Central Lobao ASPAD1000 User manual

1
ASPAD1000

2
Índice
1. INTRODUÇÃO....................................................3
2. SEGURANÇA ......................................................4
3. DESCRIÇÃO DO PAINEL .....................................5
4. SÍMBOLOS DO VISOR LCD.................................7
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...............................8
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO...........................12
7. MANUTENÇÃO................................................15
Certificado de Garantia.......................................16
Declaração de Conformidade.............................16
1. INTRODUCCIÓN...............................................17
2. SEGURIDAD .....................................................18
3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL................................19
4. SÍMBOLOS DE PANTALLA LCD.........................21
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .........................22
6. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN....................26
7. MANTENIMIENTO...........................................29
Certificado de Garantia.......................................30
Declaración de conformidad ..............................30
1. INTRODUCTION.............................................. 31
2. SAFETY ............................................................ 32
3. PANEL DESCRIPTION ...................................... 33
4. SYMBOLS OF LCD DISPLAY............................. 35
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................... 36
6. OPERATING INSTRUCTIONS........................... 40
7. MAINTENANCE............................................... 43
Warranty terms.................................................. 44
Declaration of conformity.................................. 44
1. INTRODUCTION.............................................. 45
2. SÉCURITÉ......................................................... 46
3. DESCRIPTION DU PANNEAU .......................... 47
4. SYMBOLES DE L’ÉCRAN LCD........................... 49
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....................... 50
6. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT......... 54
7. MAINTENANCE............................................... 57
Certificat de garantie ......................................... 58
Déclaration de conformité................................. 58
Declaração de Conformidade ............................ 59

3
1. INTRODUÇÃO
Parabéns por ter adquirido a Pinça Amperimétrica Digital True RMS, modelo ASPAD1000 da ASLO.
Desenvolvido para especialistas, este modelo da Aslo Eletric foi projetado para a medição de corrente
e tensão AC/DC em True RMS. Visor retro iluminado para facilitar a leitura em ambientes pouco
iluminados. Este medidor cumpre com a norma IEC-61010-2-032 para instrumentos de medição
eletrônicos com 600V CAT III e poluição 2, oferecendo um nível significativamente maior de
segurança
Este aparelho mede corrente CA / CC, tensão CA / CC, resistência, temperatura, teste de díodo e
continuidade. Os recursos especiais incluem deteção de NCV (tensão sem contato), função de
sobretensão e assim por diante. Possui um design robusto para uso profissional. O bom uso e os
cuidados adequados deste medidor, fornecerão muitos anos de serviço confiável.
Para uma boa utilização deste medidor, guarde este manual para referência com cuidado.
Função
ASPAD1000
Max. Display
6000
Precisão Básica
0.50%
Tensão DC
600mV-1000V
Tensão AC
600mV-750V
LPF (ACV)
-
Corrente AC
60A-1000A
LPF (ACA)
-
Corrente DC
60A-1000A
Resistência (Ω)
600Ω-60MΩ
Capacitância (CAP)
10nF-100mF
Frequência (Hz)
10Hz-10MHz
Temperatura
-20℃-1000℃
(℃/℉)
0℉-1800℉
Corrente de Pico
Sim
True RMS
Sim
Teste Díodo
Sim
Teste Continuidade
Sim
Lanterna
Sim
Deteção NCV (Deteção de Tensão sem contacto)
Sim
Teste de Linha (Deteção de fio sob Tensão)
Sim
Auto/Manual (RAN)
Sim
Seleção de Função (SEL)
Sim
Retenção de Dados (HOLD)
Sim
Max. Valor (MAXH)
-
Valor Relativo (REL)
Sim
Visor Retro iluminado
Sim
Desligamento Automático
Sim

