванные нарушениями правил зарядки
и подзарядки аккумуляторов.
5. Настоящая гарантия предоставляется изготовителем
в дополнение к правам потребителя, установленным
действующим законодательством, и ни в коей мере
не ограничивает их.
6. Производитель не несет ответственности за возможный
вред, прямо или косвенно нанесенный продукцией ТМ
CENTEK людям, домашним животным, имуществу потребителя
и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло
в результате несоблюдения правил и условий эксплуатации,
установки изделия; умышленных и/или неосторожных
действий (бездействий) потребителя и/или иных третьих лиц
действия обстоятельств непреодолимой силы.
7. При обращении в сервисный центр прием изделия
предоставляется только в чистом виде (на приборе
не должно быть остатков продуктов питания, пыли и других
загрязнений).
Производитель оставляет за собой право изменять
дизайн и характеристики прибора без предварительного
уведомления.
Продукция имеет сертификат
соответствия:
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 от 28.12.2021 г.
9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОИЗВОДИТЕЛЕ, ИМПОРТЕРЕ
Импортер: ИП Асрумян К.Ш. Адрес: Россия, 350912, г.
Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.:
+7 (861) 2-600-900.
УВАЖАЕМЫЙ ПОТРЕБИТЕЛЬ!
Срок гарантии на все приборы 12 месяцев с даты
реализации конечному потребителю. Данным гарантийным
талоном производитель подтверждает исправность данного
прибора и берет на себя обязательство по бесплатному
устранению всех неисправностей, возникших по вине
производителя.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий
оформления:
- правильное и четкое заполнение оригинального
гарантийного талона изготовителя с указанием
наименования модели, ее серийного номера, даты продажи,
при наличии печати фирмы-продавца и подписи
представителя фирмы-продавца в гарантийном талоне,
печатей на каждом отрывном купоне, подписи покупателя.
Производитель оставляет за собой право на отказ в
гарантийном обслуживании в случае непредоставления
вышеуказанных документов, или если информация в них
будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

6
7. Кейін пайдалану және тазалау алдында аспапты
сөндіріңіз розеткадан электр қорегі. Құрылғыны ажы-
ратқан кезде қуат сымы үшін емес, шанышқыны алу
және тарту қажет.
8. Балаларға құрылғымен ойнауға жол бермеңіз. Құрылғы-
ны қараусыз қалдырмаңыз. Желілік сымның балалар-
дың қол жетімділігінен тыс салынғанына көз жеткізіңіз.
9. Бұл аспап физикалық немесе ақыл-ой мүмкіндіктері
шектеулі немесе осы құралды пайдалану туралы және
оны дұрыс пайдаланбау кезіндегі ықтимал қауіптер ту-
ралы нұсқама жүргізбей жеткілікті тәжірибесі мен білімі
жоқ адамдарға (балаларды қоса алғанда) пайдалануға
арналмаған.
10. Аспапты және оның желілік сымын зақымданудың бар-
жоғын үнемі тексеріп отырыңыз. Жарамсыз аспапты
пайдалануға жол берілмейді. Құрылғыны өзіңіз жөнде-
уге тырыспаңыз. Білікті мамандарға хабарласыңыз. Егер
желілік сым зақымдалған болса, оны дереу өндірушінің,
уәкілетті қызмет немесе білікті маманның күшімен ауы-
стырыңыз.
11. Тек түпнұсқа қосалқы бөлшектерді пайдалануға рұқ-
сат етіледі. Жеткізу жиынтығына кірмейтін керек-жа-
рақтарды пайдаланбаңыз.
12. Жұмысты бастамас бұрын, электр желісінің кернеуі
құрылғыда көрсетілгенге сәйкес келетініне көз жет-
кізіңіз.
13. Құрылғыны қоспас бұрын оның толық және дұрыс жи-
налғанына көз жеткізіңіз.
14. Егер ол өткір жиектері бар, қандай да бір заттармен
қысылған немесе оралған заттардың жиектеріне тисе,
желілік сымды тартпаңыз; ыстық заттардың қуат сымы-
на тиюіне жол бермеңіз.
15. Егер желілік сым немесе құрылғының басқа түйіні
зақымдалған болса, құрылғыны дереу электр желісі-
нен ажыратып, өндірушінің қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз. Аспап құрылғысына білікті аралас-
паған немесе осы Нұсқаулықта көрсетілген құралды
пайдалану ережелерін сақтамаған жағдайда кепілдік
жойылады.
16. Құрылғыны жерге қосу байланысы бар электр желісінің
розеткаларына ғана қосыңыз, жерге қосу сымы бар тек
10 А типті екі полюсті ұзартқыштарды қолданыңыз.
17. Бір уақытта бірнеше энергияны көп қажет ететін
құрылғыларды пайдаланбаңыз, бұл тұрғын үй-жайлар-
дың электр желісінде ақауларға әкелуі мүмкін.
18. Құрылғыны қозғалтқыш толық тоқтағаннан кейін ғана
бөлшектеуге болады.
19. Құрылғыны қолдануға болмайды, егер:
• зақымдалған желілік сым;
• құрылғы көрінетін зақымға;
• құрылғы биіктіктен құлады;
• құрылғыға ылғал түсті.
20. Құрылғыны 0 °C-тан төмен және 35 °C-тан жоғары тем-
пературада пайдаланбаңыз. Егер құрылғы ұзақ уақыт 0
°C-тан төмен температурада болса, оны қосар алдында
кем дегенде 3 сағат бұрын қыздырылған бөлмеге қой-
ыңыз.
21. Электр желісінде шанышқыны ұстамаңыз: Егер құрылғы
дұрыс жұмыс істемесе (шу, діріл және т.б.); бөлшектеу
немесе жинау алдында; әр қолданғаннан кейін. Егер
сіз тіпті қысқа уақытқа кетуіңіз керек болса, әрдайым
құрылғыны желіден ажыратыңыз.
22. Буып-түю материалдары балалар үшін қауіпті болуы
мүмкін және оларды арнайы бөлінген жерге жинау ке-
рек.
23. Тасымалдау (тасымалдау), өткізу бойынша ерекше шарт-
тар: жоқ.
ҚАЗАҚ
Құрметті тұтынушы!
TM CENTEK өнімдерін таңдағаныңыз үшін рахмет.
Біз кепілдік береміз мінсіз жұмыс істеуі осы бұйымдар
сақтай отырып, оны пайдалану ережелері.
Электр ұстарасы тұрмыстық құрал болып табылады және
өнеркәсіптік мақсаттарда пайдалануға арналмаған!
АСПАПТЫҢ АРНАЛУЫ: сақал-мұртты сапалы қыруға ар-
налған.
1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Адам өмірі мен денсаулығына қауіпті жағдайлардың
туындауына, сондай-ақ аспаптың мерзімінен бұрын істен
шығуына жол бермеу үшін, төменде аталған шарттарды қа-
таң сақтау керек:
1. Аспапты пайдалануға берер алдында осы нұсқау-
лықпен мұқият танысыңыз.
2. Осы нұсқаулықты, кассалық чекті және құрылғыны
орауды сақтаңыз. Жоғалған кезде пайдалану жөніндегі
Нұсқаулық жаңартылмайды, ал мұндай аспап кепілдік-
тен алынады. Құрылғыны тек оның мақсаты бойынша
пайдаланыңыз.
3. Мертден кем аспап жанында жылу көздері, тигізбеңіз,
оның әсеріне тікелей күн сәулесінің және ылғалдың
(тыйым салынады суға түсуге және өзге де сұйықтық).
4. Аспапты дымқыл қолмен ұстауға тыйым салынады.
5. Құралдан ылғал түскен немесе ағып кеткен жағдайда
оны дереу желіден ажыратыңыз.
6. Аспапты жұмсақ, тегіс емес, тұрақсыз беттерге орнат-
паңыз. Емес накрывайте аспап.

7
24. Егер сіз құралды пайдалану үшін басқа тұлғаға тапсы-
рғыңыз келсе, оны осы нұсқаулықпен бірге жіберіңіз.
НАЗАР! Өрттің қауіп-қатері! Ешқашан аспаптың тез тұтана-
тын сұйықтықтармен және жанғыш материалдармен жана-
суына жол бермеңіз!
НАЗАР! Жуынатын бөлмеде құрылғыны пайдаланғаннан
кейін құрылғыны желіден ажырату керек, өйткені судың
жақындығы өшірулі болса да қауіпті;
Қосымша қорғау үшін жуынатын бөлмедегі электр қорек
тізбегіне 30 мА-дан аспайтын номиналды іске қосу тогы бар
қорғаныш ажыратқыш (қақ) құрылғысын орнату орынды.
