CFH EBG 666 User manual

No 52666
E-Bio-Gärtner EBG 666
Bedienungsanleitung
Instructions for use

Einleitung
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neu-
en Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen,
Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Das Gerät ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Ausstattung
1. Ergonomischen Gri
2. Zugentlastung
3. Netzkabel
4. EIN-/AUS Schalter
5. Luftansaugönung
6. Standbügel
7. Gehäuse mit Heizelement und Lüfter
8. Hitzeschild
9. Kegeldüse
Lieferumfang
1 E-Bio-Gärtner EBG 666
1 Kegeldüse (vormontiert)
1 Bedieungsanleitung
Erklärung der Symbole
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvor-
schriften in dieser Anleitung.
WARNHINWEIS:Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststobeuteln spielen! Es
besteht Erstickungsgefahr!
Vor Regen und Nässe schützen!
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Achtung: heiße Oberäche Verbrennungsgefahr durch heiße Oberächen! Nicht berühren!
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich.
Technische Daten
Netzspannung: 230 - 240 V~ 50 Hz
Nennleistung: 2000 W
Luftstrom: 550 Liter/Minute
Temperatur (Düsenausgang): 650 °C
Schutzklasse: II /
Allgemeine Sicherheitshinweise
DEUTSCH - Bedienungsanleitung
DE

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise. Anweisungen, Bebilderun-
gen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus wenn es nicht benutzt wird.
WARNUNG: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose wenn nicht mit
dem Gerät gearbeitet wird, wenn Düsen ausgewechselt werden, oder bei
Wartung.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ be-
zieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen sollten stets die Sicher-
heitsvorkehrungen beachtet werden, um das Risiko von Feuer, Strom-
schlag und Verletzungen zu reduzieren.
Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 600 Grad, ohne dass
sichtbare Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen);
dennoch besteht Feuergefahr. Auf den aus der Düse austretenden Heißluft-
strom aufpassen. Der Heißluftstrom kann Verbrennungen hervorrufen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin-
der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf!
1. Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub be-
nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose

passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen vonWas-
ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerk-
zeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegendenTeilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elekt-
rischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-
achtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-
cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schal-
ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs bendet, kann zu Verlet-
zungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen si-
cheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auangeinrichtungen montiert werden kön-
nen, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht
über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn
Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verlet-
zungen führen.
4. Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht.Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein-
satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Die-
se Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro-
werkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrogerät benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht ge-
lesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle ha-
ben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführendeTätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.

h) Halten Sie Grie und Griächen trocken, sauber und frei von Öl und
Fett. Rutschige Grie und Griächen erlauben keine sichere Bedienung
und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Dieses Werkzeug muss auf seinen Ständer aufgelegt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird.
• Richten Sie das Gerät niemals längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle.
• Achten Sie auf den direkten-/indirekten Arbeitsbereich. Die Wärme kann an entzündbare Materialien gelangen, welche sich
nicht im Sichtfeld benden.
• Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe brennbarer Materialien.
•Nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
• Gebrauchen Sie das Gerät nicht an sehr trockenen Stellen, um Brandgefahr zu vermeiden.
• Nicht bei Vorhandensein einer explosionsfåhigen Atmosphäre verwenden.
• Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die verdeckt sind.
• Nach Gebrauch auf den Ständer auegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
• Schauen Sie niemals in die Heißluftdüse.
• Richten Sie niemals das eingeschaltete Gerät auf Personen oder Tiere.
• Halten Sie die Düse nicht zu nah an die zu bearbeitende Oberäche. Das Gerät kann hierdurch überhitzt werden
• Die Anschlussleitung oder andere brennbare Materialien dürfen nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommen
• Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät soll immer sauber, trocken und frei von Fett und Öl sein.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn nicht mit dem Gerät gearbeitet wird, wenn Düsen ausgewechselt
werden sollen, oder bei Wartung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als den, wofür es bestimmt ist.
Vor der Inbetriebnahme
Gerät montieren:
• Das Gerät wird fertig montiert geliefert.
Wenn das Gerät nicht sorgfältig verwendet wird, besteht Brandgefahr! Bitte beachten Sie folgendes:
• Entfernen Sie vor der Benutzung brennbare Gegenstände, Flüssigkeiten und Gase aus dem Arbeitsbereich des Gerätes.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfällen vorzubeugen.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist.
Während des Einsatzes des Geräts
• Während des Einsatzes der Maschine können kurzzeitig Dämpfe und Gase freigesetzt werden. Dies kann gesundheitsgefähr-
lich sein. Insbesondere für Asthmatiker kann dies problematisch werden.
• Das Netzkabel stets von der Düse der Maschine fernhalten.
• Kinder und Tiere während des Einsatzes stets vom Gerät fernhalten.
• Halten Sie alle Körperteile vom Heizelement und Hitzeschild (einschließlich Düse) fern. Berühren Sie keine heiße Oberäche,
bevor diese völlig abgekühlt ist. Es bestehtVerbrühungsgefahr!
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griächen, da das Hitzeschild (einschließlich Düse) mit verborgenen
Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel in Berührung kommen kann.
Das Gerät in den folgender Fällen sofort Ausschalten:
• Wenn Stecker bzw. Kabel beschädigt sind.
• Wenn der Schalter beschädigt ist.
• Wenn durch eine verbrannte Isolierung Rauch aus der Maschine austritt bzw. wenn es verbrannt riecht.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. Die Adern müssen einen Min-

destquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Bendet das Kabel sich auf einem Haspel muss es völlig abgerollt werden.
Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es für den
Außeneinsatz geeignet sein, und die Verbindung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen.
Anschluss an die Stromversorgung
Dieses Gerät ist mit einer Kabelhalterung ausgestattet, die verhindert, dass das Verlängerungskabel während der Verwen-
dung herausgezogen wird.
HINWEIS: Verwenden Sie immer die Kabelhalterung zur korrekten Befestigung des Verlängerungskabels an das Gerät. Die
Nichtverwendung der Kabelhalterung kann zu Schäden an das Gerät und/oder dem Verlängerungskabel führen.
• Bilden Sie mit dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe.
• Führen Sie den Schlaufenteil des Verlängerungskabels durch die Önung und platzieren sie sie über der Kabelhalterung.
• Ziehen Sie die Schlaufe langsam gegen die Kabelhalterung, bis das Spiel entfernt ist.
• Stecken Sie das Verlängerungskabel in das Gerät.
HINWEIS: Wenn das überschüssige Kabelspiel von der Verlängerungskabelhalterung nicht entfernt wird, kann es dazu
führen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wird.
Bedienung
In Gebrauch nehmen
Mit Vorsicht in Gebrauch zu nehmen! Decken Sie die Ventilationsönungen während des Gebrauchs NICHT ab.
Es besteht Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht die heiße Düse!
Das Gerät einschalten:
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den“EIN-/AUS-Schalter“ (4) betätigen.
Das Gerät ausschalten:
• Gerät abschalten, indem Sie den“EIN-/AUS-Schalter“ (4) loslassen.
Montieren der Düse:
Die Kegeldüse (9) kann einfach über die Heißluftdüse geschoben werden. Berühren Sie nie die Heißluftdüse direkt nach
dem Gebrauch des Gerätes. Die Heißluftdüse wird sehr heiß.
Inbetriebnahme
Erster Gebrauch:
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Schieben Sie die Schlaufe desVerlängerungskabels in die dafür vorgesehene Zugentlastung im Handgri und xieren Sie
diese in dem dafür vorgesehenen Steg.
• Montieren Sie die Kegeldüse (9) um Unkraut zu vernichten.
• Schließen Sie das Gerät mit einem Verlängerungskabel an eine Steckdose an.
• Prüfen Sie vor dem Einschalten, dass die Kegeldüse nicht blockiert ist.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter (4) bestätigen.
• Lassen Sie das Gerät ungefähr 1 Minute aufwärmen.
• Um das Unkraut zu vernichten, halten Sie die Kegeldüse (9) für ungefähr 5 Sekunden über das Unkraut. Während dieser 5
Sekunden wird die Zellstruktur vom Unkraut vernichtet. Hierdurch stirbt das Unkraut innerhalb weniger Tagen ab.
• Es ist nicht notwendig das Unkraut vollständig zu verbrennen, wenige Sekunden reichen vollkommen aus.
• Für eine eziente Behandlung sollte die Düse 0 – 5 cm über das Unkraut gehalten werden.
• Zusätzlich weisen wir darauf hin, dass der E-Bio-Gärtner als Unkrautvernichter keinen sofort sichtbaren Eekt erzielen
kann, sondern einen sogenannten Langzeit-Eekt erfüllt.
Achtung! Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder scharfen Kanten in Verbindung kommt. Be-
schädigte Anschlussleitungen können Brände, Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursachen.