4
2. SEGURANÇA
Este símbolo indica que o operador deve consultar uma explicação nas instruções de operação
para evitar ferimentos pessoais ou danos ao medidor.
Terra
Duplo de Isolamento
PRECAUÇÕES
•Antes de utilizar, o medidor deve ser aquecido por 30 segundos;
•Inspecione a condição dos cabos de teste e o próprio medidor para verificar se há algum dano
antes de operar o medidor.
•Remova sempre os cabos de teste antes de substituir a bateria ou os fusíveis.
•Tenha muito cuidado ao fazer medições se as tensões forem maiores 30 VAC RMS ou 60 V DC,
essas tensões são consideradas um risco de choque.
•Para evitar danos ao medidor, não exceda os limites máximos dos valores de entrada
mostrados na especificação.
•Descarregue sempre os condensadores e remova a energia do dispositivo em teste antes de
executar testes de díodo, resistência ou continuidade.
•Quando “ ” aparecer no LCD, substitua a bateria para obter leituras precisas.
MANUTENÇÃO
•A reparação e a calibração devem ser realizadas por profissionais;
•No caso de observar alguma anormalidade no medidor, solicite a sua reparação ou
manutenção;
•Não opere o medidor com a caixa aberta;
•Se o medidor não for utilizado por um largo período de tempo, remova as pilhas e guarde-as
separadamente.

5
3. DESCRIÇÃO DO PAINEL
1. Sensor NCV
2. Garra
3. Lanterna
4. Indicador Led de NCV
5. Retenção de Dados
6. Alavanca de abertura da Garra
7. Comutador Rotativo
8. Botão de Iluminação do Visor / Lanterna
9. Visor LCD
10. Botões de Funções
11. Terminais de Entrada

6
No.
Função
Descrição
1
Deteção NCV
Coloque o Comutador Rotativo na faixa NCV, O visor LCD exibirá EF. Aproxime a
extremidade dianteira do medidor (onde se encontra o sensor) ao objeto ou ao
circuito a ser testado. Ao detetar tensão, o visor LCD exibirá “- - “. O medidor
emitirá um alarme sonoro e o LED vermelho acenderá de forma intermitente.
2
Garra
Prenda o cabo assim que estiver a medir a corrente, a leitura atual será exibida
no LCD
3
Lanterna
Ligue a luz da lanterna e a lâmpada acenderá (Só na Medição de Corrente)
4
Indicador NCV
Quando a função NCV detetar a tensão, o indicador LED piscará
5
Retenção de
Dados
Pressione este botão para manter as leituras no LCD, pressione mais uma vez
para sair da função de retenção de dados
6
Alavanca de
abertura da
Garra
Abertura máx. da Garra é de 23mm
7
Comutador
Rotativo
Mova o comutador rotativo para selecionar a faixa e a função adequadas
8
Botão de
Iluminação do
Visor / Lanterna
Pressione o botão para ativar a luz de fundo do LCD, pressione mais uma vez
para sair. Quando o interruptor rotativo passar para a faixa de medição de
corrente, pressione este botão para ligar a luz da lanterna.
9
Visor LCD
Para exibir as leituras de medição
10
Botões de
Função
SEL: Botão de seleção de função, pressione o SEL para mudar AC / DC, ℃/ ℉,
teste de resistência, díodo e continuidade
RAN: Botão de seleção de faixa manual, pressione o botão para alternar a faixa
adequada no modo de medição de tensão e resistência
HOLD: Data Hold, pressione o botão para manter as leituras no LCD, pressione
novamente para sair da função de retenção de dados
MAXH: máx. retenção de valor, pressione este botão para exibir as leituras
máximas de medição. Se o valor máximo for alterado durante a medição, este
será atualizado automaticamente
Hz /%: botão de seleção de frequência e ciclo de serviço, sob medição de tensão
CA. Pressione Hz /% para selecionar a função da frequência de tensão ao ciclo
de trabalho
REL: Medição de valor relativo. Sob medição de corrente CC, pressione este
botão para reiniciar a leitura. Em Medição de corrente CA, mantenha
pressionado este botão para ativar a Medição de corrente de irrupção e o visor
LCD “----”, após 0,5seg para reiniciar a medição e exibir o valor máximo do ciclo
aproximado de 80ms, mantenha pressionado este botão para sair da função
11
Terminais de
Entrada
Terminal INPUT (cabo de teste vermelho) para todas as medições, exceto teste
de corrente; Terminal COM conectar o cabo de teste preto. Conecte o terminal
de teste comum antes de conectar o terminal de teste ativo e remova o
terminal de teste ativo antes de remover o terminal de teste comum