Керек кеңес білікті маман.
2. ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ
1. Қыратын бастардың блогы
2. Электр ұстараның корпусы
3. ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі
4. Зарядтау индикаторы
5. Желілік адаптер ұясы
3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ
-Жинақталған электр ұстара - 1 дана
-Желілік адаптер - 1 дана
-Тазалауға арналған щетка - 1 дана
-Пайдалану жөніндегі нұсқаулық - 1 дана
-Жол қаптамасы - 1 дана
4. ЖҰМЫС ТӘРТІБІ
-Желілік адаптердің сумен жанасуына жол бермеңіз (су-
рет. 1).
-Егер батарея заряды таусылса, ұстараны 220-240 В
желісіне қосып, оны пайдалануды бастауға болады.
-Қуат сымының ашасын электр ұстарасына жалғаңыз
және ашаны розеткаға қосыңыз (сурет. 2 және 3). Желілік
адаптерде зарядтау индикаторы жанады.
-Электр желісіне қосылған ұстараны 24 сағаттан артық
ұстау ұсынылмайды.
-Зарядтау аяқталғаннан кейін желілік адаптерді электр
желісі мен ұстара розеткасынан ажыратыңыз
5. ҰСТАРАНЫ ҚОЛДАНҒАННАН КЕЙІН ТАЗАЛАУ
-Құрылғыны үнемі тазарту қырынудың жақсы сапасын
қамтамасыз етеді.
-Тазалаудың ең ыңғайлы және гигиеналық әдісі-ұста-
раның қырыну блогын және ұстараны әр қолданғаннан
кейін шашты жылы сумен жинау камерасын жуу (сурет.
6, 7, 8, 9).
-Босату түймешігін итеріп, бреющего блок, бұл ретте брею-
щий блок ашылады қамтамасыз ете отырып, қол жеткізу
үшін тазалау (сур. 7).
-Щетканы пайдаланып, қырыну блогын ішкі және сыртқы
жағынан, сондай-ақ пышақ жетегін тазалаңыз.
-Қыратын блокты жылы су ағынымен жууға болады (сурет.
8, 9). Қырыну блогын жаппас бұрын толығымен құрға-
тыңыз.
Электр ұстараның корпусына су тигізбеңіз. Толық кептіруден
кейін қырыну блогын жабыңыз, оған қорғаныс қалпақша-
сын киіңіз және ұстараны сақтауға алыңыз.
БАСТАРДЫ ТАЗАЛАУ (АЙЫНА 1 РЕТТЕН КЕМ ЕМЕС)
-Қырыну блогын тастаңыз, оны ұстарадан алыңыз және
бастарды ұстап тұратын жақтауды алыңыз (сурет. 10).
-Пышақтар мен торларды ұстара жиынтығынан щеткамен
тазалаңыз.
-Бастарды бір-бірлеп тазалаңыз, өйткені олар жеке жаб-
дықталған жиынтықтар. Егер сіз пышақтар мен торларды
кездейсоқ араластырсаңыз, пышақтарды пайдалану
және ұстараның тиімді жұмысын қалпына келтіру бірнеше
аптаға созылуы мүмкін.
-Торлары бар пышақтарды қырыну блогына орнатыңыз.
Бастарды ұстап тұратын жақтауды орнатыңыз.
-Бастардың торларындағы шығыңқы жерлер блоктағы
ойықтарға енетініне көз жеткізіңіз.
-Қырыну блогын ұстараға орнатыңыз және оны жабыңыз.
-Терең стонекроптар үшін Сіз қырыну блогын корпустан
ажыратуға болады (сурет. 11, 12, 13).
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
-Кіріс кернеу: 220–240 В ~50/60 Гц
-Кернеуі: 3 В 450 мА
-Қуаты: 3 Вт
-Батареяны зарядтау уақыты 5 сағатқа дейін
-Үздіксіз жұмыс уақыты 50 минутқа дейін
Ваннада қолдануға болады
немесе душ астында.
7. ҚҰРАЛДЫ КӘДЕГЕ ЖАРАТУ
Аспап қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін әдеттегі
тұрмыстық қоқыстардан бөлек кәдеге жаратылуы мүмкін. Оны
Электрондық аспаптар мен электр құралдарын қайта өңдеуге
арнайы қабылдау пунктіне тапсыруға болады.
8. СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ, КЕПІЛДІКТІК
МІНДЕТТЕМЕЛЕР
Осы бұйым үшін қызмет ету мерзімі бұйым осы пайдалану
жөніндегі нұсқаулыққа және қолданылатын техникалық
стандарттарға қатаң сәйкестікте пайдаланылған жағдайда,
соңғы тұтынушыға сату күнінен бастап 5 жылды құрайды.
Қызмет мерзімі аяқталғаннан кейін аспапты одан әрі

8
КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ШАРТТАРЫ:
1. Кепілдік келесі ресімдеу шарттары сақталған жағдайда
жарамды:
- үлгінің атауы, оның сериялық нөмірі, сату күні көрсетілген
дайындаушының түпнұсқалық кепілдік талонын дұрыс
және нақты толтыру, сатушы фирманың мөрі және кепілдік
талондағы сатушы фирмасының өкілінің қолы, әрбір
жыртылмалы купондағы мөрлер, сатып алушының қолы
болған жағдайда.
Жоғарыда көрсетілген құжаттар ұсынылмаған жағдайда
немесе олардағы ақпарат Толық емес, анық емес, қарама-
қайшы болса, өндіруші кепілдік қызмет көрсетуден бас тарту
құқығын өзіне қалдырады.
2. Кепілдік келесі пайдалану шарттары сақталған кезде
жарамды:
- пайдалану нұсқаулығына қатаң сәйкес құралды
пайдалану;
- қауіпсіздік ережелері мен талаптарын сақтау.
3. Кепілдік иесінің үйінде мерзімді қызмет көрсетуді,
тазалауды, орнатуды, құралды баптауды қамтымайды.
4. Кепілдік қолданылмайтын жағдайлар:
- механикалық зақым;
- құрылғының табиғи тозуы;
- пайдалану шарттарын сақтамау немесе иесінің қате
әрекеттері;
- дұрыс орнату, тасымалдау;
- табиғи апаттар (найзағай, өрт, су тасқыны және т. б.),
сондай-ақ сатушы мен дайындаушыға тәуелсіз басқа да
себептер;
- аспаптың ішіне бөгде заттардың, сұйықтықтардың,
жәндіктердің түсуі;
- өкілетті емес тұлғалардың конструктивтік ауыстыруларын
жөндеуі немесе енгізуі;
- аспапты кәсіби мақсатта пайдалану (жүктеме тұрмыстық
қолдану деңгейінен асып түседі), аспапты мемлекеттік
техникалық стандарттарға сәйкес келмейтін қоректендіруші
телекоммуникациялық және кабельдік желілерге қосу;
- бұйымның төменде санамаланған керек-жарақтарының
істен шығуы, егер оларды ауыстыру конструкциямен
көзделсе және бұйымды бөлшектеумен байланысты болмаса:
а) қашықтан басқару пульттері, аккумуляторлық батареялар,
қуат беру элементтері (батареялар), сыртқы қуат беру
блоктары және зарядтау құрылғылары;
б) шығыс материалдары мен аксессуарлары (буып-түю,
қаптар, белдіктер, сөмкелер, торлар, пышақтар, колбалар,
тәрелкелер, тұғырлар, торлар, вертелалар, шлангілер,
түтіктер, щеткалар, саптамалар, шаң жинағыштар, сүзгілер,
иіс сіңіргіштер);
- батареялардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-жарамсыз
немесе сарқылған батареялармен жұмыс істеу;
- аккумуляторлардан жұмыс істейтін аспаптар үшін-
аккумуляторларды зарядтау және зарядтау ережелерін
бұзудан туындаған кез келген зақымданулар.
5. Осы кепілдікті өндіруші қолданыстағы заңнамада
белгіленген тұтынушының құқықтарына қосымша береді
және оларды ешбір дәрежеде шектемейді.
6. Өндіруші, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері
мен шарттарын сақтамау нәтижесінде болған жағдайда,
адамдарға, Үй жануарларына, тұтынушының және/немесе
өзге үшінші тұлғалардың мүлкіне тікелей немесе жанама
келтірілген зиян үшін; тұтынушының және/немесе өзге үшінші
тұлғалардың еңсерілмейтін күш жағдайларының қасақана
және/немесе абайсызда әрекеттері (әрекетсіздігі) үшін
жауапты болмайды.