Außerbetriebnahme:
• Lassen Sie den“Ein-/Aus-Schalter“ (4) los.
• Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer mit dem Standbügel (6) auf eine ebene, feuerfeste Unterlage, bis die
heißen Geräteteile abgekühlt sind.
Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten
am Gerät durchführen.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Gebrauch. Achten
Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze staub- und schmutzfrei sind. Verwenden Sie bei hartnäckigem Schmutz ein weiches
mit Seifenwasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak, usw. Diese
Substanzen greifen die Kunststoteile an.
Aufbewahrung:
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät völlig abgekühlt ist vor dem Aufbewahren.
Entsorgung
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen,
so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoen bestehen und wiederverwertet
werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für
Wertstoe zu.
Gewährleistung
Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Im Ge-
währleistungsfall kontaktieren Sie uns per E-Mail unter [email protected]. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in
Verbindung
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Introduction
User manuals contain important information on the use and handling of your new
product. They make it possible for you to make use of all the functions and help you
avoid misunderstandings and prevent damage.
Please take the time to read through this manual carefully and keep it in a safe place
for future reference. The device has not been designed for commercial use. Any other
use or any modication made to the device will be considered to be improper use, and
it will involve a considerable risk of accidents.The manufacturer will not accept liability
for any damage resulting from improper use.
Names of parts
1. Ergonomic handle
2. Strain reliver
3. Power cable
4. ON/OFF switch
5. Air intake
6. Stand
7. Housing with heating element and fan
8. Heat shield
9. Conical nozzle
Scope of delivery
1 × E-Organic Gardener EBG 666
1 × conical nozzle (pre-installed)
1 × user manual
ENGLISH - Instructions for use
GB

Symbol explanations
Failure to follow the safety instructions in this manual may cause risk of injury or death and damage to the device.
WARNING: Packaging material is not a toy! Children must never be allowed to play with the plastic bags! Danger of
suocation!
Protect from rain and moisture!
Disconnect the plug from the mains immediately if the cable is broken or damaged.
Attention: hot surface, risk of burns due to hot surfaces! Do not touch!
Indicates the presence of electrical voltage. Always check that the mains voltage matches the voltage indicated on
the nameplate.
Appliance of protection class II – insulated – no earth connection required.
Technical specications
Mains voltage: 230 – 240 V ~, 50 Hz
Rated power: 2,000 W
Air ow: 550 litres/minute
Temperature (nozzle outlet): 650 °C
Protection class: II/
General safety instructions
WARNING! Read all the safety instructions – general instructions, illustrations
and technical data – provided with this power tool. If you do not abide by
the safety instructions, this might cause an electric shock, re and/or serious
injuries.
WARNING: Turn o the power when not in use.
WARNING: Always unplug the power cable from the wall socket when not
using the unit, when you change the nozzles, or when doing maintenance.
The term“power tool”used in the safety instructions refers to mains-operated
power tools (with power cable) and to battery-powered power tools (without
power cable).
When using electric tools, the safety precautions should always be follo-
wed to reduce the risk of re, electric shock or injury.
This device operates at a temperature of 600 degrees with no visible
signs of this temperature (no ames); however, there is still a risk of re.
Watch out for the hot air stream leaving the nozzle. The hot air stream
can cause burns.
This device can be used by children aged 8 years or older as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge provided that they are being supervised
or have been trained in the safe use of the device and understand the

hazards that might occur. Children must never be allowed to play with
the device. Cleaning and maintenance is not to be undertaken by chil-
dren without adult supervision.
Keep these safety instructions in a safe place!
1. Work area
a) Keep your working area clean and well-lit. An untidy or unlit work area
can lead to accidents.
b) Never use the power tool in a potentially explosive atmosphere where
there are ammable liquids, gases or dust. Power tools generate sparks
that can ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other people well away when using the power tool.
Any distraction may cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a) The plug of the power tool must t in the socket. The plug must not
be modied in any way. Do not use adapter plugs together with elec-
trically grounded power tools. Using unmodied plugs and appropriate
sockets will reduce the risk of electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, radiators,
cookers and refrigerators. There is an increased risk of electrical shock
when your body is earthed.
c) Do not leave the unit out in the rain or in wet conditions.Water entering
a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not use the connecting cable to carry the power tool, hanging it up
or for unplugging the power tool from the socket. Keep the connecting
cable well away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cables increase the risk of electric shock.
e) Only use extension cables that are suitable for outdoor use if you in-
tend to use a power tool outdoors. Using an extension cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If using the power tool in a damp location becomes unavoidable, use
an RCD (Residual Current Device) circuit breaker. Using an RCD circuit
breaker reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, ensure that you know what you are doing and use common
sense when working with a power tool. Do not use a power tool when
you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of carelessness when using the power tool can cause serious injury.
b) Always wear personal protective equipment as well as safety goggles.
Wearing personal protective equipment such as a dust mask, non-slip safe-
ty shoes, hard hat or ear protectors, depending on the type and use of the
power tool, reduces the risk of injury.