7
4. SÍMBOLOS DO VISOR LCD
Símbolo
Descrição
Símbolo
Descrição
Retenção de Dados
Indicação de Baixa Tensão
Teste de Díodo
Teste de Continuidade
Retenção de Valor Máx.
Função de Filtro Passa-Baixo
NCV
Deteção de Tensão Sem Contacto
INR
Corrente de Pico
mV
V
Unidade de Tensão
uA
mA
A
Unidade de Corrente
Hz
KHz
MHz
Unidade de Frequência
pF
nF
uF
mF
Unidade de Capacitância
DC
Corrente Contínua
AC
Corrente Alternada
hFE
Transístor
℃
Temperatura em Centígrados
TRMS
Medição em True RMS
℉
Temperatura em Fahrenheit
%
Medição do Ciclo de Trabalho
REL
Medição de Valor Relativo
INR P-

8
5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
•Temperatura de operação: 0 ~ 40 ℃/ Humidade: <80% RH
•Temperatura de armazenamento: -10 ~ 60 ℃/ Humidade: <70% RH (remova a bateria)
•Tensão máxima de entrada entre o terminal de entrada e o terra: 600VRMS
•O princípio de medição: conversão integral dupla A / D
•A taxa de amostragem: cerca de 2 vezes / seg.
•Visor: 3 5/6 visor LCD, máx. leitura 5999 com base na função de medição para mostrar
automaticamente os ícones de função no LCD
•Seleção de faixa: chave de faixa automática
•Indicação acima da faixa:
•Uma vez que a tensão de entrada ultrapassa 600VRMS, o LCD indica "OL" (faixa de DCV e ACV)
•Polaridade de entrada: exibição "-"
•Indicação de bateria fraca: Substitua as baterias quando o indicador mostrar que a carga está
baixa “ ”, para evitar medições incorretas.
•Fonte de alimentação: DC 1.5V x 3pcs (tamanho AAA)
•Capacidade Máx. de abertura da Garra: Φ23mm
•Diâmetro Máx. do Condutor: Φ23mm
•Dimensão: 194 x 72 x 35 mm (C x L x A)
•Peso: Aprox. 230g (incluindo baterias)
•Acessórios:
oManual de instruções –1un;
oPontas de prova –1 conjunto;
oSonda de temperatura –1un;
oEstojo de proteção –1un;
5.1 PRECISÃO
Precisão: ± (% leitura + dígito), período de garantia: 12 meses
Temperatura ambiente: 18 ℃~ 28 ℃, humidade: ≤80%
Sob medição de corrente CA, teste o condutor no meio da garra para obter o valor exato.
5.2 Corrente AC
Faixa
Resolução
Precisão
40A/60A
0.01A
±(2.5% leitura + 10 dígitos)
400A/600A
0.1A
1000A
1A
Resposta de frequência: TRMS 40Hz-1kHz

9
5.3 Corrente DC
Faixa
Resolução
Precisão
40A/60A
0.01A
±(2.5% leitura + 10 dígitos)
400A/600A
0.1A
1000A
1A
5.4 Tensão DC
Faixa
Resolução
Precisão
200mV/400mV/600mV
0.1mV
±(0.5% leitura + 3 dígitos)
2V/4V/6V
0.001V
±(0.8% leitura + 5 dígitos)
20V/40V/60V
0.01V
200V/400V/600V
0.1V
600V/1000V
1V
±(1.0% leitura + 5 dígitos)
Impedância de entrada: 10MΩ;
Máx. tensão de entrada: 600V DC / 600V AC RMS
5.5 Tensão AC
Faixa
Resolução
Precisão
200mV/400mV/600mV
0.1mV
±(1.0% leitura + 10 dígitos)
2V/4V/6V
0.001V
±(1.0% leitura + 5 dígitos)
20V/40V/60V
0.01V
200V/400V/600V
0.1V
600V/750V
1V
±(1.2% leitura + 5 dígitos)
Impedância de entrada: 10MΩ;
Máx. tensão de entrada: 600V DC / 600V AC RMS
Resposta de frequência: TRMS40Hz-1kHz