7. Сервистік орталыққа жүгінген кезде бұйымды қабылдау
тек таза күйінде ұсынылады (аспапта азық-түлік, шаң және
басқа да ластанулар болмауы тиіс).
пайдалану бойынша ұсыныстар алу үшін жақын маңдағы
авторландырылған сервис орталығына хабарласыңыз.
Бұйымның шығарылған күні сериялық нөмірде көрсетілген (2
және 3 белгілер – жылы, 4 және 5 белгілер – Өндіріс айы).
Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда
немесе аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының
авторландырылған сервис орталығымен хабарласыңыз.
Орталықтың мекенжайын https://centek.ru/servis сайтынан
табуға болады. Сервистік қолдау көрсету орталығымен
байланыс жасау жолдары: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/
centek_krd. «Ларина-Сервис» ЖШҚ бас сервис орталығы,
Краснодар қ. Тел.: +7 (861) 991-05-42. Қазақстандағы
талаптар қабылдау ұйымының аталымы: “Moneytor” ЖШС,
Астана қаласы, Жәнібек Тархан к., 9-үй, 5-қанат. Тел.: +7 (707)
858-65-29, +7 (701) 340-09-57.
Өнімнің сәйкестік сертификаты бар:
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 - 28.12.2021 ж. бастап.
9. ШЫҒАРУШЫ, ИМПОРТТАУШЫ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ
Импорттаушы: Асрумян К.Ш. ЖК. Мекенжайы: Ресей, 350912,
г. Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атаман Лысенко, 23. Тел.:
+7 (861) 2-600-900.
ҚҰРМЕТТІ ТҰТЫНУШЫ!
Барлық аспаптарға кепілдік мерзімі соңғы тұтынушыға сату
күнінен бастап 12 ай. Осы кепілдік талонымен өндіруші осы
құралдың жарамдылығын растайды және өндірушінің
кінәсінен туындаған барлық ақауларды тегін жою бойынша
міндеттемені өзіне алады.

9
15.
Եթե էլեկտրական լարը կամ սարքի որևէ այլ
մաս վնասված է, անմիջապես անջատեք այն
էլեկտրական ցանցից և դիմեք արտադրողի
սպասարկման կենտրոն: Սարքի նկատմամբ
ոչ պրոֆեսիոնալ միջամտության կամ սույն
ձեռնարկում նշված օգտագործման կանոնները
չպահպանելու դեպքում երաշխիքը չեղարկվում է:
16.
Սարքը միացրեք միայն հողանցումով
վարդակներին, օգտագործեք միայն երկբևեռ
10A տիպի երկարացման լարեր՝ հողանցման
հաղորդիչով։
17.
Միևնույն ժամանակ մի օգտագործեք մի քանի
էներգասպառ սարքեր դա կարող է հանգեցնել
անսարքությունների բնակելի տարածքների
էլեկտրական ցանցում:
18.
Սարքի մասերը կարելի է հանել միայն այն բանից
հետո, երբ շարժիչը ամբողջությամբ կանգ է առել:
19. Մի օգտագործեք սարքը հետևյալ դեպքերում՝
• էլեկտրական լարը վնասված է,
• սարքը տեսանելիորեն վնասված է,
• սարքը ընկել է բարձրությունից,
• սարքը թրջվել է։
20.
Մի օգտագործեք սարքը 0 ºС-ից ցածր և 35 ºС-
ից բարձր ջերմաստիճաններում։ Եթե սարքը
երկար ժամանակ գտնվել է 0 °C-ից ցածր
ջերմաստիճանում, ապա միացնելուց առնվազն 3
ժամ առաջ դրեք այն ջեռուցվող սենյակում:
21.
Անջատեք էլեկտրական խրոցը վարդակից՝ եթե
սարքը ճիշտ չի աշխատում (կա բարձր աղմուկ,
վիբրացիա և այլն), սարքը քանդելուց կամ
հավաքելուց առաջ, յուրաքանչյուր օգտագործումից
հետո։ Եթե Ձեզ հարկավոր է նույնիսկ կարճ
ժամանակով հեռանալ, միշտ անջատեք սարքը
էլեկտրական ցանցից։
22.
Փաթեթավորման նյութերը կարող են վտանգավոր
լինել երեխաների համար, այդ պատճառով դրանք
պետք է պահել առանձին տեղում։
23.
Բեռնափոխադրման, իրացման հատուկ պայմաններ
չկան:
Өндіруші алдын ала ескертусіз аспаптың дизайны мен
сипаттамаларын өзгертуге құқылы.
ՀԱՅԵՐԵՆ
Հարգելի սպառող,
Շնորհակալություն ընտրության TM CENTEK
արտադրանք. Մենք երաշխավորում ենք, որ
այն աշխատում է, եթե դուք պատշաճ կերպով
պահպանում եք Օգտագործման կանոնները:
Էլեկտրական սափրիչը կենցաղային տեխնիկա է և
նախատեսված չէ արդյունաբերական նպատակով
օգտագործման համար:
ՍԱՐՔԻ ՆՊԱՏԱԿԸ` Դեմքի մազերի որակյալ
սափրման համար:
1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ
Կյանքի և առողջության համար վտանգավոր
իրավիճակների
1.
Սարքը օգտագործելուց առաջ ուշադիր կարդացեք
այս ձեռնարկը:
2.
Պահեք այս ձեռնարկը, դրամարկղային կտրոնը և
սարքի փաթեթը: Կորցնելու դեպքում օգտագործման
ձեռնարկը չի վերականգնվում, իսկ սարքի
երաշխիքը չեղարկվում է: Օգտագործեք սարքը
միայն նախատեսված նպատակով:
3.
Մի դրեք սարքը ջերմության աղբյուրների մոտ,
արևի ուղիղ ճառագայթների տակ, խոնավ տեղերում
(մի ընկղմեք այն ջրի կամ այլ հեղուկների մեջ):
4. Արգելվում է դիպչել սարքին թաց ձեռքերով։
5.
Եթե սարքը թրջվել է կամ դրանից ջուր է
արտահոսում, անմիջապես անջատեք այն
էլեկտրական ցանցից։
6.
Սարքը մի տեղադրեք փափուկ, անհավասար,
անկայուն մակերևույթների վրա: Մի ծածկեք սարքը:
7.
Օգտագործելուց հետո և մաքրելուց առաջ
անջատեք սարքը էլեկտրական վարդակից։
Սարքը անջատելիս բռնեք և քաշեք խրոցը, այլ ոչ
թե էլեկտրական լարը:
8.
Մի թույլատրեք երեխաներին խաղալ սարքի հետ։
Մի թողեք սարքը առանց վերահսկողության։
Տեղադրեք էլեկտրական լարը երեխաների համար
անհասանելի տեղում։
9.
Այս սարքը նախատեսված չէ ֆիզիկական կամ
մտավոր սահմանափակ կարողություններ ունեցող
անձանց (այդ թվում՝ երեխաների) կամ բավարար
փորձ ու գիտելիքներ չունեցող անձանց կողմից
օգտագործման համար, եթե նրանք չեն ստացել
սարքի օգտագործման ցուցումներ և իրազեկված
չեն սխալ օգտագործման դեպքում հնարավոր
վտանգների մասին։
10.
Պարբերաբար ստուգեք սարքն ու էլեկտրական
լարը՝ հնարավոր թերությունները բացահայտելու
համար։ Թերի սարքի շահագործումը չի
թույլատրվում: Մի փորձեք ինքնուրույն վերանորոգել
սարքը: Դիմեք որակավորված մասնագետների:
Եթե էլեկտրական լարը վնասված է, ապա դրա
փոխարինումը պետք է անմիջապես իրականացնի
արտադրողը, լիազորված սպասարկման կենտրոնը
կամ որակավորված մասնագետը:
11.
Կարելի է օգտագործել միայն օրիգինալ
պահեստամասեր: Մի օգտագործեք պարագաներ,
որոնք ներառված չեն արտադրողի փաթեթում:
12.
Օգտագործելուց առաջ համոզվեք, որ էլեկտրական
ցանցի լարումը համապատասխանում է սարքի
վրա նշված լարմանը:
13.
Սարքը միացնելուց առաջ համոզվեք, որ այն
ամբողջությամբ ճիշտ է հավաքված:
14.