c) Prevent an unintentional start-up. Make sure that the power tool is o
before connecting it to the power supply and/or the battery pack, pi-
cking it up or carrying it. If you have your nger on the switch when using
the power tool or if you plug the tool into the mains while it is on, this may
cause an accident.
d) Remove the adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A tool or key inserted in a rotating part of the power tool can cause
injuries.
e) Avoid an abnormal posture. Ensure that you are standing rm and
keep your balance at all times. This means you can control the power
tool better in unexpected situations.
f) Always wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelle-
ry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair may get caught in the moving parts.
g) If dust extraction and collection units can also be attached, they must
be connected and used correctly. Using a dust extractor can reduce dust
hazards.
h) Do not be lulled into a false sense of safety and do not ignore the sa-
fety rules for power tools, even if you are familiar with the power tool
after using it many times. Careless handling can cause serious injuries
within a fraction of a second.
4. Careful handling and use of power tools
a) Do not overload the power tool. Use the appropriate power tool for
your work. With the appropriate power tool you work better and safer in
the specied power range.
b) Never use a power tool that has a defective switch. A power tool that
cannot be turned on or o is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or remove the battery before you
change the device’s settings, replace parts or store the tool. This pre-
caution prevents the unintentional start-up of the power tool.
d) Store power tools that are not in use well out of the reach of children.
Do not allow people who are unfamiliar with these instructions or
who have not read them to use the power tool. Power tools are dange-
rous when used by inexperienced people.
e) Maintain the power tool and operating tools with care. Check that
the tool’s moving parts are working properly and do not jam, that no
parts are broken or damaged in such a way that the power tool cannot
be used correctly. Have the damaged parts repaired before using the
power tool. Many accidents are caused by badly-maintained power tools.
f) Use the power tool, its accessories and attachments, etc. according to
these instructions. Take into account the working conditions and the
work to be done. Use of the power tool for purposes other than those in-
tended can result in hazardous situations.

h) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free of any oil or
grease. Slippery handles and gripping surfaces will not allow safe opera-
tion or controlling the power tool in unforeseen situations.
5. Service
a) Have your power tool repaired by specialist personnel and only use
original spare parts. This is to ensure the safety of the power tool.
Additional safety instructions
• ATTENTION! This tool must be placed on its stand when it is not being used.
• A re might occur if the device is not handled carefully.
• Do not aim the tool at the same point for a long period of time.
• Pay close attention to the immediate working area and the area around it. The heat can reach ammable materials that
are not in the eld of view.
• Be careful when using the device in the vicinity of ammable materials.
• Do not aim at the same point for a long period of time.
• Do not use this product in extremely dry places to prevent the risk of re during its operation.
• Do not use it in an explosive atmosphere.
• Heat can be conducted to ammable materials that are covered up.
• Place the device on its stand after use, and allow it to cool down before you put it away.
• Never look into the hot air nozzle.
• Do not point the tool at people or animals when it is switched on.
• Do not hold the nozzle too close to the surface to be treated. This might cause the tool to overheat.
• The connecting cable or other ammable materials must not come into contact with the hot parts of the tool
• Do not leave the machine unattended when it is switched on.
• The unit should be always clean, dry and free from grease and oil.
• Always unplug the power cable from the wall socket when not using the unit, when you change the nozzles or when
doing maintenance.
• Do not use the tool for purposes other than those for which it is intended.
Before starting
Assembling the tool:
• The tool is delivered as a pre-assembled unit.
If the device is not used with care, there is a risk of re! Please note the following:
• Remove all ammable objects, liquids and gases from the working area around the device before use. Keep the working
area clean to prevent accidents.
• Never leave the device unattended whilst it is operating.
During use of the device
• During use of the machine, vapours and gases may be released for a short time. This can be dangerous to your health.This
can be problematic especially for asthmatics.
• Always keep the power cable away from the nozzle.
• During use, keep children and pets away from this product at all times.
• Keep all parts of your body away from the heating element and heat shield (including the nozzle). Do not touch the hot
surface before it has cooled down completely. There is a risk of scalding!
• Hold the power tool by the insulated gripping surfaces only, because otherwise the heat shield (including nozzle) may
come into contact with hidden power lines or the tool’s own power cable.
Switch o the device immediately in the following cases:
• If the plug or cable are damaged.
• If the switch is damaged.
• If smoke is coming from the machine due to burned insulation or if you can smell burning.
Replacing cables or plugs
If the connection cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service agent or a similarly qualied
person in order to avoid hazards.
Use of extension cords
Only use an approved extension cable that is suitable for the machine rating.The wires must have a minimum cross section
of 1.5 mm2 . If the cable is on a reel it must be completely unrolled.