10
5.6 Resistência
Faixa
Resolução
Precisão
200Ω/400Ω/600Ω
0.1Ω
±(1.0% leitura + 10 dígitos)
2KΩ/4kΩ/6kΩ
0.001kΩ
±(0.8% leitura + 5 dígitos)
20kΩ/40kΩ/60kΩ
0.01kΩ
200kΩ/400kΩ/600kΩ
0.1kΩ
2MΩ/4MΩ/6MΩ
0.001MΩ
20MΩ/40MΩ/60MΩ
0.01Ω
±(2.0% leitura + 10 dígitos)
Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS
5.7 Díodo e Continuidade
Faixa
Função
Exibe tensão direta aproximada do díodo, reverso mostra “OL”
Um sinal sonoro será emitido se a resistência for inferior a 30Ω
Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS
5.8 Temperatura
Faixa
-20℃~ 1000℃
Resolução
1℃
Precisão
-20℃~ 0℃
±(5% leitura + 4 dígitos)
0℃~ 400℃
±(2% leitura + 3 dígitos)
400℃~ 1000℃
±(3% leitura + 3 dígitos)
Faixa
0℉~ 1800℉
Resolução
1℉
Precisão
-0℉~ 50℉
±(5% leitura + 4 dígitos)
50℉~ 750℉
±(2% leitura + 3 dígitos)
750℉~ 1800℉
±(3% leitura + 3 dígitos)
Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS

11
5.9 Frequência
Faixa
Resolução
Precisão
10Hz
0.01Hz
±(0.5% leitura + 2 dígitos)
100Hz
0.1Hz
1kHz
0.001kHz
10kHz
0.01kHz
100kHz
0.1kHz
1MHz
0.001MHz
10MHz
0.01MHz
Proteção contra sobrecarga: 250VDC ou AC RMS
5.10 Capacitância
Faixa
Resolução
Precisão
10nF
0.01nF
±(4.0% leitura + 25 dígitos)
100nF
0.1nF
±(4.0% leitura + 15 dígitos)
1µF
0.001µF
10µF
0.01µF
100µF
0.1µF
1mF
1µF
±(5.0% leitura + 25 dígitos)
10mF
10µF
100mF
100µF
Proteção contra sobrecarga: 250VDC or AC RMS

12
6. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NOTA: Leia e compreenda todas as instruções de Aviso e Cuidado neste manual de operação antes
de usar este medidor. Coloque o interruptor rotativo na posição OFF quando o medidor não estiver
em uso.
Medição de Corrente
•Desconecte os terminais de teste antes de fazer medições da pinça.
•Para evitar choques elétricos e / ou danos ao medidor, não tente realizar nenhuma medição
de tensão que possa exceder 600V.
oColoque o Comutador Rotativo na faixa de corrente adequada, selecione a faixa correta com
base na medição.
oPressione o gatilho de abertura do grampo para abrir as garras e coloque o fio condutor
completamente no seu interior.
oLeia o valor atual medido no visor LCD.
oSe o display mostrar "OL", significa sobrecarga, deve-se selecionar a faixa mais alta de
medições.
oAltere a corrente CA ou CC, pressionando o botão SEL.
Medição de Tensão DC
•A tensão máxima de entrada CC é 600V DC, para evitar choques elétricos e / ou danificar o
medidor, não tente realizar nenhuma medição de tensão que possa exceder 600V DC.
oColoque o Comutador Rotativo na posição V .
oInsira o cabo de teste preto na tomada COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oToque a ponta da sonda de teste preta no lado negativo do circuito; toque a ponta da sonda
do cabo de teste vermelho no lado positivo do circuito.
oLeia o valor da tensão no visor.
NOTA:
•Pode ocorrer uma exibição instável, especialmente na medição da faixa de baixa tensão
(como a faixa de 200 mV), mesmo que nenhum terminal de teste esteja inserido nos terminais
de entrada. É a situação normal e não influencia a precisão.
Medição de Tensão AC
•A tensão máxima de entrada CC é 600V DC, para evitar choques elétricos e / ou danificar o
medidor, não tente realizar nenhuma medição de tensão que possa exceder 600V DC.
oColoque o Comutador de função na posição V ~.
oInsira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oToque a ponta da sonda de teste preta no lado negativo do circuito; toque a ponta da sonda
do cabo de teste vermelho no lado positivo do circuito.
oLeia o valor da tensão no visor.
NOTA:
•Pode ocorrer uma exibição instável, especialmente na medição da faixa de baixa tensão
(como a faixa de 2V), mesmo que nenhum terminal de teste esteja inserido nos terminais de
entrada. É a situação normal e não influencia a precisão.