Մի քաշեք էլեկտրական լարը, եթե այն դիպչում
է սուր եզրագծերով առարկաների, ճզմվում է
որևէ առարկաների ճնշումից կամ խճճվում է։
Թույլ մի տվեք, որ էլեկտրական լարը դիպչի տաք
առարկաների։

10
են։ Եթե պատահաբար խառնեք սայրերն ու ցանցերը,
ապա սայրերի մշակումը և սափրիչի արդյունավետ
աշխատանքի վերականգնումը կարող է մի քանի
շաբաթ տևել:
-
Տեղադրեք սայրերը և ցանցերը սափրող բլոկի մեջ։
Գլխիկները պահող շրջանակը դրեք իր տեղը։
-
Համոզվեք, որ գլխիկների ցանցերի ելուստները
մտնում են բլոկի փոսիկների մեջ։
-
Սափրող գլխիկների բլոկը տեղադրեք սափրիչի վրա
և փակեք այն։
-
Ավելի մանրակրկիտ մաքրման համար կարող եք
առանձնացնել սափրող բլոկը կորպուսից (նկարներ
11, 12, 13):
6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԲՆՈՒԹԱԳԻՐԸ
-մուտքային լարման՝ 220–240 В ~50/60 Հց
-Արդյունք լարման՝ 3 ը 450 Մա
-Հզորությունը՝ 3 Վտ
-Մարտկոցի լիցքավորման
ժամանակը՝ մինչև 5 ժամ
-Անընդմեջ աշխատանքի
ժամանակը՝ մինչև 50 րոպե
Կարելի է օգտագործել սալիկապատ,
ներկառուցված պահարաններ կամ ցնցուղ.
7. ՍԱՐՔԻ ՀԱՆՁՆՈՒՄԸ ՎԵՐԱՄՇԱԿՄԱՆ
Սարքի ծառայության ժամկետը լրանալուց հետո այն
կարելի է առանձնացնել սովորական կենցաղային
թափոններից և հանձնել էլեկտրական սարքերի
ընդունման հատուկ կետ վերամշակելու համար։
8. ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՑՄԱՆ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ,
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՊԱՐՏԱԿԱՆՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
Այս ապրանքի ծառայության ժամկետը 5 տարի է՝ սկսած
այն վերջնական սպառողին վաճառելու ամսաթվից, եթե
ապրանքը օգտագործվում է սույն ձեռնարկում նշված
ցուցումերին և գործող տեխնիկական չափանիշներին
խիստ համապա-տասխան: Ծառայության ժամկետի
ավարտից հետո դիմեք ձեր մոտակա սպասարկման
24.
Եթե ցանկանում եք սարքը փոխանցել մեկ այլ անձի
օգտագործելու համար, ապա փոխանցեք այն տվյալ
ձեռնարկի հետ միասին:
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ!
Հրդեհի բռնկման վտանգ:
Երբեք թույլ մի տվեք, որ սարքը շփվի դյուրավառ
հեղուկների և այրվող նյութերի հետ։
ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ!
Սարքը լոգարանում օգտագործելիս անհրաժեշտ է
օգտագործելուց հետո անջատել այն էլեկտրական
ցանցից, քանի որ ջրի մոտ լինելը վտանգավոր է,
նունիսկ երբ այն անջատված է:
Լրացուցիչ պաշտպանության համար խորհուրդ
է տրվում լոգարանի էլեկտրամատակարարման
շղթայում տեղադրել պաշտպանիչ անջատման սարք՝
30 մԱ-ից ոչ ավել նոմինալ գործառնական հոսանքով:
Խորհրդատվության համար դիմեք որակավորված
մասնագետի:
2. ՍԱՐՔԻ ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆԸ
1. Սափրող գլխիկների բլոկ
2. Էլեկտրական սափրիչի կորպուս
3. Միացման և անջատման կոճակ
4. Լիցքավորման ցուցանիշը
5. Էլեկտրական ադապտերի բնիկ
3. ՓԱԹԵԹԻ ՊԱՐՈՒՆԱԿՈՒԹՅՈՒՆԸ
-Էլեկտրական սափրիչ - 1 հատ
-Էլեկտրական ադապտեր - 1 հատ
-Մաքրման խոզանակ - 1 հատ
-Օգտագործողի ձեռնարկ - 1 հատ
-Պատյան - 1 հատ
4. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ԿԱՐԳԸ
-
Թույլ մի տվեք, որ էլեկտրական ադապտերը թրջվի
(նկար 1):
-
Եթե մարտկոցը լիցքաթափված է, կարող եք միացնել
սափրիչը 220-240 Վ հզորությամբ էլեկտրական
ցանցին և օգտագործել այն:
-
Էլեկտրական լարը միացրեք սափրիչի բնիկին և
էլեկտրական վարդակին (նկար 2): Ադապտերի վրա
կվառվի լիցքավորման ցուցիչը:
-
Խորհուրդ չի տրվում սափրիչը միացրած թողնել
էլեկտրական ցանցին 24 ժամից ավել։
-
Լիցքավորման ավարտից հետո անջատեք
ադապտերը էլեկտրական ցանցից և սափրիչի
բնիկից:
5. ՍԱՓՐԻՉԻ ՄԱՔՐՈՒՄԸ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՒՄԻՑ ՀԵՏՈ
-
Սափրիչի կանոնավոր մաքրումը ապահովում է
սափրման լավագույն որակը:
-
Սափրիչի յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո
հարկավոր է տաք ջրով լվանալ սափրող գլխիկների
բլոկը և մազերի հավաքման խցիկը։ Դա սարքի
մաքրման ամենահարմար և հիգիենիկ ձևն է
(նկարներ 6, 7, 8, 9):
-
Սեղմեք սափրող բլոկի փականը, որպեսզի բացեք
սափրող բլոկը և մաքրեք սարքը (նկար 7):
-
Խոզանակով մաքրեք սափրող գլխիկների բլոկը
ներսից և դրսից, ինչպես նաև սայրերի շարժիչը։
-
Թույլատրվում է լվանալ սափրող գլխիկների բլոկը
հոսող տաք ջրով (նկարներ 8, 9): Ամբողջությամբ
չորացրեք սափրող բլոկը փակելուց առաջ։ Խուսափեք
էլեկտրական սափրիչի կորպուսի թրջվելուց: Երբ
ամբողջովին չորանա, փակեք սափրող բլոկը, դրեք
պաշտպանիչ ծածկը և պահեք սափրիչը:
ԳԼԽԻԿՆԵՐԻ ՄԱՔՐՈՒՄԸ (ԱՌՆՎԱԶՆ ԱՄԻՍԸ 1
ԱՆԳԱՄ)
-
Բացեք սափրող գլխիկների բլոկը, հանեք այն
սափրիչից և դուրս հանեք գլխիկները պահող
շրջանակը (նկար 10)։
-
Փաթեթում ներառված խոզանակով մաքրեք
գլխիկների սայրերն ու ցանցերը։
-
Մաքրեք գլխիկները մեկ առ մեկ, քանի որ դրանք
անհատականորեն հարմարեցված կոմպլեկտներ

11
կենտրոն՝ սարքի հետագա շահագործման վերաբերյալ
առաջարկու-թյուններ ստանալու համար: Ապրանքի
արտադրության ամսաթիվը նշվում է սերիայի համարում
(2 և 3 նիշերը՝ տարի, 4 և 5 նիշերը՝ արտադրության
ամիս)։ Երաշխիքային և հետ-երաշխիքային
սպասարկումն իրականացնում է Կրասնոդարի
«Լարինա-Սերվիս» ՍՊԸ ընդհանուր սպասարկման
կենտրոնը: Հեռախոս՝ +7 (861) 991-05-42։ Հայաստանի
Հանրապետությունում գնորդներից հայցադիմումներ
ընդունելու իրավասություն ունեցող և ապրանքների
վերանորոգումն ու սպասարկումը կատարող
կազմակերպության հասցեն և այլ տվյալները նշված
են https://centek.ru/servis կայքում:
Ապրանքը ունի
համապատասխանության սերտիֆիկատ՝
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 ից 28.12.2021 թ.:
9. ԱՐՏԱԴՐՈ ՂԻ ԵՎ ՆԵՐՄՈՒԾՈՂԻ ՄԱՍԻՆ
ՏԵՂԵԿՈՒԹՅՈՒՆ
ընկերություն՝ ԱՁ Ասրումյան Կ.Շ.: Հասցե՝
Ռուսաստան, 350912, ք. Կրասնոդար, Պաշկովսկի
բնակավայր, Ատաման Լիսենկո փողոց 23։ Հեռախոս՝
+7 (861) 2-600-900։
ՀԱՐԳԵԼԻ ՍՊԱՌՈՂ!