Unsuitable extension cords can be dangerous. If an extension cable is used, it must be suitable for outdoor use and must
be dry and above the oor.
Connecting to the power supply
This unit is equipped with a cable holder to prevent the extension cord from being pulled out during use.
NOTE: Always use the cable holder to properly attach the extension cord to the unit. Not using the cable holder could
result in damage to the unit and/or the extension cable.
• Form a loop with the end of the extension cord.
• Pass the loop portion of the extension cable through the opening and place it over the cable holder.
• Slowly pull the strap against the cable holder until the slack is gone.
• Plug the extension cord into the machine.
NOTE: If the excess cable slack is not removed from the extension cable holder, it may cause the plug to be unplugged
from the socket.
Operation
Using the tool
Use with caution! Do not cover the vent openings during use.
There is a risk of burns! Never touch the hot nozzle!
Switch the device on:
• Switch on the tool by pressing the ON/OFF switch (4).
Switch the device o:
• Switch o the machine by releasing the ON/OFF switch (4).
Fitting the nozzle:
The conical nozzle (9) can be easily slid over the hot air nozzle. Never touch the hot air nozzle directly after using the device.
The hot air nozzle gets very hot.
Starting-up
First use:
• Always ensure that the tool is switched o.
• Slide a loop of the extension cable into the strain reliever in the handle, and secure it in the support provided.
• Fit the conical nozzle (9) to kill weeds.
• Use an extension cable to connect the tool to a power socket.
• Check that the nozzle is not blocked before you turn on the power.
• Switch on the tool by pressing the ON/OFF switch (4).
• Wait about 1 minute for the power tool to warm up.
• Kill the weeds by holding the nozzle (9) over the weeds for about 5 seconds. The cell structure of the weeds is destroyed
during these 5 seconds. This will result in the weeds dying within a few days.
• It is not necessary to burn the weeds completely, a few seconds are enough.
• For an ecient treatment, the nozzle should be kept 0 – 5 cm above the weeds.
• In addition, we point out that as a weed killer the E-Bio-gardener cannot achieve an immediately visible eect, but a so-
called long-term eect.
Warning! Ensure that the connecting cable does not come into contact with heat, oil or sharp edges. Damaged leads can
cause res, short circuits and electrical shock.
Switching o:
• Release the ON/OFF switch (4).
• After use, always position the tool so that its stand (6) is on a at, reproof surface and allow the hot parts to cool down
completely.

Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the power cable from the power socket, and wait for the device to cool down before you clean
the tool.
Wipe the machine casing using a soft cloth regularly, preferably after each use. Ensure that the ventilation holes are free
from dirt and dust. To remove stubborn dirt, use a soft cloth dampened with soapy water. Do not use solvents such as
petrol, alcohol, ammonia, etc., as these will aect the plastic parts.
Storage:
Ensure that the unit has cooled down completely before storing.
Disposal
Dear customer, please help to avoid waste. If you ever want to dispose of the product, please keep in mind that
many of its components are made from valuable raw materials and can be recycled. Therefore, do not dispose of it
in the rubbish bin, but take it to your recycling collection point.
Guarantee
Always keep the original receipt in a safe place. This document is needed as proof of purchase. Contact us via e-mail at:
Introduction
Les manuels de l’utilisateur contiennent des informations importantes sur l‘utilisation
et la manipulation de votre nouveau produit. Elles vous permettent d‘utiliser toutes les
fonctions et vous aident à éviter les erreurs de compréhension et d‘éviter tout dom-
mage.
Veillez à prendre le temps de lire attentivement ce manuel et conservez-le dans un
endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. L‘appareil n‘a pas été conçu pour un
usage commercial. Toute autre utilisation ou modication apportée à l‘appareil sera
considérée comme impropre et cela implique un risque considérable d‘accident. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘une utilisation
non conforme.
Nomenclature des pièces
1. Poignée ergonomique
2. Dispositif de décharge de traction
3. Câble d’alimentation
4. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
5. Admission d‘air
6. Support
7. Boîtier avec élément chauant et ventilateur
8. Protection thermique
9. Buse conique
Étendue de la livraison
1 × E-Organic Gardener EBG 666
1 × buse conique (pré-installée)
1 × manuel de l‘utilisateur
Explications des symboles
Le non-respect des consignes de sécurité gurant dans ce manuel peut entraîner un risque de blessures ou la mort
et endommager l‘appareil.
AVERTISSEMENT : Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet ! Les enfants ne doivent jamais être autorisés à jouer
avec les sacs en plastique ! Danger d’asphyxie !
Doit être protégé contre la pluie et l‘humidité !
Débranchez immédiatement la che du secteur si le câble est cassé ou endommagé.
FRANÇAIS - Mode d‘emploi
FR