13
Medição de Resistência
•Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de realizar qualquer medição de resistência.
oColoque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para selecionar a
faixa .
oInsira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oToque a ponta da sonda de teste preta num lado da resistência a ser testada; toque a ponta
da sonda de teste vermelha no outro lado.
oLeia o valor da resistência no visor.
NOTA:
•Para garantir a melhor precisão na medição de baixa resistência, provoque um curto-circuito
nos fios de teste antes de medir e subtraia esse valor de resistência dos fios de teste.
Teste do Díodo
•Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer o teste de díodo.
oColoque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o
modo de Teste de Díodo .
oInsira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oColoque a ponta de prova vermelha no ânodo do díodo e a ponta de prova preta no cátodo
do díodo.
oO medidor mostrará a tensão direta aproximada do díodo. A tensão reversa indicará OL.
Verificação de Continuidade
•Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer a verificação de continuidade.
oColoque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o modo
de verificação de continuidade .
oInsira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oToque nas pontas da sonda de teste no circuito ou componente em teste.
oSe a resistência for < 30Ω, o sinal sonoro será emitido.
Medição de Temperatura
oColoque o Comutador Rotativo na posição ℃℉, o valor da temperatura ambiente é exibido
no visor. Pressione o botão SEL para mudar para o modo ℃ou ℉.
oInsira o terminal vermelho da sonda de temperatura (tipo K) na entrada INPUT, o terminal
preto na entrada COM, coloque a ponta da sonda de temperatura onde for necessário medir.
oLeia a temperatura no visor.

14
Deteção de Tensão sem contacto (NCV)
•Devido a fontes de interferência externas, esta função pode causar deteção incorreta de
tensão, o resultado da deteção é apenas para referência.
•Coloque o Comutador Rotativo na posição NCV, aproxime a extremidade dianteira do
medidor (onde se encontra o sensor) ao objeto ou ao circuito a ser testado, o LED indicador
piscará e o sinal sonoro será emitido após a deteção da tensão. A força do sinal será exibida
no visor LCD.
NOTA:
•O resultado da deteção é para referência, não determine a tensão apenas pela deteção NCV.
•O tipo de tomada, a espessura do isolamento e outras condições variáveis podem interferir
nos valores da leitura.
•As fontes de interferência externa, como lanterna, motor, etc., podem causar a deteção
incorreta.
Teste LINE (deteção de fio sob tensão)
•Coloque o Comutador Rotativo na posição “NCV”.
•Conecte o cabo de teste preto ao terminal COM e o cabo de teste vermelho ao conector VΩ,
segure a parte de isolamento do cabo de teste preto e não coloque no circuito sob medição.
Assim que o medidor emitir um sinal sonoro e o LED vermelho acender, significa que o fio
ativo foi detetado.
NOTA:
•Quando o circuito está com alguma fuga grave (aprox. acima de 15V) e o cabo de teste
vermelho entra em contacto com a linha de terra, o LED indicador piscará e o sinal sonoro
será emitido.
Medição de Capacitância
•Para evitar choque elétrico, desconecte a energia da unidade em teste e descarregue todos
os condensadores antes de fazer a medição da capacitância.
oColoque o Comutador Rotativo na posição e pressione o botão SEL para escolher o
modo .
oInsira o cabo de teste preto no terminal COM e o cabo de teste vermelho na entrada INPUT.
oToque as pontas de prova no condensador a ser testado: a ponta de prova preta conecta ao
lado negativo e a ponta de prova vermelha conecta ao lado positivo do condensador.
oLeia o valor da capacitância no visor LCD.

15
7. MANUTENÇÃO
Aviso:
•Para evitar choque elétrico, desconecte os cabos de teste de qualquer fonte de tensão antes
de remover a tampa traseira ou a tampa da bateria ou do fusível.
•Para evitar choque elétrico, não opere o medidor até que a tampa da bateria e do fusível
esteja no lugar e fixada com segurança.
7.1 Limpeza e armazenamento
Limpe periodicamente a caixa com um pano húmido e detergente neutro, não use produtos abrasivos
ou solventes. Se o medidor não for utilizado por um longo período de tempo, remova as pilhas.
7.2 Instalação da bateria
Para evitar leituras falsas, substitua a bateria assim que o indicador da bateria aparecer.
•Desligue a energia e desconecte os cabos de teste do medidor.
•Abra a tampa traseira do compartimento das pilhas, usando uma chave própria.
•Insira as baterias, respeitando a polaridade correta.
•Coloque a tampa de volta no lugar e aperte o respetivo parafuso.