Բոլոր սարքերի համար երաշխիքային ժամկետը 12
ամիս է` սկսած վերջնական սպառողին վաճառելու
ամսաթվից: Տվյալ երաշխիքային կտրոնով արտադրողը
հաստատում է այս սարքի սպասունակությունը
և պարտավորվում է անվճար հիմունքով
վերացնել արտադրողի մեղքով առաջացած բոլոր
անսարքությունները:
ԵՐԱՇԽԻՔԱՅԻՆ ՍՊԱՍԱՐԿՄԱՆ ՊԱՅՄԱՆՆԵՐԸ
1.
Երաշխիքը գործում է գրանցման հետևյալ
պայմանները կատարելու դեպքում՝
• հարկավոր է ճիշտ և պարզ կերպով լրացնել
արտադրողի բնօրինակ երաշխիքային կտրոնը`
նշելով մոդելի անվանումը, սերիայի համարը, վաճառքի
ամսաթիվը, ավելացնելով վաճառող ընկերության
կնիքը և վաճառող ընկերության ներկայացուցչի
ստորագրությունը երաշխիքային կտրոնի վրա,
կնիքներ յուրաքանչյուր կտրվող կտրոնի վրա, գնորդի
ստորագրությունը:
Արտադրողը իրավասու է մերժել երաշխիքային
սպասարկումը վերը նշված փաստաթղթերը
չներկայացնելու դեպքում, կամ եթե դրանցում նշված
տեղեկությունը թերի, անհասկանալի կամ հակասական
է:
2. Երաշխիքը գործում է օգտագործման հետևյալ
պայմանները կատարելու դեպքում՝
• պետք է սարքը օգտագործել ձեռնարկում նշված
ցուցումներին խիստ համապատասխան,
• հարկավոր է հետևել անվտանգության կանոններին
ու պահանջներին։
3. Երաշխիքը չի ներառում սարքի պարբերական
սպասարկում, մաքրում, տեղադրում, կարգաբերում
սեփականատիրոջ տանը:
4. Երաշխիքը չի տարածվում հետևյալ դեպքերի վրա՝
• մեխանիկական վնասվածքներ,
• սարքի բնականոն մաշում ժամանակի ընթացքում,
• օգտագործման պայմանների չպահպանում կամ սխալ
գործողություններ սեփականատիրոջ կողմից,
• սխալ տեղադրում, բեռնափոխադրում,
• բնական աղետներ (կայծակ, հրդեհ, ջրհեղեղ և այլն),
ինչպես նաև վաճառողից և արտադրողից չկախված
այլ պատճառներ,
• կողմնակի առարկաների, հեղուկների, միջատների
ընկնելը սարքի մեջ,
• վերանորոգում կամ կառուցվածքային
փոփոխություններ չլիազորված անձանց կողմից,
• սարքի օգտագործումը պրոֆեսիոնալ նպատակներով
(ծանրաբեռնվածությունը գերազանցում է կենցաղային
օգտագործման մակարդակը), սարքի միացումը
էլեկտրամատակարարման հեռահաղորդակցական և
կաբելային ցանցերին, որոնք չեն համապատասխանում
պետական տեխնիկական չափանիշներին,
• ապրանքի հետևյալ պարագաների փչացում, եթե
դրանց փոխարինումը նախատեսված է կառուցվածքով
և կապված չէ ապրանքի ապամոնտաժման հետ՝
ա) հեռակառավարման վահանակներ, կուտակիչ
մարտկոցներ, էլեկտրասնուցման տարրեր
(մարտկոցներ), էլեկտրասնուցման արտաքին բլոկներ
և լիցքավորիչներ,
բ) սպառվող նյութեր և պարագաներ (փաթեթ,
պատյաններ, գոտիներ, պայուսակներ, ցանցեր,
դանակներ, շշեր, ափսեներ, տակդիրներ, վանդակներ,
շամփուրներ, փողրակներ, խողովակներ, խոզանակներ,
կցորդներ, փոշեհավաք պարկեր, ֆիլտրեր, հոտի
կլանիչներ),
• մարտկոցներով աշխատող սարքերի դեպքում՝
աշխատանք ոչ համապատասխան կամ սպառված
մարտկոցների հետ,
• կուտակիչ մարտկոցներով աշխատող սարքերի
դեպքում՝ կուտակիչ մարտկոցներ լիցքավորելու
կանոնների խախտումների պատճառով առաջացած
վնասներ։
5. Այս երաշխիքը տրվում է արտադրողի կողմից
ի հավելումն սպառողի՝ գործող օրենսդրությամբ
սահմանված իրավունքների և որևէ կերպ չի
սահմանափակում դրանք։
6. Արտադրողը պատասխանատվություն չի կրում
մարդկանց, ընտանի կենդանիներին, սպառողի կամ
երրորդ անձանց գույքին TM «Centek»-ի ապրանքի
կողմից ուղղակիորեն կամ անուղղակիորեն
հասցված որևէ վնասի համար, եթե դա տեղի է
ունեցել ապրանքի օգտագործման և տեղադրման
կանոններն ու պայմանները չպահպանելու, սպառողի
կամ երրորդ անձանց դիտավորյալ կամ անզգույշ
գործողությունների (անգործության), ֆորսմաժորային
հանգամանքների արդյունքում։
7. Սպասարկման կենտրոնն ապրանքը ընդունում է
միայն մաքուր վիճակում (սարքի վրա չպետք է լինեն
սննդի մնացորդներ, փոշի և այլ կեղտեր):
Արտադրողը իրավասու է փոխել սարքի դիզայնը
և բնութագիրը առանց նախնական ծանուցման:

12
КЫРГЫЗЧА
Урматтуу керектөөчү!
TM CENTEK продукциясын тандаганыңыз үчүн рахмат. Биз анын
иштешине, колдонуу эрежелерин туура аткарсаңыз, кепилдик
беребиз.
Электр устара бул тиричилик шайманы жана өнөр жай мак-
саттар үчүн колдонулбайт!
ШАЙМАНДЫН МАКСАТЫ: беттеги жүндөрдү сапаттуу кыруу
үчүн.
1. КООПСУЗДУК ЧАРАЛАР
Өмүргө жана ден соолукка коркунучтуу кырдаалдардын
пайда болушун, ошондой эле прибордун эрте чыгып кетүүсүн
болтурбоо үчүн төмөндө саналган шарттарды катуу сактоо
зарыл:
1. Шаймынды ишке киргизерден мурун берилген колдонмо-
ну жакшылап окуп чыгыңыз.
2. Шаймандын берилген көрсөтмөсүн, квитанциясын жана
кутусун сактаңыз. Жоголгон учурда колдонуу боюнча
колдонмо жаңыртылбайт, мындай шайман кепилдиктен
алынат. Шайманды анын максатына ылайык гана кол-
донуңуз.
3. Шайманды жылуулук булактарынын жанында койбоңуз,
күндүн нуруна жана нымдуулукка жолотпоңуз (сууга
жана башка суюктуктарга батырганга тыюу салынат).
4. Шайманга суу колдор менен тийүүгө тыюу салынат.
5. Шайманга суу кирип кетсе же ичинен суу агып кетсе, аны
дароо токтон ажыратыңыз.
6. Шайманды жумшак, тегиз эмес, туруксуз жерлерге кой-
боңуз. Шаймандын үстүн жаппаңыз.
7. Колдонуудан кийин жана тазалоонун астында шайманды
электр тармагынан ажыратып коюңуз. Шайманды өчүрүп
жатканда, анын зымынан эмес, сайгычынан кармап
сууруңуз.
8. Балдарга шайман менен ойноого уруксат бербеңиз. Шай-
манды кароосуз калтырбаңыз. Шаймандын электр зымы
балдар жетпеген жерде болгонун текшерип алыңыз.
9. Бул шайманды физикалык, сезимтал же акыл жөн-
дөмдүүлүгү начар болгон адамдарга (балдарга), жашоо
тажрыйбасы жана билими болбогондуктан колдонгонго
болбойт, эгер аларды шайманды колдонуунун эрежесин
билген жана алардын коопсуздугу үчүн жооптуу адам-
дын көзөмөлүндө болбосо. Балдар шайман менен ойно-
бош үчүн аларды көзөмөлдөш керек.
10. Шаймандын жана электр зымынын зыяндары болбогонун
ар дайым текшерип туруңуз. Бузук шайманды колдонууга
болбойт. Шайманды өзүңүз оңдогонго аракет кылбаңыз.