Attention : surface très chaude, risque de brûlures suite à un contact avec des surfaces très chaudes ! Ne pas toucher !
Indique la présence de tension électrique. Vériez toujours que la tension secteur correspond à la tension indiquée
sur la plaque signalétique.
Appareil de classe de protection II – isolé – aucune connexion à la terre n‘est requise.
Caractéristiques techniques
Tension secteur : 230 – 240 V~, 50 Hz
Puissance nominale : 2 000 W
Flux d‘air : 550 litres/minute
Température (sortie de buse) : 650 °C
Classe de protection : II/
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité – instructions
générales, illustrations et caractéristiques techniques – fournies avec cet outil
électrique. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité, cela peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Coupez l‘alimentation lorsque vous n‘utilisez pas l’appareil.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise
murale lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous changez les buses
ou lorsque vous eectuez l‘entretien.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne
les outils électriques alimentés par secteur (avec câble d‘alimentation) et les
outils fonctionnant sur batterie (sans câble d‘alimentation).
Lors de l‘utilisation d‘un outil électrique, les précautions de sécurité doi-
vent toujours être respectées an de réduire le risque d‘incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Cet appareil fonctionne à une température de 600 degrés sans signes
visibles de cette température (absence de ammes) ; cependant, il existe
un risque d‘incendie. Faites attention au jet d‘air chaud qui s’échappe de
la buse. Le ux d‘air chaud peut provoquer des brûlures.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d‘expérience ou de connaissances, seulement
sous surveillance ou s’ils ont été instruits sur l‘utilisation sûre de l‘appa-
reil et sont conscients des dangers pouvant résulter de son utilisation.
Les enfants ne doivent jamais être autorisés à jouer avec l‘appareil. Le
nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants
sans la surveillance d‘un adulte.

Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit sûr !
1. Zone de travail
a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail
en désordre ou non éclairée peut provoquer des accidents.
b) N’utilisez jamais l‘outil électrique dans une atmosphère potentielle-
ment explosive où il y a des liquides inammables, des gaz ou de la
poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes à l‘écart lors de l‘utilisation de
l‘outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de
l‘appareil.
2. Sécurité électrique
a) La che de l‘outil électrique doit être adaptée à la prise. La che ne
doit en aucun cas être modiée. N‘utilisez pas d‘adaptateurs avec des
outils électriques mis à la terre. L‘utilisation de ches non modiées et de
prises appropriées réduit le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne laissez pas l‘appareil dehors sous la pluie ou dans des conditions
humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble de raccordement pour transporter l‘outil, en le
suspendant ou pour débrancher l‘outil de la prise. Maintenez le câble
de connexion à l‘écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des
parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
e) N‘utilisez que des rallonges adaptées à une utilisation à l‘extérieur si
vous avez l‘intention d‘utiliser un outil électrique à l‘extérieur. L’utili-
sation d’une rallonge adaptée à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique.
f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique dans un endroit humide devient in-
évitable, utilisez un disjoncteur diérentiel (dispositif de courant ré-
siduel). L‘utilisation d‘un disjoncteur diérentiel réduit le risque de choc
électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Soyez vigilant ; assurez-vous de bien savoir ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’in-
uence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d‘inatten-
tion pendant l‘utilisation de l‘outil peut provoquer de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuelle ainsi que