16
Certificado de Garantia
A garantia deste aparelho é de dois anos a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto, eventuais reparações efetuadas por pessoas não autorizadas (fora da
assistência da marca ASLO), assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaração de Conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que estes artigos com a designação PINÇA AMPERIMÉTRICA DIGITAL T-
RMS com o código ASPAD1000 estão de acordo com as disposições da Directiva 2014/35/EU, relativa à harmonização
das legislações dos Estados-Membros respeitantes aos equipamentos elétricos projetados para uso dentro de certos
limites de tensão, cumprindo as seguintes normas:
EN61010-1:2010; EN61010-2-030:2010;
EN61010-2-032:2012;
e da Diretiva 2014/30/EU, referente à compatibilidade eletromagnética, cumprindo as seguintes normas:
EN61326-1:2013; EN61326-2-2:2013;
Os produtos acima mencionados estão em conformidade com a Directiva RoHS 2011/65/EU, cumprindo a norma
IEC62321-3-1:2013.
S. João de Ver,
18 de Novembro de 2019.
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
19

17
1. INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su compra del medidor de pinza digital True RMS de ASLO ASPAD1000.
Desarrollado para expertos, este modelo de Aslo Electric fue diseñado para medir corriente y voltaje
de AC / DC en True RMS. Pantalla retroiluminada para facilitar la lectura en entornos poco iluminados.
Este medidor está de acuerdo con IEC-61010-2-032 para instrumentos de medición electrónicos con
600V CAT III y polución 2, ofreciendo un nivel significativamente más alto de seguridad.
Este dispositivo mide corriente AC / DC, voltaje AC / DC, resistencia, temperatura, prueba de diodos
y continuidad. Las características especiales incluyen detección de NCV (voltaje sin contacto), función
de sobrevoltaje, etc. Tiene un diseño robusto para uso profesional. El uso adecuado y el cuidado
adecuado de este medidor proporcionarán muchos años de servicio confiable.
Para un buen uso de este medidor, guarde este manual como referencia cuidadosamente.
Función
ASPAD1000
Max. Exhibición
6000
Precisión Básica
0.50%
Voltaje DC
600mV-1000V
Voltaje AC
600mV-750V
LPF (ACV)
-
Corriente AC
60A-1000A
LPF (ACA)
-
Corriente DC
60A-1000A
Resistencia (Ω)
600Ω-60MΩ
Capacitancia (CAP)
10nF-100mF
Frecuencia (Hz)
10Hz-10MHz
Temperatura
-20℃-1000℃
(℃/℉)
0℉-1800℉
Pico de Corriente
Sim
True RMS
Sim
Prueba de Diodo
Sim
Verificación de Continuidad
Sim
Linterna
Sim
Detección de NCV (Detección de voltaje sin contacto)
Sim
Prueba de Línea(Detección de bajo voltaje del cable)
Sim
Auto/Manual (RAN)
Sim
Selección de Funciones (SEL)
Sim
Retención de Datos (HOLD)
Sim
Max. Valor (MAXH)
-
Valor Relativo (REL)
Sim
Pantalla Retroiluminada
Sim
Apagado Automático
Sim

18
2. SEGURIDAD
Este símbolo indica que el operador debe consultar una explicación en las Instrucciones de
funcionamiento para obtener más información.
Tierra
Doble Aislamiento
PRECAUCIONES
•Antes de operar la medición, el medidor debe calentarse durante 30 segundos
•Inspeccione la condición de los cables de prueba y el medidor en busca de daños antes de
operar el medidor.
•Siempre retire los cables de prueba antes de reemplazar la batería o los fusibles.
•Tenga mucho cuidado al hacer mediciones si los voltajes son mayor 30VAC RMS o 60V DC,
estos voltajes se consideran un riesgo de descarga eléctrica.
•Para evitar daños al medidor, no exceda los límites máximos de los valores de entrada que se
muestran en la especificación.
•Siempre descargue los condensadores y desconecte la energía del dispositivo bajo prueba
antes de realizar pruebas de Diodo, Resistencia o Continuidad.
•Una vez que aparece " " en la pantalla LCD, para reemplazar la batería y obtener
lecturas precisas.
MANUTENÇÃO
•La reparación y la calibración deben ser realizadas por profesionales.
•Si nota alguna anomalía en el medidor, haga que lo reparen o reparen.
•No opere el medidor con la caja abierta.
•Si el medidor no se utilizará durante mucho tiempo, retire las baterías y guárdelas por
separado.