Квалификациялуу адистерге кайрылыңыз. Эгерде электр
зымы бузулган болсо, аны ошол замат өндүрүүчү, ыйга-
рым укуктуу тейлөө борбору же квалификациялуу ади-
стин күчү менен алмаштырыңыз.
11. Оригиналдуу запастык бөлүктөрүн гана колдонгонго
уруксат берилет. Шаймандын комплектинде келбеген
өнүмдөрдү колдонбоңуз.
12. Колдонуудан мурун электр тармагындагы чыңалуу шай-
манда көрсөтүлүп турганга туура келээрин текшериңиз.
13. Шайманды күйгүзүүдөн мурун, анын толук жана туура
орнотулгандыгын текшерип алыңыз.
14. Эгерде шайман курч учтуу нерселердин четине тийип
турса, буюмдарга кысылып турса же чырмалып калса,
электр зымын тартпаңыз; электр зымын ысык нерселер-
ге тийгенине жол бербеңиз.
15. Эгерде шаймандын электр зымы же башка бөлүгү бузул-
ган болсо, аны токтон ажыратыңыз жана өндүрүүчүнүн
тейлөө борборуна кайрылыңыз. Шайманга квалифика-
циясыз кийлигишкен учурда же берилген колдонмодо
келтирилген шайманды иштетүү эрежелери сакталбаган
учурда-кепилдик жокко чыгарылат.
16. Шайманды жерге туташкан розеткаларга гана туташты-
рыңыз, жерге өткөргүчтүү 10 А тибиндеги эки уюлдуу
узарткычтарды гана колдонуңуз.
17. Бир эле учурда бир нече энергияны талап кылган шай-
мандарды колдонбоңуз, бул турак жайлардын электр
тармагындагы көйгөйлөргө алып келиши мүмкүн.
18. Шайманды мотор токтогондон кийин гана бөлүүгө болот.
19. Шайманды колдонуу сунушталбайт, эгер:
• электр зымы бузулган болсо;
• шаймандын көрүнүп турган зыяны болсо;
• шайман бийиктиктен түшүп кетсе;
• шайманга суу кирип кетсе.
20. Шайманды 0 °C дан төмөн же 35 °C дан жогору темпе-
ратураларда колдонбоңуз. Эгер шайман 0 °C дан төмөн
температурада көпкө туруп калса, иштетээрде кеминде 3
саатка жылытылган жерге алып кириш керек.
21. Шаймандын сайгычын электр тармагында кармабаңыз:
эгер шайман туура эмес иштеп жатса (бийик ызы-чуу, ди-
рилдөө ж.б.); шайманды ажыратуу жана монтаждоо ал-
дында; шайманды ар бир колдонгондон кийин. Эгер сиз
кыска убакытка болсо дагы кетишиңиз керек болсо, ар
дайым шайманды электр тармагынан ажыратып туруңуз.
22. Кутудагы буюмдар балдар үчүн кооптуу болушу мүмкүн
жана атайын бөлүнгөн жерге сакталышы керек.
23. Ташуу (алып өтмөк), сатуу үчүн өзгөчө шарттар: жок.
24. Эгер Сиз шайманды башка адамга колдонууга бергиңиз
келсе, сураныч, анда аны берилген колдонмосу менен
кошо өткөрүп бериңиз.

13
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Өрт коркунучу! Шайманды тез күйүп кетет турган суюктуктун
жана күйүүчү материалдардын жанында болгонуна эч качан
жол бербеңиз!
КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ!
Шайманды ванна бөлмөсүндө колдонуп жаткан болсоңуз,
колдонуп бүткөндөн кийин токтон ажыратуу керек, анткени
суунун жакындыгы очүрүлуп турган шайманга дагы кооптуу.
Кошумча коргонуу үчүн, ванна бөлмөсүндөгү электр менен
камсыз кылуу чынжырына 30 мА ашпаган номиналдык күчү
бар калдык тогун түзүлүшүн орнотуу максатка ылайыктуу.
Квалификациялуу адистен кеңеш сурашыңыз керек.
2. ШАЙМАНДЫН СҮРӨТТӨЛҮШҮ
1. Кыргыч баштардын блогу
2. Электр устаранын корпусу
3. «КҮЙГҮЗҮҮ/ӨЧҮРҮҮ» баскычы
4. Акысыз көрсөткүчү
5. Тармак адаптердин уячасы.
3. ТОЛУКТУК
-Чогулган электр устара - 1 д.
-Тармак адаптери - 1 д.
-Тазалоочу щетка - 1 д.
-Колдонуучунун жетекчилиги - 1 д.
-Саякат чехол - 1 д.
4. ИШТӨӨ ТАРТИБИ
-Тармак адаптердин суу менен байланышына жол бербеңиз
(1-сүрөт).
-Эгерде шаймандын батареясы аз болсо, Сиз устараны 220-
240 В тармагына туташтырып, колдонуп баштасаңыз болот.
-Электр зымынын сайгычын электр устара менен туташты-
рып , розеткага сайыңыз (1, 2-сүрөт). Тармак адаптеринде-
ги кубаттоо көрсөткүчү күйөт.
-Электр устаранын токко 24 сааттан ашык сайылып урганы
сунушталбайт.
-Кубаттоо аяктагандан кийин, тармак адаптерди электр
тармагынан жана устаранын уячасынын ажыратыңыз.
5. УСТАРАНЫ КОЛДОНГОНДОН ТАЗАЛОО
-Шаймынды үзгүлтүксүз тазалап туруу кыркуунун мыкты
сапатын камсыз кылат.
-Тазалоонун эң ыңгайлуу жана гигиеналык жолу - кыруучу
бөлүгүн жана чач чогултуучу камераны жылуу суу менен
жууп туруу (6, 7, 8, 9 - сүрөт).
-Кыргыч бөлүгүндөгү бошотуу баскычын басыңыз, та-
залоого мүмкүнчүлүк берүү үчүн кыруу бөлүгү ачылат
(7 - сүрөт).
-Щетканы колдонуп, кыргыч блокту ичинен жана сыртынан
жана бычак дискин тазалаңыз.
-Шаймандын кыргыч блогун жылуу суунун агымынын
астында жууп салууга уруксат берилет (8, 9 - сүрөт).
Кыргыч блокту жабуудан мурун жакшылап кургатыңыз.
Электр устаранын корпусуна суу кирип кеткенден абай-
лаңыз. Кыргыч блок толугу менен кургагандан кийин, ага
коргоочу капкакты кийгизип, устараны сактоо жерине
алып коюңуз.
БАШТАРЫН ТАЗАЛОО (КЕМИНДЕ 1 АЙДА 1 ЖОЛУ)
-Кыргыч блокту оодарып, аны устарадан чыгарып алып,
баштарын кармаган алкакты алып салыңыз (10 - сүрөт).
-Шаймандын бычактарын жана баш торлорун устаранын
топтомунда келген щётка менен тазалаңыз.
-Баштарын бир-бирден тазалаңыз, анткени алар өзүнчө
ылайыкташтырылган топтомдор. Кокустан бычактар ме-
нен торлорду аралаштырып жиберсеңиз, бычактар күйүп,
устаранын натыйжалуу иштешин калыбына келтирүү үчүн
бир нече жума талап кылынышы мүмкүн.
-Кыргыч блокко бычак менен торлорду орнотуңуз. Башта-
рын кармап турган алкакты ордуна орнотуңуз.
-Баштагы торчолордогу илгичтер блоктун кесилген жерле-
рине дал келгенин текшериңиз.
-Кыргыч блокту устарага орнотуп, аны жабыңыз.
-Тереңирээк тазалоо үчүн кыруу бөлүгүн корпусунан бөлүп
алсаңыз болот (11, 12, 13 - сүрөт).
6. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
-Киргизүү чыңалуу: 220–240 В ~50/60 Гц
-Чыгаруу чыңалуу: 3 В 450 мА
-Жөндөмдүүлүгү: 3 Вт
-Батареянын кубатталып убактысы:
5 саатка чейин
-Үзгүлтүксүз иштөө убактысы:
50 мүнөткө чейин
Иниме колдонулушу мүмкүн же душ астында.
7. ШАЙМАНДЫ УТИЛЬДЕШТИРӨӨ
Кутусу жана шайман өзү кайра иштетилүүчү материалдардан
жасалган. Мүмкүн болушунча аларды кайра иштетилүүчү ма-
териалдар үчүн жасалган идишке таштаңыз.