des lunettes de sécurité. Le port d‘un équipement de protection indivi-
duelle tel qu‘un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé-
rapantes, un casque ou des protecteurs d‘oreilles, selon le type et l‘utilisa-
tion de l‘outil électrique, réduit le risque de blessure.
c) Empêcher un démarrage par inadvertance. Assurez-vous que l‘outil
électrique est hors tension avant de le connecter à l‘alimentation élec-
trique et/ou au bloc batterie, de le ramasser ou de le porter. Si vous pla-
cez le doigt sur l‘interrupteur lors de l‘utilisation de l‘outil électrique ou si
vous branchez l‘outil au secteur alors qu‘il est allumé, cela peut provoquer
un accident.
d) Retirez la clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Un outil ou une clé inséré dans une pièce rotative de l‘outil électrique peut
provoquer des blessures.
e) Évitez d’adopter une posture anormale. Assurez-vous de vous tenir
bien droit et de garder votre équilibre à tout moment. Cela vous per-
met de mieux contrôler l‘outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez toujours des vêtements appropriés. Ne portez pas de vête-
ments amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements ou gants
éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être pris dans les pièces en mouvement.
g) Si les unités d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent égale-
ment être xées, elles doivent être mises en place et utilisées correc-
tement. L’utilisation d’un extracteur de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
h) Ne vous laissez pas abuser par une fausse sensation de sécurité et n’ig-
norez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous
êtes familier avec l‘outil électrique après l‘avoir utilisé plusieurs fois.
Une manipulation imprudente peut causer de graves blessures en une
fraction de seconde.
4. Manipulation et utilisation prudentes des outils électriques
a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez un outil électrique appro-
prié pour votre travail. Un outil électrique approprié vous permet de tra-
vailler mieux et en toute sécurité dans la plage de puissance spéciée.
b) N’utilisez jamais un outil électrique dont l‘interrupteur est défectu-
eux. Un outil électrique qui ne peut pas être allumé ou éteint à volonté est
dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la che de la prise et/ou retirez la batterie avant de modier les
réglages de l‘appareil, de remplacer les pièces ou de ranger l‘outil. Cet-
te précaution empêche le démarrage par inadvertance de l‘outil électrique.
d)
Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés hors de portée des en-
fants.Veillez à ce que les personnes non familiarisées avec ces instructions
ou qui ne les ont pas lues, n’utilisent pas l‘outil électrique. Les outils électri-
ques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Entretenez l‘outil électrique et les outils de commande avec précau-
tion. Vériez que les pièces en mouvement de l‘outil fonctionnent
correctement et ne se bloquent pas, qu‘aucune pièce n‘est cassée ou
endommagée de sorte que l‘outil ne puisse pas être utilisé correcte-
ment. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘outil
électrique. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien des
outils électriques.
f) Utilisez l‘outil électrique, ses accessoires et annexes, etc. conformé-
ment à ces instructions. Tenez compte des conditions de travail et du
travail à eectuer. L’utilisation de l’outil électrique à d’autres fins que cel-
les prévues peut entraîner des situations dangereuses.
h) Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sè-
ches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des
surfaces de préhension glissantes ne permettent pas d‘utiliser ou de con-
trôler l‘outil de manière sûre dans des situations imprévues.
5. Entretien
a) Faites réparer votre outil électrique par un personnel spécialisé et
n‘utilisez que des pièces de rechange d‘origine. Cela garantit la sécurité
de l‘outil électrique.
Consignes supplémentaires de sécurité
• ATTENTION ! Cet outil doit être placé sur son support lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
• Un incendie peut se déclencher si l‘appareil n‘est pas manipulé avec précaution.
• Ne dirigez pas l‘outil sur le même point pendant une longue période.
• Faites attention à la zone de travail immédiate et aux alentours. La chaleur peut atteindre des matériaux inammables qui
ne sont pas dans le champ de vision.
• Soyez prudent lorsque vous utilisez l‘appareil à proximité de matériaux inammables.
• Ne visez pas le même point pendant une longue période.
• N‘utilisez pas ce produit dans des endroits extrêmement secs pour éviter tout risque d‘incendie pendant son fonction-
nement.
• Ne l‘utilisez pas dans une atmosphère explosive.
• La chaleur peut être transmise vers des matériaux inammables qui sont recouverts.
• Placez l‘appareil sur son support après utilisation et laissez-le refroidir avant de le ranger.
• Ne regardez jamais dans la buse d‘air chaud.
• Ne dirigez pas l‘outil vers des personnes ou des animaux lorsqu‘il est sous tension.
• Ne tenez pas la buse trop près de la surface à traiter. Cela pourrait provoquer une surchaue de l‘outil.
• Le câble de raccordement ou d‘autres matériaux inammables ne doivent pas entrer en contact avec les parties chaudes
de l‘outil
• Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsqu‘elle est allumée.
• L‘appareil doit toujours être propre, sec et exempt de graisse et d‘huile.
• Débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise murale lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, lorsque vous changez
les buses ou lorsque vous eectuez l‘entretien.
• N’utilisez pas l‘outil à d‘autres ns que celles pour lesquelles il est prévu.
Avant de commencer
Montage de l‘outil :
• L‘outil est livré en tant qu‘appareil pré-assemblé.
Si l‘appareil n‘est pas utilisé avec soin, il existe un risque d‘incendie ! Veuillez noter les points suivants :
• Retirer tous les objets, liquides et gaz inammables de la zone de travail autour de l‘appareil avant utilisation. Maintenir la
zone de travail propre pour éviter tout accident.
• Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance quand il est en marche.
Pendant l‘utilisation de l‘appareil
• Pendant l‘utilisation de la machine, des vapeurs et des gaz peuvent être libérés pendant une courte période. Cela peut