19
3. DESCRIPCIÓN DEL PANEL
1. Detección de NCV
2. Pinza de Corriente
3. Linterna
4. Indicador Led de NCV
5. Retención de Datos
6. Palanca de Apertura de la Garra
7. Interruptor Giratorio
8. Botón de Retroiluminación/Linterna
9. Pantalla LCD
10. Botones de Función
11. Terminales de Entrada

20
No.
Función
Descripción
1
Detección de NCV
Ajuste el Rotary Switch en el rango NCV. La pantalla LCD mostrará EF.
Acerque el extremo frontal del medidor (donde está el sensor) al objeto o
circuito a probar. Al detectar voltaje, la pantalla LCD mostrará "- -". El
medidor emitirá un pitido y el LED rojo parpadeará intermitentemente.
2
Pinza de Corriente
Sujete el cable una vez que mida la corriente, la lectura actual se mostrará en
la pantalla LCD
3
Linterna
Encienda la linterna y la lámpara se encenderá (Sólo en la medición de
corriente)
4
Indicador LED de
NCV
Una vez que la función NCV detecta el voltaje, el indicador LED parpadeará
5
Retención de datos
Presione este botón para mantener las lecturas en la pantalla LCD, presione
una vez más para salir de la función de retención de datos
6
Palanca de
Apertura de la
Garra
La apertura máxima de la garra es de 23 mm
7
Interruptor
Giratorio
Mueva el interruptor giratorio para seleccionar el rango y la función
adecuados
8
Botón de
Retroiluminación
Presione el botón para activar la luz de fondo de la pantalla LCD, presione
una vez más para salir. Una vez que el interruptor giratorio se mueve al
rango de medición de corriente, presione este botón para encender la
linterna.
9
Pantalla LCD
Para mostrar las lecturas de medición
10
Botones de
Función
SEL: Botón de selección de función, presione el SEL para cambiar AC / DC, ℃
/ ℉, resistencia, diodo y prueba de continuidad
RAN: Botón de selección de rango manual, presione el botón para cambiar el
rango adecuado bajo voltaje y modo de medición de resistencia
RETENCIÓN: Retención de datos, presione el botón para retener las lecturas
en la pantalla LCD, presione nuevamente para salir de la función de
retención de datos
MAXH: Max. Retención de valor, presione este botón para mostrar las
lecturas máximas de medición. Si el valor máximo se cambia durante la
medición, se actualiza automáticamente
Hz /%: Botón de selección de frecuencia y ciclo de trabajo, bajo medición de
voltaje de CA. Presione Hz /% para seleccionar la función de frecuencia de
voltaje al ciclo de trabajo
REL: Medición de valor relativo. Bajo medición de corriente DC, presione este
botón para restablecer la lectura. En la medición de corriente CA, mantenga
presionado este botón para activar la medición de corriente de irrupción y la
pantalla LCD "----", después de 0.5 segundos para reiniciar la medición para
mostrar el valor máximo del ciclo aproximado de 80 ms, mantenga
presionado este botón para salir de la función
11
Terminales de
Entrada
Terminal de ENTRADA (cable de prueba rojo) para todas las mediciones
excepto la prueba de corriente; Terminal COM, conecte el cable de prueba
negro. Conecte el terminal de prueba común antes de conectar el terminal
de prueba activo y retire el terminal de prueba activo antes de quitar el
terminal de prueba común
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Simpson
Simpson 897 Operator's manual

palintest
palintest Lumiso Ammonia user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser Gammapilot FMG50 operating instructions

Heyl
Heyl Testomat EVO quick start guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser Stamolys CA71SI Series operating instructions

Welch Allyn
Welch Allyn Audioscope 3 operating instructions

JENCO
JENCO VisionPlus pH630FA Operation manual

GREISINGER
GREISINGER GMH 3431 operating manual

SCADAmetrics
SCADAmetrics EtherMeter EM-100 Installation, operation and maintenance manual

DAKOTA ULTRASONICS
DAKOTA ULTRASONICS UMX-2 Operation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Super-S ME96SS Series manual

Ametek
Ametek SPECTRO ARCOS FHX22 Original operating instructions