8. КҮБӨЛҮК ЖӨНҮНДО МААЛЫМАТ, КЕПИЛДИК МИЛДЕТТЕНМЕСИ
Бул өнүмдүн иштөө мөөнөтү акыркы колдонуучуга сатылган
күндөн баштап 5 жыл түзөт, шайман ушул эксплуатациялык
көрсөтмөлөргө жана колдонулуп жаткан техникалык стандарт-
тарга ылайык так колдонулса. Шаймандын чыгарылган күнү
катардагы номерде көрсөтүлөт (2 жана 3 белгиси – жылы, 4
жана 5 белгиси – өндүрүш айы). Шайманды тейлөө боюнча су-

14
роолор пайда болгондо же шайман бузулган учурда, TM CENTEK
ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна кайрылыңыз. Дарегин
https://centek.ru/servis сайтынан тапсаңыз болот. Колдоо
кызматы менен байланыш жолдору: тел.: +7 (988) 24-00-178,
VK: vk.com/centek_krd. ООО «Ларина-Сервис» башкы тейлөө
борбору, Краснодар шаары. Телефон.: +7 (861) 991-05-42.
Продукциянын шайкештик
сертификаты бар:
№ ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 - 28.12.2021 ж. баштап.
9. ӨНДҮРҮҮЧҮ ЖАНА ИМПОРТТОЧУ ЖӨНҮНДО МААЛЫМАТ
Импортточу: ИП Асрумян К.Ш. Дарек: Россия, 350912,
г.
Краснодар, пгт. Пашковский, ул. Атамана Лысенко, 23. Тел.:
+7
(861) 2-600-900.
УРМАТТУ КЕРЕКТӨӨЧҮ!
Бардык түзмөктөрдүн кепилдик мөөнөтү акыркы
керектөөчүгө
сатылган күндөн баштап 12 ай. Ушул кепилдик
купону менен
өндүрүүчү бул шаймандын жарактуу
экендигин ырастайт
жана өндүрүүчү тарабынан келип
чыккан бардык бузууларды
акысыз жоюу милдетин алып
жатат.
КЕПИЛДИК ТЕЙЛӨӨ ШАРТТАРЫ
1. Кепилдик каттоонун төмөнкү шарттарын эске алуу менен
жарактуу:
• баштапкы өндүрүүчүнүн кепилдик баракчасын туура жана
так толтуруу, модельдин атын көрсөтүү, модельдин сериялык
саны, сатылган күнү жазылса, ар бир кепилдик талонунда
сатуучу фирманын штампы, сатуучу фирманын өкүлунүн
колу бар болсо.
Жогоруда көрсөтүлгөн документтер берилбеген учурда, же
алардагы маалыматтар толук эмес, окулбай турган, карама
каршы келген учурда, өндүрүүчү кепилдик кызматынан баш
тартууга укуктуу.
2. Кепилдик төмөнкү иштөө шарттарын эске алуу менен
жарактуу:
• шаймандын колдонуу көрсөтмөсүнө ылайык так колдонуу;
• эрежелерди жана коопсуздук талаптарын сактоо.
3. Кепилдик мезгил-мезгили менен техникалык тейлөө, тазалоо,
орнотуу, шайманды ээсинин үйүндө жөндөө камтылбайт.
4. Кепилдикке кирбеген учурлар:
• механикалык зыян;
• шаймандын табигый эскириши;
• иштөө шарттарын сактабоо же ээсинин туура эмес аракеттери;
• туура эмес орнотуу, ташуу;
• табигый кырсыктар (чагылган, өрт, сел ж.б.), ошондой
эле сатуучуга жана өндүрүүчүгө тийешеси болбогон башка
себептер;
• шаймандын ичине бөтөн заттардын, суюктуктардын, курт-
кумурскалардын кирип кетиши;
• уруксатсыз адамдар тарабынан оңдоо же структуралык
өзгөрүүлөр;
• шайманды кесиптик максаттарда колдонуу (жүк ички
керектөөнүн деңгээлинен ашат). Шайманды мамлекеттик
техникалык стандарттарга ылайык болбогон телекоммуникация
жана кабелдик тармактарга кошуу;
• буюмдун төмөнкү аксессуарларын иштен чыгышы, эгерде
аларды алмаштыруу долбоордо каралса жана буюмду
демонтаждоо менен байланышпаса:
а) узактан башкаруу пульттар, аккумулятордук кубаттагычтар,
батарейкалар, тышкы кубат берүүчү жана кубаттагычтар;
б) сарпталуучу материалдар жана аксессуарлар (чехол кутусу,
курлар, баштыктар, торлор, бычактар, колбалар, табактар,
жээкчелер, решёткалар, вертелдер, шлангдар, түтүктөр,
щёткалар, тиркемелер, чаң жыйноочулар, чыпкалар, жыт
сиңиргичтер);
• батарейкалар менен иштеген шаймандар үчүн - жараксыз
же түгөнгөн батарейкалар менен иштөө;
• батарейка менен иштеген шаймандар үчүн - батарейкаларды
кубаттоо эрежелеринин бузулушунан келип чыккан ар кандай
зыян.
5. Берилген кепилдик өндүрүүчү тарабынан кошумча
колдонулат жана керектөөчүнүн колдонуудагы мыйзамына
ылайык укуктарын эч кандай чектебейт.
6. Өндүрүүчү TM CENTEK тин өндүрүшү адамдарга, үй жаны-
барларына, керектүү мүлкүнө жана / же керектөөчүлөрдүн
жана / же башка үчүнчү адамдардын этиятсыз аракеттерине
(аракетсиздигине), форс-мажордук жагдайларга түздөн-түз
же кыйыр түрдө келтирилген зыян үчүн жооп бербейт.
7. Тейлөө борборуна кайрылганда, буюм таза түрүндө гана
берилет (шаймандын үстүндө тамактын калдыктары, чаң
жана башка кир заттар болбошу керек).
Өндүрүүчү шаймандын дизайнын жана мүнөздөмөлөрүн алдын
ала эскертүүсүз өзгөртүү укугун өзүнө калтырат.
ENGLISH
Dear Customer,
Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guar-
antee flawless function of this item, provided the guidelines
of its operation are observed.
The electric thermopot is a home appliance and is not designed
for industrial applications!

15
PURPOSE OF THE APPLIANCE: for quality shaving of facial hair.
1. SAFETY PRECAUTIONS
The following requirements should be strictly observed in order
to avoid situations hazardous for human life and health, as well
as premature failures of the appliance:
1.
Read this manual carefully before putting the device into
operation.
2.
Keep these instructions, the cash receipt and the packaging
of the device. In case of loss, the operating manual is not
renewed, and such a device is removed from the warranty.
Use the device only for its intended purpose.
3.
Do not place the device near heat sources, do not expose it
to direct sunlight and moisture (it is forbidden to immerse
it in water and other liquids).
4. Do not touch the device with wet hands.
5.
In case of moisture or leakage from the appliance, discon-
nect it from the mains immediately.
6.
Do not install the device on soft, uneven, unstable surfaces.
Do not cover the appliance.
7.
Disconnect the appliance from the power outlet after use
and before cleaning. When disconnecting the device, it is
necessary to take and pull the plug, not the power cord.
8.
Do not allow children to play with the appliance. Do not
leave the appliance unattended. Make sure that the power
cord is laid out of the reach of children.
9.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical or mental capabilities, or
who do not have sufficient experience and knowledge with-
out instruction on the use of this appliance and on possible
dangers in case of its improper operation.
10.
Check the appliance and its power cord regularly for
damage. Operation of a faulty device is not allowed. Do not
attempt to repair the appliance yourself. Contact quali-
fied specialists. If the power cord is damaged, replace it
immediately by the manufacturer, authorized service or
a qualified specialist.
11.
It is allowed to use only original spare parts. Do not use
accessories that are not included in the package.
12.
Before starting operation, make sure that the mains voltage
corresponds to the one indicated on the device.
13.
Before turning on the device, make sure that it is fully and
correctly assembled.
14.
Do not pull the power cord if it touches the edges of objects
with sharp edges, is squeezed by any objects or is tangled;
do not allow the power cord to touch hot objects.
15.
If the power cord or any other part of the device is dam-
aged, immediately disconnect the device from the electrical
network and contact the manufacturer’s service center. In
case of unskilled interference with the device device or
non-compliance with the rules of operation of the device
listed in this manual, the warranty is canceled.
16.
Connect the device only to power outlets that have a ground
contact, use extension cords of only two-pole type 10 A with
a grounding wire.
17.
Do not use several energy-intensive devices at the same
time, this may lead to malfunctions in the electrical network
of residential premises.
18.
The device can be disassembled only after the engine
stops completely.
19. The appliance should not be used if:
• the power cord is damaged;
• the device has visible damage;
• the device fell from a height;
• moisture got on the device.
20.
Do not use the appliance at temperatures below 0 °C and
above 35 °C. If the device has been at a temperature below
0 °C for a long time, place it in a heated room at least 3
hours before switching on.
21.
Do not keep the plug in the mains: if the device does not
work properly (increased noise, vibration, etc.); before
disassembly or assembly; after each use. If you need to
move away even for a short time, always disconnect the
appliance from the mains.
22.
Packaging materials can be potentially dangerous for chil
-
dren and should be put away in a specially designated place.
23.
Special conditions for transportation (transportation),
sale: no.
24.
Should You decide to transfer the appliance to another
person, please pass the present manual over along with it.
ATTENTION! Danger of fire! Never allow the device to come into
contact with flammable liquids and combustible materials.
ATTENTION! When using the appliance in the bathroom, it is
necessary to disconnect the appliance from the mains after
use, since the proximity of water is dangerous, even when it
is turned off;
For additional protection, it is advisable to install a protective
shutdown device (RCD) with a nominal voltage in the power sup-
ply circuit in the bathroom with an actuation current not exceed-
ing 30 mA. You should seek advice from a qualified specialist.
2. APPLIANCE DESCRIPTION
1. Shaving Heads Unit
2. Electric shaver body
3. ON/OFF button
4. Charging indicator
5. Adapter socket

16
3. SCOPE OF SUPPLY
-Electric shaver - 1 pc.
-Power adapter - 1 pc.
-Cleaning brush - 1 pc.
-Operation manual - 1 pc.
-Travel cover - 1 pc.
4. OPERATING PROCEDURE
-Do not allow the power adapter to come into contact with
water (fig. 1).
-If the battery is low, you can connect the shaver to the
mains 220-240V and start using it.
-Connect the power cord plug to the shaver and plug into a
power outlet (fig. 2 and 3). The charging indicator on the AC
adapter will light up.
-The battery is fully charged in 5 hours.
-It is not recommended to keep the shaver plugged in for
more than 24 hours.
-After charging is complete, disconnect the AC adapter from
the power supply and from the shaver socket.
5. CARE OF THE DEVICE
CLEANING AFTER USING THE RAZOR
-Regular cleaning of the device will ensure the best quality
of shaving.
-The most convenient and hygienic way of cleaning is to
rinse the shaving unit razor and cameras to gather the hair
with warm water after each use of the shaver (Fig. 6, 7, 8, 9).
-Place your shaving heads and pull them from the centre
to the side to open, allowing access for cleaning (Fig. 7).
-Using a brush, clean the shaving unit with internal and
external parties, as well as drive the blades.
-It is allowed to flush the shaving unit under a stream of
warm water (Fig. 8, 9). Completely dry the shaving unit
before closing it. Avoid getting water into the body of the
electric shaver. After complete drying, close the shaving
unit, put a protective cap on it and put the razor away for
storage.
CLEANING THE HEADS (AT LEAST 1 TIME PER MONTH)
-Fold back the shaving unit, remove it from the razor and
remove the frame holding the heads (Fig. 10).
-Clean the knives and mesh heads with a brush from the
razor kit.
-Clean the heads one at a time, because they are individually
fitted sets. If you accidentally mix up knives and nets, it
may take several weeks to work on the knives and restore
the effective operation of the razor.
-Install the knives with nets in the shaving unit. Replace the
frame holding the heads.
-Make sure that the protrusions on the mesh heads fit into
the cutouts in the block.
-Install the shaving unit on the razor and close it.
-For deeper cleaning, you can disconnect the shaving unit
from the housing (Fig. 11, 12, 13).
6. SPECIFICATIONS
-Input voltage: 220-240 V~50/60 Hz
-Output voltage: 3 V 450 mA
-Power: 3 W
-Battery charging time:
up to 5 hours
-Continuous operation time:
up to 50 minutes
Can be used in the bathroom
or shower.
7. DISPOSAL
Upon expiry of its service life the appliance can be disposed of
separately from ordinary domestic waste. You can turn it over
to a specialized electric and electronic appliance disposal and
recycling centre.
8. CERTIFICATION DATA, GUARANTEE
The service life of this item is 5 years since the date of sale to
the end user, provided the item will be used in strict accordance
with the present manual and the applicable technical standards.
Upon expiry of the service life please contact the nearest
authorized service centre for suggestions as to further operation
of the appliance. The manufacturing date of the appliance is
integrated into the serial number (digits 2 and 3 - year, digits
4 and 5 - month of manufacture). If any questions related to
appliance maintenance should arise, or if the appliance has
malfunctions, apply to the CENTEK TM Authorized Service Center.
The address of the service center can be found on the website
https://centek.ru/servis. Service support contacts: Phone: +7
(988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. General Servi ce Center:
OOO «Larina-Ser vis », Krasnodar, Phone: +7 (861) 991-05-42.
The product is provided with the
Certificate of Conf ormity No
ЕАЭС RU С-CN.НВ26.В.01825/21 of 28.12.2021.
9. MANUFACTURER AND IMPORTER INFORMATION
Imported to EAEU by: Individualniy
Predpri ni matel
Asrumyan Karo Shuri kovi ch. Address: Russi a,
350912
Krasnodar, ul . Atamana Lysenko, 23, pgt. Pashkovski y,
phone: +7 (861) 2 600 900.

DEAR VALUED CONSUMER!
The guarantee period for all appliances amounts to 12 months
since the date of sale to the end consumer. With this Warranty
Card the Manufacturer confirms the proper condition of the
appliance and undertakes to repair, free of charge, all defects
caused by the Manufacturer’s default.
GUARANTEE MAINTENANCE TERMS
1. The guarantee shall be valid if the following documentation
conditions are observed:
- The original Warranty Card shall be filled out correctly and
clearly, indicating the of appliance model, serial number and
sale date, the stamp of the seller company and signature of
its representative shall be available, as well as the stamps on
each coupon and the buyer’s signature in the Warranty Card.
The Manufacturer reserves the right to reject guarantee
maintenance if the buyer fails to provide the abovementioned
documents or if the information contained therein is incomplete,
illegible or ambiguous.
2. The guarantee shall be valid if the following operation con-
ditions are observed:
- the appliance is used in strict accordance with the present
manual;
- the safety rules and requirements are observed.
3. The guarantee does not apply to regular maintenance,
cleaning, installation and setup of the appliance at the own-
er’s location.
4. The guarantee does not apply in the following cases:
- mechanical damage;
- normal wear of the appliance;
- non-observance of operation requirements or erroneous
actions on the part of the user;
- improper installation or transportation;
- natural disasters (lightning, fire, flood, etc.), as well as any
other causes beyond the Manufacturer’s or Seller’s control;
- ingress of foreign objects, liquids or insects into the inside
of the appliance;
- repairs or modifications to the appliance by unauthorized
persons;
- use of the appliance for commercial purposes (loads exceed-
ing normal domestic application), connection of the appliance
to utility and telecommunication networks incompliant with
national technical standards;
- failure of the following accessories, if replacement of these
is allowed by design and does not involve disassembly of the
appliance:
a) remote control units, rechargeable batteries, replaceable bat-
teries (power cells), external power supply units and chargers;
b) consumables and accessories (packaging, covers, slings, carry
bags, mesh screens, blades, flasks, plates, supports, grilles,
spits, hoses, tubes, brushes, nozzles, dust collectors, filters,
smell absorbers);
- for battery-powered appliances – operation with inappropriate
or depleted batteries;
- for rechargeable battery-powered appliances – any damage
caused by improper battery charging and recharging.
5. The present guarantee is provided by the Manufacturer in
addition to the consumer rights determined by the applicable
legislation and does not limit these rights in any way.
6. The Manufacturer shall not be made liable for possible dam-
age, directly or indirectly inflicted by CENTEK brand products on
people, domestic animals, the consumer’s or third persons’ prop-
erty if such damage is inflicted as the result of non-observance
of appliance installation and operation requirements, deliberate
or negligent actions (omission) by the consumer or third persons,
as well as of force majeure circumstances.
7. Service centers will only accept appliances in a clean state
(there should be no food residues, dust and other contamination
on the appliance).
The Manufacturer reserves the right to change the design and
specifications of the appliance without prior notice.



Other manuals for CT Series
54
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Centek Electric Shaver manuals