être dangereux pour votre santé. Ceci peut être problématique en particulier pour les asthmatiques.
• Gardez toujours le câble d‘alimentation à l‘écart de la buse.
• Pendant l‘utilisation, tenez les enfants et les animaux domestiques à l‘écart de ce produit à tout moment.
• Éloignez toutes les parties du corps de l‘élément chauant et de la protection thermique (y compris la buse). Ne touchez
pas la surface chaude avant qu‘elle ait complètement refroidi. Il existe un risque de brûlures !
• Tenez l‘outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées, car sinon, la protection thermique (y compris la
buse) peut entrer en contact avec des lignes électriques cachées ou avec le câble d‘alimentation de l‘outil.
Éteignez immédiatement l‘appareil dans les cas suivants :
• Si la che ou le câble sont endommagés.
• Si l‘interrupteur est endommagé.
• Si de la fumée s‘échappe de la machine à cause d‘une isolation brûlée, ou si vous sentez une odeur de brûlé.
Remplacement des câbles ou des ches
Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d‘entretien ou une personne
de qualication similaire an d‘éviter tout danger.
Utilisation de rallonges
N‘utilisez que des rallonges homologuées adaptées à la puissance nominale de la machine. Les câbles doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm2 . Si le câble est enroulé sur une bobine, il doit être complètement déroulé.
Des rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. Si une rallonge est utilisée, elle doit être adaptée à l’utilisation exté-
rieure et doit être sèche et au-dessus du sol.
Connexion à l‘alimentation électrique
Cet appareil est équipé d‘un porte-câble pour empêcher que la rallonge ne soit tirée pendant l‘utilisation.
REMARQUE: Utilisez toujours le porte-câble pour xer correctement la rallonge à l‘appareil. Si vous n‘utilisez pas le porte-
câble, vous risquez d‘endommager l‘appareil et/ou la rallonge.
• Faites une boucle avec l‘extrémité de la rallonge.
• Faites passer la boucle de la rallonge à travers l‘ouverture et placez-la sur le porte-câble.
• Tirez lentement la sangle contre le porte-câble jusqu‘à ce qu’il n’y ait plus de mou.
• Branchez la rallonge dans l‘appareil.
REMARQUE: Si le porte-câble de la rallonge génère trop de mou, la che peut se débrancher de la prise.
Fonctionnement
Utilisation de l‘outil
Utilisez avec précaution ! Ne couvrez pas les ouvertures d‘aération pendant l‘utilisation.
Il existe un risque de brûlures ! Ne touchez jamais la buse chaude !
Mettez l‘appareil en marche :
• Mettez l‘outil en marche en appuyant sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (4).
Arrêtez l‘appareil :
• Éteignez l‘appareil en appuyant sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (4).
Montage de la buse :
La buse conique (9) peut être facilement montée sur la buse d‘air chaud. Ne touchez jamais la buse d‘air chaud directement
après l‘utilisation de l‘appareil. La buse d‘air chaud devient très chaude.
Démarrage
Première utilisation :
• Assurez-vous toujours que l‘outil est éteint.
• Glissez une boucle de la rallonge dans le dispositif de décharge de traction de la poignée et xez-la dans le support fourni.
• Montez la buse conique (9) pour éliminer les mauvaises herbes.
• Utilisez une rallonge pour brancher l‘outil sur une prise de courant.

• Vériez que la buse n‘est pas bloquée avant de mettre l‘appareil sous tension.
• Mettez l‘outil en marche en appuyant sur l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (4).
• Attendez environ 1 minute pour que l‘outil électrique se réchaue.
• Pour éliminer les mauvaises herbes, tenez la buse (9) au-dessus des herbes pendant environ 5 secondes. La structure cel-
lulaire des herbes est détruite pendant ces 5 secondes. Cela entraîne la disparition des herbes en quelques jours.
• Il n‘est pas nécessaire de brûler complètement les herbes, quelques secondes sont susantes.
• Pour un traitement ecace, la buse doit être maintenue à 0 – 5 cm au-dessus des mauvaises herbes.
• En outre, nous devons souligner qu‘en tant que désherbant, E-Bio-gardener ne permet pas d’obtenir un eet immédiate-
ment visible, mais plutôt un eet à long terme.
Avertissement ! Assurez-vous que le câble de raccordement n‘entre pas en contact avec de la chaleur, de l‘huile ou des
arêtes vives. Des câbles endommagés peuvent provoquer un incendie, un court-circuit et un choc électrique.
Extinction :
• Relâchez l‘interrupteur MARCHE/ARRÊT (4).
• Après l‘utilisation, positionnez toujours l‘outil de manière à ce que son support (6) se trouve sur une surface plane et
résistante au feu et laissez refroidir complètement les pièces chaudes.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise d‘alimentation, et attendez que l‘appareil refroidisse avant
de nettoyer l’outil.
Essuyez régulièrement le boîtier de l‘appareil à l‘aide d‘un chion doux, de préférence après chaque utilisation. Assurez-
vous que les orices de ventilation sont exempts de saleté et de poussière. Pour enlever la saleté tenace, utilisez un chion
doux humecté d‘eau savonneuse. N‘utilisez pas de solvants tels que de l‘essence, de l‘alcool, de l‘ammoniaque, etc., car cela
pourrait aecter les pièces en plastique.
Rangement :
Assurez-vous que l‘appareil a complètement refroidi avant de le ranger.
Mise au rebut
Cher client, pensez vous aussi à éviter le gaspillage. Si vous voulez mettre ce produit au rebut, veuillez garder à
l‘esprit que de nombreux composants sont fabriqués à partir de matières premières de grande valeur et peuvent
être recyclés. Par conséquent, ne le jetez pas dans la poubelle, mais déposez-le dans votre centre de collecte pour le
recyclage.
Garantie
Conservez toujours l‘original du ticket de caisse dans un endroit sûr. Ce document est nécessaire comme preuve d’achat.
Contactez-nous par e-mail à l‘adresse inf[email protected] si vous déposez une demande de garantie. Nous vous contacte-
rons immédiatement.
Table of contents
Languages: