manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Chamberlain
  6. •
  7. Remote Starter
  8. •
  9. Chamberlain 727E Series User manual

Chamberlain 727E Series User manual

KG KG
1
3
9
75
1
3
9
75
123
➌
➊➋
➎
➍➏
➊
➋➐➌
B
A
Replacement Parts
Ersatzteile
Pièces de rechange
Reservedele
Repuestos
AÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Parti di ricambio
Reservedeler
Onderdelen
Peças de Substituição
Reservdelar
Varaosat
• 1A4847
• 10B18
Manufactured under 1 or more of the following U.S. Patents: RE 29,525; 4,037,201; 4,750,118; 4,806,930 – Other Patents Pending
Wireless Keyless Entry
Model Series 727E
Digitales funkgesteuertes
Öffnungssystem - Modell 727E
Clavier À Code Sans Fil
Modele de Serie 727E
Trådløst Åbningssystem Uden Nøgle
Serie 727E
Sistema de Entrada Digital Remoto
Modelo Serie 727E
A™YPMATO ™Y™THMA EI™O¢OY XøPI™
K§EI¢I - MONTE§O ™EIPA™ 727E
Áccesso Senza Chiave Telecomandato -
Modello Serie 727E
Trådløst, Nøkkelfritt Inngangssystem -
Modellserie 727E
Draadloos Bedieningssysteem Zonder
Sleutel - Serie 727E
Teclado de Controle Remoto
Modelo 727E
Trådlöst Kodlås
Modell Serie 727E
Täysautomaattinen Radiolähetin
Malli Sarja 727E
GB
D
F
DK
E
GR
N
I
NL
P
SF
S
Thank you for
purchasing this Lift-
Master product. In the
event service information
is required, details regarding
our distributor service network
can be obtained through:
Alfred Nobel Str. 4
D-66793 Saarwellingen
Tel: (49) 06838-907-172
Fax: (49) 06838-907-179
11 rue de Verdun, BP727
F-57207 Sarreguemines, Cedex
Tel: (33) 03 87 95 39 28
Fax: (33) 03 87 95 48 16
72 Stoneleigh Ave.
Worster Park, Surrey
KT4 8XY England
Fax: 0208 335 3002
1
2
ABC
4
GHI
6
MNO
8
TUV
ENTER
0
3
DEF
5
JKL
7
PRS
9
WXY
Pb Cd Hg
®
D
F
GB
FEATURES OF THE KEYPAD TRANSMITTER
Personalized Code: Up to 10,000 possible combinations.
Code can easily be changed if desired.
Operation: Operator activates when 4-digit code and ENTER
button are pressed.
The Keypad Transmitter will open and close the door even if the
Door Control Lock Switch feature is ON.
If wrong numbers are accidentally pressed, correction can be
made immediately. The ENTER key will transmit only the last
four digits.
The keypad will blink for 15 seconds after the code is
transmitted. During that time, you can STOP or REVERSE door
travel just by pressing the ENTER key.
The Keypad Transmitter can be used with any "Smart" garage
door operator.
All "Smart" garage door operators have a separate memory
channel for Keypad activation of the operator.
Power Supply: 9 Volt battery.
Open the keypad cover ➊and remove the battery compartment screw ➋. Take out the battery ➌. NOTE THE BATTERY POLARITY
AS MARKED ON COMPARTMENT. Follow the installation instructions described below.
1. Center the keypad at eye level against the selected location on
garage exterior as shown ➍. The keypad must be installed
within sight of the door.
NOTE: For a one-piece door on a brick, stone or aluminum
sided garage, use the optional location ➎shown in the
illustration to avoid injury as the door swings up and out.
Before installing Keypad, set the code.
1. Decide on a 4-digit code using numbers from 0 to 9. You can
use a number more than once (for example, 4, 0, 4, 1).
2. Locate the "Smart Button" ➊, and indicator light ➋on the
door operator end panel ➌.
3. Press the selected code digits on the keypad. PRESS AND
HOLD THE ENTER BUTTON. Press the "Smart" button on the
operator end panel. The indicator light will flash once and the
DOOR WILL BEGIN TO MOVE. Now the receiver has learned
the selected keypad code.
After programming the keypad, test your portable remote control
transmitter. If the push button(s) no longer activates the door
operator, reprogram the remote.
To change codes at any time, repeat Steps 2 and 3.
BATTERY: The 9 Volt battery should produce power for at least
one year. As long as there is adequate power, the keypad will
illuminate and the operator will activate when number and
ENTER keys are pressed. Replace the battery when keypad
illumination becomes dim.
2. Hold keypad firmly with cover half open so both the top and
bottom mounting holes are visible. Use a punch to mark each
hole. Drill two 3mm pilot holes for wood (5mm holes for
masonry). Fasten securely with hardware provided.
3. Insert the plug ➏provided into the top hole to cover the
fastening screw. Return the battery, being sure to observe
polarity. Refasten compartment cover ➐.
SETTING THE CODE
INSTALLING THE KEYPAD
A
B
GB
D
FUNKTIONS-UND EINSTELLUNGSMÖGLICHKEITEN
Persönlicher Sicherheitscode: Bis zu 10 000 verschiedene
Zahlenkombinationen, die sich je nach Wunsch ändern lassen.
Betrieb: Öffner wird aktiviert, wenn ein vierstelliger Code eingegeben
und durch Drücken der Eingabetaste (ENTER) bestätigt wird.
Der drahtlose Digitaltaster öffnet und schließt das Tor, selbst wenn der
spezielle Torsperrschalters AKTIVIERT ist.
Wenn versehentlich falsche Nummern gedrückt werden, läßt sich das
sofort korrigieren. Bei Drücken der Eingabetaste (ENTER) übernimmt
das Gerät nur die letzten vier Ziffern.
Die Tastatur blinkt 15 Sekunden, sobald ein Code übermittelt ist.
Während dieser Zeit ist es möglich, durch Drücken der Eingabetaste
(ENTER) den Lauf des Tores zu STOPPEN oder zu REVERSIEREN.
Der Digitalsender kann in Verbindung mit jedem Chamberlain “Smart”-
Empfänger benutzt werden.
Die Chamberlain “Smart”-Empfänger haben einen separaten
Speicherkanal für den Betrieb des Öffners und der Digitaltastatur.
Stromquelle: 9 Volt-Batterie
Tastaturabdeckung ➊und Schraube des Batteriegehäuses ➋entfernen. Batterie entnehmen ➌. BITTE ANGEZEIGTE POLARITÄT AM
BATTERIEGEHÄUSE BEACHTEN. Nach folgenden Einbauanleitungen vorgehen.
1. Digitaltaster in Augenhöhe an ausgewählter Stelle außerhalb der
Garage, wie gezeigt, ausrichten ➍. Digitaltaster muss vom Tor aus
gesehen im Blickfeld liegen.
Anmerkung: Bei einteiligen Toren und einer Garagenwand aus
Ziegel- oder sonstigem Stein oder einer aluminiumverkleideten
Wand ist die in der Zeichung als Alternative gezeigte Stelle zu
wählen ➎, damit beim Hoch- und Nachaußenschwingen des Tors
niemand verletzt wird.
Vor Installation des Tastaturteils den Code einstellen.
1. Einen 4-stelligen Code der Ziffern 0 bis 9 festlegen. Jede Zahl kann
auch mehrfach benutzt werden
(beispielsweise 4, 0, 4, 1).
2. Stellen Sie bitte fest, wo sich in Ihrem Garagentoröffner der
“Smart”-Empfänger befindet ➊,➋, ➌.
3. Die Kodiernummern am Digitaltaster drücken. EINGABETASTE
(ENTER) DRÜCKEN UND FESTHALTEN. “Smart”-Knopf am
Empfänger drücken. Die Anzeigelampe blinkt einmal auf, und das
TOR BEGINNT ZU LAUFEN. Der Empfänger hat jetzt den, über
die Tasten ausgewählten, Code “erlernt”.
Nach dem Programmieren sind der oder die Fernbedienungshandsender
zu testen. Wenn die Tastatur den Türöffner nicht mehr aktiviert, ist die
Fernbedienung neu zu programmieren.
Die Kodierungen lassen sich jederzeit ändern. Dazu sind einfach die
Schritte 2 und 3 erneut durchzuführen.
BATTERIE: Die 9-Volt-Batterie müßte mindestens ein Jahr lang für den
Betrieb ausreichen. Solange ausreichend Energie vorhanden ist, leuchtet
die Tastatur auf, und der Öffner funktioniert, wenn die entsprechenden
Ziffern und die Eingabetaste (ENTER) gedrückt werden. Wenn die
Tastaturleuchtkraft abnimmt, ist die Batterie zu ersetzen.
2. Digitaltaster bei halb geöffneter Abdeckung festhalten, so daßdie
Befestigungslöcher in Ober- und Unterseite sichtbar sind. Mit einem
Dorn jedes Loch kennzeichnen. Zwei Löcher vorbohren (Löcher in Holz
3mm tief, in Mauerwerk 5 mm tief bohren). Mit den mitgelieferten
Schrauben gut befestigen.
3. In das obere Loch den mitgelieferten Stöpsel ➏ stecken, um die
Befestigungsschraube damit abzudecken. Die Batterie wieder
einsetzen —dabei die richtige Polarität beachten.
Batteriegehäuseabdeckung wieder aufsetzen ➐.
EINSTELLUNG DES CODES
EINBAU DES DIGITALTASTERS
A
B
2
CARACTERISTIQUES DE L’EMETTEUR A CLAVIER
Code personnalisé:jusqu’à 10.000 combinaisons sont possibles. Le
code peut facilement être changési désiré.
Fonctionnement: L’ouvre-porte se met en marche lorsque le code à4
chiffres et la touche ENTER sont appuyés.
L’émetteur àclavier ouvre et ferme la porte même si le commutateur de
verrouillage de la commande de porte est actionné.
Au cas oùde mauvais numéros sont accidentellement appuyés, la
correction est immédiate. La touche ENTER transmet seulement les
quatres derniers chiffres.
Le clavier clignote pendant 15 secondes après la transmission du code.
Pendant cette période, le mouvement de la porte peut être arrêtéou
inverséen appuyant sur la touche ENTER.
L’émetteur àclavier peut être utiliséavec n’importe quel récepteur
d’ouvre-porte de garage “Smart”.
Tous les récepteurs d’ouvre-porte de garage “Smart”ont un canal de
mémoire séparépour l’opération de l’ouvre-porte par clavier.
Alimentation: pile de 9 volts.
Ouvrir le couvercle du clavier ➊et enlever la vis du compartiment àpile ➋. Enlever la pile ➌. REPERER LA POLARITE DE LA PILE TEL
QU’ILLUSTRE DANS LE COMPARTIMENT. Suivre les instructions d’installation décrites ci-dessous.
1. Centrer le clavier àhauteur d’oeil contre l’emplacement choisi à
l’extérieur du garage tel qu’illustré➍. Le clavier doit etre installe en
vue de la porte.
REMARQUE: pour une porte monobloc sur un mur de garage en
brique, en pierre ou recouvert d’aluminium,choisir l’emplacement
alternatif ➎tel qu’illustréde façon àce que le clavier n’obstrue pas
la montée de la porte.
Régler le code avant d’installer le clavier.
1. Choisir un code àquatre chiffres en utilisant des numéros de
0 à9. Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois
(par example, 4,0,4,1).
2. Repérer le bouton “Smart”du récepteur ➊,ainsi que la lampe témoin
➋sur le panneau de couverture de l’ouvre-porte ➌.
3. Composer les numéros de code choisis sur le clavier. APPUYER ET
MAINTENIR LA TOUCHE ENTER. Appuyer sur le bouton “Smart”sur
le panneau de couverture de l’ouvre-porte. La lampe témoin clignotera
une fois et la PORTE COMMENCERA A SE DEPLACER. Le récepteur
a maintenant enregistréle code sélectionnédu clavier.
Après avoir programméle code, vérifier votre télécommande portable. Si
le(s) bouton-poussoir(s) ne metent plus l’ouvre-porte de garage en
marche, reprogrammer la télécommande.
Pour changer le code àn’importe quel moment, répéter les étapes
2 et 3.
PILE: la pile de 9 volts est valable aumoins l'année. Tant qu’il y aura
suffisamment de puissance, le clavier s’illuminera et l’ouvre-porte se
mettra en marche lorsque les touches chiffrées et ENTER sont appuyées.
Remplacer la pile lorsque l’illumination du clavier diminue.
2. Maintenir le clavier fermement avec le couvercle àdemi ouvert de
façon àce que les trous de fixation supérieurs et inférieurs soient
visibles. Utiliser un pointeau pour marquer chaque trou. Percer deux
trous guides de 3 mm pour du bois (5 mm pour du béton). Monter à
l’aide du matériel fourni.
3. Insérer le capuchon ➏fourni dans le trou supérieur afin de couvrir la
vis de fixation. Remettre la pile, en observant la polarité. Ré-fixer le
couvercle du compartiment ➐.
REGLAGE DU CODE
INSTALLATION DU CLAVIER
A
B
TASTATUR-SENDERENS FUNKTIONER
Personlig kode: Op til 10.000 mulige kombinationer. Det er let at ændre
koden, hvis man ønsker det.
Drift: Garageportsåbneren aktiveres, ved at man indtaster den 4-cifrede
kode og trykker påENTER-tasten.
Tastatur-senderen åbner og lukker porten, selv om kontakten til
portkontrollåsen er slået til.
Hvis man indtaster et forkert tal, kan det rettes med det samme.
ENTER-tasten sender kun de sidste fire tal.
Tastaturet blinker i 15 sekunder, efter at koden er sendt. I den tid kan
man STOPPE eller KØRE porten TILBAGE ved blot at trykke på
ENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan bruges sammen med en hvilken som helst
modtager til »Smart«garageportsåbnere.
Alle modtagere til »Smart«garageportsåbnere har en speciel
hukommelseskanal til åbningssystemer med tastatur.
Strømforsyning: 9-volts batteri.
Åbn låget påtastaturet ➊, og fjern skruen i batterirummet ➋. Tag batteriet ud ➌. BATTERIETS POLARITET ER AFMÆRKET I BATTERIRUMMET.
Følg monteringsvejledningen, som anvist nedenfor.
1. Anbring tastaturet i øjenhøjde påydersiden af garagen, som vist på
billedet ➍. Tastaturet skal monteres inden for synsvidde fra porten.
BEMÆRK: Hvis det er en vippeport, der er monteret påen garage af
mursten, beton eller med aluminiumsbeklædning, kan man placere
den anderledes ➎, som er vist påbilledet, for at undgå
personskade, når porten svinger op og ud.
Koden skal indstilles, før tastaturet monteres.
1. Bestem dig til en 4-cifret kode, der består af tal fra 0 til 9. Man kan godt
brug et tal mere end én gang (f.eks. 4, 0, 4, 1).
2. Find modtagerens «Smart»-knap ➊ og indikatoren ➋på
portåbnerens endepanel ➌.
3. Indtast den valgte talkode påtastaturet. TRYK PÅENTER-TASTEN,
OG HOLD DEN NEDE. Tryk på«Smart»-tasten påportåbnerens
endepanel. Indikatoren blinker én gang, og PORTEN BEGYNDER AT
BEVÆGE SIG. Nu har modtageren lært den valgte tastaturkode.
Efter at du har programmeret tastaturet, skal du afprøve den bærbare
fjernbetjening. Hvis trykknappen/-knapperne ikke længere aktiverer
garageportsåbneren, skal fjernbetjeningen omprogrammeres.
Koderne kan ændres når som helst, ved at man gentager punkt
2 og 3.
BATTERI: 9-volts batteriet skulle kunne vare i mindst et år. Sålænge der
er strøm nok, lyser tastaturet, og åbneren virker, når man indtaster tallene
og trykker påENTER-tasten. Batteriet skal udskiftes, når lyset i tastaturet
bliver svagt.
2. Tag godt fast i tastaturet med låget halvt åbent, således at man både
kan se det øvre og det nedre monteringshul. Forbor to 3 mm huller i en
trævæg (5 mm huller, hvis det er en mur). Spænd isenkrammet, som
følger med, godt fast.
3.Sæt proppen ➏, der følger med, i det øvre hul for at dække skruen.
Sæt batteriet i igen; pas på, at polerne vender rigtigt. Skru låget
påigen ➐.
KODEINDSTILLING
TASTATURMONTERING
A
B
3
F
DK
FUNCIONES DEL TRANSMISOR DE TECLADO
Código Personal: Hasta 10,000 posibles combinaciones. El código se
puede cambiar fácilmente si asíse desea.
Operación: El abridor se acciona al oprimir el código de
4 dígitos y el botón ENTER.
El Transmisor de Teclado abriráy cerrarála puerta aun cuando el
Interruptor de Cierre de Control de la Puerta estéen la posición de
ENCENDIDO
Si accidentalmente se oprimen los números equivocados, se puede
hacer la corrección inmediatamente. La tecla ENTER transmitirá
únicamente los cuatro últimos dígitos.
El teclado se encenderáintermitentemente durante los
15 segundos después de que el código sea transmitido. Durante este
período de tiempo, usted puede PARAR o INVERTIR el movimiento de
la puerta, al oprimir únicamente la tecla ENTER.
El Transmisor de Teclado se puede utilizar con cualquier receptor
“Smart”del abridor de puerta de garaje.
Todos los receptores “Smart”del abridor de puerta de garaje cuentan
con un canal de memoria separado que permite operar el abridor por
medio del Teclado.
Fuente de Energía: Batería de 9 Voltios.
Abrir la cubierta del teclado ➊y retirar el tornillo del compartimento de la batería ➋.Sacar la batería ➌. OBSERVAR LA POLARIDAD DE LA
BATERIA QUE SE ENCUENTRA MARCADA EN EL COMPARTIMENTO. Seguir las instrucciones de instalación descritas abajo.
1. Centrar el teclado al nivel de la vista, contra el lugar seleccionado en el
exterior del garaje de la manera mostrada ➍. Bel teclado debe
instalarse de manera que este a la vista de la puerta.
OBSERVACION: Para puertas de una pieza, en un garaje de
construcción de ladrillo, piedra o de armazón de aluminio, utilizar la
localización opcional ➎mostrada en la ilustración para fin de evitar
lesiones causadas al moverse la puerta hacia arriba y hacia afuera.
Antes de instalar el Teclado, fijar el código.
1. Escoger un código de cuatro dígitos, usando números del 0 al 9. Se
puede utilizar un número dado, más de una vez; por ejemplo 4,0,4,1.
2. Ubicar el receptor con el botón “Smart”➊, y la lámpara del abridor de
la puerta ➋, en el panel extremo del abridor de la puerta ➌.
3. Oprimir los dígitos del código seleccionado en el teclado. OPRIMIR Y
MANTENER OPRIMIDO EL BOTON ENTER. Oprimir el botón “Smart”
en el panel extremo del abridor. La lámpara indicadora se encenderá
una sola vez y la PUERTA COMENZARA A MOVERSE. En este
momento, el receptor ha memorizado el código seleccionado del
teclado.
Después de programar el teclado, pruebe su transmisor portátil de
control remoto. Si el botón pulsador ya no acciona al abridor de la puerta,
volver a programar la unidad de control remoto.
Cuando se desee cambiar el código, repetir los Pasos 2 y 3.
BATERIA: La batería de 9 Voltios, debe producir energía por lo menos
durante un año. El teclado se iluminaráy el abridor funcionarácuando se
opriman tanto las teclas de números y la tecla ENTER, siempre y cuando
se cuente con el suministro eléctrico adecuado. Sustituir la batería
cuando la iluminación del teclado se vuelva pálida.
2. Sostener el teclado sólidamente con la cubierta abierta a la mitad, de
manera que los orificios de montaje superior e inferior estén visibles.
Utilizar un punzón para marcar cada orificio. Agregar: En madera,
taladrar dos orificios piloto de 3 mms de diámetro (5 mms de
diámetro para mampostería). Sujetar sólidamente con la
herrajería proporcionada.
3. Insertar el tapón ➏proporcionado en el orificio superior para cubrir el
tornillo de sujeción. Volver a instalar la batería asegurándose de que
se observe la polaridad. Volver a sujetar la cubierta
del compartimento ➐.
FIJAR EL CODIGO
INSTALACION DEL TECLADO
A
B
E
XAPAKTHP™TIKA TOY ¶§HKTPO§O°IOY-¶OM¶OY
¶ÚÔÛˆ ÈÎfi˜ KÒ‰Èη˜: Œˆ˜ 10.000 Èı·ÓÔ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ . O ÎÒ‰Èη˜
ÌÔÚ ‡ÎÔÏ· Ó· ·ÏÏ·¯ı ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: O Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ Ì ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ˘ ÎÒ‰Èη Î·È  ÂÛË ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER.
TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ı· ·ÓÔ ÁÂÈ Î·È ı· ÎÏ ÓÂÈ ÙËÓ fiÚÙ· ·ÎfiÌË
Î·È fiÙ·Ó Ô ¢È·ÎfiÙ˘ EϤÁ¯Ô˘ KÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Ù˘ ¶fiÚÙ·˜  ӷÈ
ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜.
AÓ ‰ÔıÔ‡Ó Ï¿ıÔ˜ ·ÚÈıÌÔ Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη Ë ‰ÈfiÚıˆÛË
ÌÔÚ ӷ Á ÓÂÈ ¿ÌÂÛ·. TÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER ÛÙ¤ÏÓÂÈ ÌfiÓÔ Ù· Ù¤ÛÛÂÚ·
ÙÂÏÂ˘Ù· · „ËÊ ·.
TÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· 15 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÌÂÙ¿ ÙËÓ
ÂÎÔÌ‹ ÙÔ˘ ÎÒ‰Èη. ™Â ·˘Ùfi ÙÔ ‰È¿ÛÙËÌ· ÌÔÚ Ù ӷ
™TAMATH™ETE ‹ Ó· ANTI™TPEæETE ÙËÓ Î ÓËÛË Ù˘ fiÚÙ·˜
·ÙÒÓÙ·˜ ·Ï¿ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ENTER.
TÔ ¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ-¶ÔÌfi˜ ÌÔÚ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
“ŒÍ˘ÓÔ” ‰¤ÎÙË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜.
O§OI ÔÈ “ŒÍ˘ÓÔI” ‰¤ÎÙ˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜ Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜
¤¯Ô˘Ó ÂȉÈÎfi ηӿÏÈ ÌÓ‹Ì˘ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ · ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡
·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜ ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ.
TÚÔÊÔ‰ÔÛ›·: M·Ù·Ú · 9 Volt.
AÓÔ ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ Ô˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ➊ÙËÓ ‚ ‰· Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú ·˜ ➋.BÁ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú · ➌.¶PO™E•TE THN
¶O§IKOTHTA TH™ M¶ATAPIA™ O¶ø™ ANA°PAºETAI ™TH £HKH. AÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ O‰ËÁ ˜ EÁηٿÛÙ·Û˘.
1. E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ÛÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ ÛÙËÓ
ÂÈÏÂÁ̤ÓË ı¤ÛË ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ ÙÔ˘ Áηڿ˙, fiˆ˜ ÛÙÔ Û¯‹Ì· ➍.
The keypad must be installed within the sight of the door.
™HMEIø™H: °È· ÌÔÓÔÎfiÌÌ·ÙË fiÚÙ· Û Áηڿ˙  ÂӉ‰˘Ì¤ÓÔ ÌÂ
ÙÔ‡‚Ï·, ¤ÙÚ· ‹ ·ÏÔ˘Ì›ÓÈÔ, ¯ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ ı¤ÛË Ô˘
˘ Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì· ➎ÁÈ· Ó· · ÔʇÁÂÙ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ηıÒ˜ Ë
fiÚÙ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ Î·È ¤Íˆ.
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη.
1. ¢È·Ï¤ÍÙ ¤Ó· ÙÂÙÚ·„‹ÊÈÔ ÎÒ‰Èη ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· „ËÊ · 0 ¤ˆ˜ 9.
EÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë Â·Ó¿ÏË„Ë „ËÊ ˆÓ (.¯. 4, 0, 4, 1).
2. EÓÙÔ ÛÙ ÙÔ “ŒÍ˘ÓÔ ¶Ï‹ÎÙÚÔ” ➊,ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË Î·È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ‹
¤Ó‰ÂÍ˙Ë ➋ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ ·˜ ÛÙÔÓ  ӷη ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜
Áηڷ˙fiÔÚÙ·˜ ➌.
3. EÈÛ¿ÁÂÙ ٷ ÂÈÏÂÁ̤ӷ „ËÊ · ·fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ. ¶ATH™TE KAI
KPATH™TE ¶ATHMENO TO ¶§HKTPO ENTER. ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‘ŒÍ˘ÓÔ”
Ï‹ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ  ӷη ÙÔ˘ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜. H ʈÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ Ì · ÊÔÚ¿ Î·È Ë ¶OPTA £A APXI™EI NA KINEITAI. ™Â
·˘Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ‰¤ÎÙ˘ ¤¯ÂÈ Ì¿ıÂÈ ÙÔÓ ÂÈÏÂÁ̤ÓÔ ÎÒ‰Èη.
AÊÔ‡ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù ÛÂÙ ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ, ‰ÔÎÈÌ¿ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚËÙfi
·Û‡ÚÌ·ÙÔ ÔÌfi Û·˜. AÓ ÙÔ (Ù·) Ï‹ÎÙÚÔ(·) ‰ÂÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÔ‡Ó È· ÙÔÓ
Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜, Í·Ó·ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù ÛÙ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ.
Ÿ ÔÙ ıÂÏ‹ÛÂÙ ӷ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙÔÓ ÎÒ‰Èη ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· ‚‹Ì·Ù·
2 Î·È 3.
M¶ATAPIA: H Ì·Ù·Ú · ÙˆÓ 9 Volt Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÚΤÛÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ
¤Ó· ¯ÚfiÓÔ. ŸÛÔ ˘·Ú¯ÂÈ ·ÚÎÂÙ‹ ÈÛ¯‡˜, ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ı· ʈ٠˙ÂÙ·È
Î·È Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ·ÓÔ ÁÌ·ÙÔ˜ ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ Ù·È Ì ÙËÓ ÂÈÛ·ÁˆÁ‹ ÙÔ˘
ÎÒ‰Èη Î·È ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ ENTER. AÏÏ¿ÍÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú ·
fiÙ·Ó ¤ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÏËÎÙÚÔÏÔÁ Ô˘.
2. KÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÏËÎÙÚfiÏÔÁÈÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ Ì ÙÔ Î·¿ÎÈ ÌÈÛ¿ÓÔȯÙÔ ¤ÙÛÈ
ÒÛÙ ӷ Ê· ÓÔÓÙ·È Î·È ÔÈ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘. ¶ÔÓÙ¿ÚÂÙ ÙËÓ
ı¤ÛË Î¿ı ÙÚ‡·˜. TÚ˘‹ÛÙ ‰‡Ô ÙÚ‡˜ Ô‰ËÁÔ‡˜ ÁÈ· ͇ÏÔ
‰È·Ì¤ÙÚÔ˘ 3mm (5mm ÁÈ· ÎÙÈÛÙ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·). AÓ·ÚÙ‹ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÌÂ
Ù· ·Ú¯fiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
3. K·Ï‡„Ù ÙËÓ ¿Óˆ ‚ ‰· Ì ÙËÓ ·Ú¯fiÌÂÓË Ù¿· ➏.
•·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú · ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ë ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ó·  ӷÈ
ÛˆÛÙ‹. •·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ù˘ ➐.
PY£MI™H TOY Kø¢IKA
E°KATA™TA™H TOY ¶§HKTPO§O°IOY
A
B
GR
4
CARATTERISTICHE DELL’APPARECCHIO TRASMITTENTE A TASTIERA
Codice personalizzato: Fino a 10.000 possibili combinazioni. Il codice
puòessere facilmente cambiato, se lo si desideri.
Funzionamento: L’apriporta àattivato quando vengano premuti il
codice di quattro cifre e il pulsante ‘Entrata’.
L’apparecchio trasmittente a tastiera faràaprire e chiudere la porta
anche se l’interruttore di bloccaggio della porta èin funzione.
Se per caso i numeri premuti sono sbagliati, si possono correggere
immediatamente. Il tasto ‘ENTRATA’trasmetteràsolo le ultime quattro
cifre.
La tastiera lampeggeràper 15 secondi dopo che il codice èstato
trasmesso. Durante questo periodo, premendo il tasto ‘ENTRATA’è
possibile FERMARE il movimento della porta o INVERTIRLO.
L’apparcchio trasmittente a tastiera puòessere usato con qualsiasi
apparecchio ricevente di apriporta dotato del tasto “Bravo!”
Tutti gli apparecchi riceventi di apriporta per garage dotati di “Bravo!”
hanno un canale separato di memoria per il funzionamento della tastiera
dell’apriporta.
Fornitura di corrente: Batteria da 9 volt
Aprire il coperchio della tastiera ➊e togliere la vite del compartimento della batteria ➋. Togliere la batteria ➌. PRENDERE NOTA DELLA
POLARITA’DELLA BATTERIA, COSI’COME E’SEGNATA NEL COMPARTIMENTO. Seguire le istruzioni per l’installazione che sono date qui di seguito.
1. Centrare la tastiera a livello degli occhi contro il posto scelto sulla parte
esterna del garage, come illustrato ➍. La tastiera deve essere
installata dove sia visibile la porta.
NOTA: Per porte intere di garage di mattoni, di pietra o con fasce di
alluminio, usare la localitàfacoltativa ➎indicata nella illustrazione,
per evitare la possibilitàdi farsi male quando la porta si muove
verso l’alto e verso l’esterno.
Prima di installare la tastiera, si deve stabilire il codice.
1. Decidere il codice a 4 cifre, utilizzando i numeri da 0 - 9. Lo stesso
numero puòessere usato piùdi una volta (per esempio: 4, 0, 4, 1).
2. Individuare il pulsante “Bravo!”dell’apparecchio ricevente ➊, e la luce
dell’indicatore ➋dell’apriporta sul pannello posteriore dell’apriporta ➌.
3. Premere i numeri del codice scelto sulla tastiera. PREMERE E
TENERE PREMUTO IL PULSANTE ‘ENTRATA’. Premere il pulsante
“Bravo”sul pannello di coda dell’apriporta. La luce dell’indicatore
lampeggeràuna volta e LA PORTA COMINCERA’A MUOVERSI. A
questo punto l’apparecchio ricevente ha imparato il codice scelto.
Dopo aver programmato la tastiera, fate una prova con il vostro
telecomando portatile. Se il pulsante (i pulsanti) non fa piùfunzionare
l’apriporta, il telecomando va riprogrammato.
Per cambiare i codici, in qualunque momento, ripetere i punti 2 e 3.
BATTERIA: La batteria da 9 volt dovrebbe produrre energia per almeno
un anno. Fintanto che l’energia èsufficiente. la tastiera si illumineràe
l’apriporta funzioneràogni volta che siano premuti il numero e il pulsante
‘ENTRATA’. Sostituire la batteria quando la luce della tastiera cominci ad
essere fioca.
2. Tenere saldamente la tastiera con il coperchio semiaperto in modo che
siano visibili tanto i fori di montaggio di sopra quanto quelli di sotto.
Usare un punzone per marcare i fori. Trapanare due fori pilota di 3mm
per legno (da 5 mm per muratura). Fissare saldamente con le viti fornite.
3. Inserire il tappo ➏fornito nel foro di sopra, per coprire la vite di
fissaggio. Rimettere a posto la batteria, assicurandosi di osservarne la
polarità. Fissare di nuovo il coperchio del compartimento ➐.
COME SI STABILISCE IL CODICE
INSTALLING THE KEYPAD
A
B
I
TASTATUR-SENDERENS FUNKSJONER
Personlig kode: Opptil 10.000 mulige kombinasjoner. Koden kan lett
endres hvis det er ønskelig.
Drift: Garasjeportåpneren aktiveres når du taster inn den 4-sifrede
koden og trykker påENTER-tasten.
Tastatur-senderen åpner og lukker porten selv om bryteren for
portkontrollåsen er PÅ.
Hvis du skulle taste inn et galt siffer, lar dette seg umiddelbart rette.
ENTER-tasten sender kun de siste fire sifrene.
Tastaturet vil blinke i 15 sekunder etter at koden er sendt. I løpet av
denne tiden kan du STOPPE eller REVERSERE porten ved kun åtrykke
påENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan brukes sammen med enhver mottaker for
«Smart»garasjeportåpnere.
Alle mottakere for «Smart»garasjeportåpnere har en spesiell
minnekanal for drift av åpneren med tastatur.
Strømtilførsel: 9 volts batteri.
Åpne tastatur-dekselet ➊og ta ut skruen for batterirommet ➋. Ta ut batteriet ➌. BATTERIETS POLARITET ER AVMERKET I BATTERIROMMET.
Følg monteringsveiledningen nedenfor.
1. Sett tastaturet i øyehøyde påutsiden av garasjen som vist ➍.
Tastaturet måmonteres innen synsvidde fra porten.
MERK: For vippeporter som er installert påen garasje av murstein,
betong eller med aluminiumskledning, kan du bruke den alternative
plasseringen ➎som er vist påbildet. Da unngår du personskade
når porten svinger opp og ut.
Før tastaturet monteres, mådu innstille koden.
1. Bestem deg for en 4-sifret kode som består av et tall fra 0 til 9. Du kan
bruke et tall mer enn én gang (for eksempel 4, 0, 4, 1).
2. Finn mottakerens «Smart»-knapp ➊, og indikatoren ➋på
garasjeportåpnerens endepanel ➌.
3. Tast inn sifferkoden du valgte, påtastaturet. TRYKK PÅOG HOLD
NEDE ENTER-TASTEN. Trykk på«Smart»-tasten pååpnerens
endepanel. Indikatoren blinker én gang og PORTEN BEGYNNER Å
BEVEGE SEG. Nåhar mottakeren lært tastaturkoden du valgte.
Etter at du har programmert tastaturet, mådu teste den bærbare
fjernkontrollsenderen. Hvis trykk-knappen(e) ikke lenger aktiverer
garasjeportåpneren, mådu programmere fjernkontrollen pånytt.
Kodene kan når som helst endres ved ågjenta trinn 2 og 3.
BATTERI: Det 9-volts batteriet skal kunne vare i minst ett år. Sålenge
det er tilstrekkelig strømtilførsel, vil tastaturet lyse og åpneren fungere når
du taster inn sifrene og trykker påENTER-tasten. Skift ut batteriet når
belysningen påtastaturet blir svak.
2. Ta godt tak i tastaturet med dekselet halvt oppe, slik at både de øvre
og nedre monteringshullene er synlige. Marker begge hullene med et
jern. Bor to 3 mm pilothull i en trevegg (5 mm hull hvis det er en
murvegg). Skru jernvarene som følger med, godt fast.
3. Sett pluggen ➏som følger med, inn i det øvre hullet, slik at den
dekker festeskruen. Sett batteriet påplass; pass påat polene vender i
riktig retning. Skru dekselet tilbake påplass ➐.
INNSTILLING AV KODEN
MONTERING AV TASTATURET
A
B
N
5
KENMERKEN VAN HET CIJFERCODEPANEEL
Instelbare code: Maximaal 10.000 combinaties mogelijk. Code kan
gemakkelijk veranderd worden.
Bediening: Opener treedt in werking als 4-cijfer code en ENTER toets
worden ingedrukt.
Het Cijfercodepaneel opent en sluit de deur zelfs als de
vergrendelingsschakelaar AAN staat.
Als u per ongeluk op een verkeerd cijfer drukt, kan dit meteen
gecorrigeerd worden. De ENTER toets stuurt alleen de laatste vier
cijfers door.
Het licht van het cijfercodepaneel knippert 15 seconden na het
doorgeven van de code. In die tijd kunt u de deurbeweging STOPPEN
of OMKEREN door op de ENTER toets te drukken.
Het Cijfercodepaneel kan gebruikt worden bij alle garagedeuropeners
met “Intelligente”ontvangers.
Alle “Intelligente”ontvangers hebben een apart geheugenkanaal om de
opener via een Cijfercodepaneel te bedienen.
Voeding: 9 Volt batterij.
Open de klep van het cijfercodepaneel ➊en verwijder de schroef van het batterijvakje ➋. Haal de batterij er uit ➌. LET OP DE BATTERIJPOLEN DIE
OP HET VAKJE ZIJN AANGEGEVEN. Volg onderstaande installatie-instructies.
1. Plaats het cijfercodepaneel, zoals afgebeeld, op ooghoogte op de
gekozen plek op de buitenkant van de garage ➍. Cijfercodepaneel
moet in het zicht van de deur geïnstalleerd zijn.
OPMERKING: Gebruik voor kanteldeuren in een garage met
zijwanden van baksteen, steen of aluminium, de op de tekening
afgebeelde mogelijke plaats ➎, om letsel veroorzaakt door een
omhoog en naar buiten klappende deur te voorkomen.
Stel de code in, voordat u het Cijfercodepaneel installeert.
1. Kies een 4-cijfer code met cijfers van 0 tot 9. U mag hetzelfde cijfer
meerdere keren gebruiken (bv. 4, 0, 4, 1).
2. Zoek de “Intelligente knop”➊,en het controlelampje ➋op het
achterpaneel van de deuropener ➌.
3. Druk op de gekozen cijfers op het cijfercodepaneel. DRUK OP DE
ENTER TOETS EN HOUD DEZE INGEDRUKT. Druk op de
Intelligente knop op het achterpaneel van de opener. Het
controlelampje knippert één keer en de DEUR KOMT IN BEWEGING.
De ontvanger heeft nu de ge kozen paneelcode opgenomen.
Test, na het programmeren van het cijfercodepaneel, de zender van uw
afstandsbediening. Als de drukknop(pen) de deuropener niet langer in
werking stellen, programmeer de afstandsbediening dan opnieuw.
Om de cijfercodes naar believen te wijzigen, her haalt u Stappen 2
en 3.
BATTERIJ: De 9 volt batterij moet minstens een jaar lang voldoende
stroom geven. Zolang er genoeg stroom is, wordt het cijfercodepaneel
verlicht en werkt de opener als de cijfercode en de ENTER toets worden
ingedrukt. Vervang de batterij als de verlichting verflauwt.
2. Houd het cijfercodepaneel stevig vast met de klep half open zodat het
bovenste en onderste bevestigingsgat beide zichtbaar zijn. Gebruik
een priem om de gaten aan te geven. Boor twee 3 mm aanzetgaten in
hout (5 mm gaten in metselwerk). Schroef het paneel stevig vast met
de bijgeleverde ijzerwaren.
3. Steek het bijgeleverde dopje ➏in het bovenste gat om de schroef af
te dekken. Breng de batterij weer op zijn plaats, waarbij u erop let dat
de polen op de goede plaats zitten. Schroef het klepje van het
batterijvakje weer vast ➐.
HET INSTELLEN VAN DE CODE
HET INSTALLEREN VAN HET CIJFERCODEPANEEL
A
B
NL
CARACTERÍSTICAS DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO
Código Personalizado: 10 000 combinações de códigos possíveis.
Grande facilidade de alteração do código de acesso.
Operação: Activação do operador automático após ter sido digitado o
código de 4 algarismos e accionada a tecla ENTER.
A abertura e fecho da porta através do controle remoto poderáser
efectuada, mesmo se o interruptor de bloqueio da fechadura da porta se
encontrar ligado (ON).
Em caso de marcação de um código de acesso errado, a correcção
poderáser efectuada imediatamente. A activação da tecla ENTER
apenas transmite os últimos quatro algarismos.
O teclado do transmissor piscarádurante 15 segundos após a
transmissão do código de acesso. Durante este período de tempo, o
movimento da porta poderáser PARADO ou INVERTIDO através da
activação da tecla ENTER.
O teclado de controle remoto pode ser utilizado com qualquer receptor
de controle de operador automático do tipo “Smart”.
Todos os receptores de operadores automáticos de porta do tipo
“Smart”dispõem de um canal de memória independente para o
comando do operador através do controle remoto.
Alimentação Eléctrica: bateria de 9 V.
Abrir a tampa do teclado de controle remoto ➊e remover a tampa do compartimento da bateria ➋. Retirar a bateria ➌. OBSERVAR COM CUIDADO
A POLARIDADE DA BATERIA INDICADA NO COMPARTIMENTO. Proceder conforme as instruções seguintes:
1. Colocar o transmissor num local exterior àgaragem e ao nível dos
olhos dos futuros utilizadores (ver figura) ➍. O transmissor deveráser
instalado em local onde a porta possa ser observada na totalidade.
Nota: Em portas monobloco (i.e., com uma sófolha) instaladas em
parede de alvenaria de tijolo ou de pedra, utilizar a localização
alternativa indicada na figura ➎, por forma a evitar acidentes
aquando do movimento ascendente e descendente da porta.
O código de acesso deveráser memorizado antes da INSTALAÇÃO
do teclado de controle remoto.
1. Escolha um código composto por um número de 4 algarismos (de 0 a
9). O número seleccionado poderáconter algarismos repetidos mais
de uma vez (p.ex., 4,0,4,1).
2. Observe a localização da botoneira “Smart”➊, no receptor e a lâmpada
avisadora ➋do operador automático no painel respectivo ➌.
3. Carregue nas teclas numéricas do teclado de controle remoto
correspondentes ao código desejado. CARREGAR E MANTER A
PRESSÃO NO BOTÃO ENTER. Carregar na botoneira “Smart”no painel
do operador automático. A lâmpada avisadora piscaráuma vez e a
PORTA COMEÇARÁA MOVER-SE. Após esta operação, o código de
acesso foi memorizado pelo receptor.
Após a programação do teclado de controle remoto, deveráser verificada
a operação do sistema. Se a operação do transmissor não provocar a
movimentação da porta, deveráproceder-se àsua reprogramação.
A alteração do código de acesso poderáser efectuada conforme
descrito nos parágrafos 2 e 3 anteriores.
BATERIA: A bateria de 9 V deveráser suficiente para a operação do
aparelho durante, pelo menos, um ano. Enquanto o nível de corrente
eléctrica se mantiver suficiente, o teclado de controle remoto iluminar-se-
áe o operador automático da porta seráactivado após a marcação do
código de acesso e a activação da tecla ENTER. A bateria deveráser
substituída, quando a iluminação do teclado se tornar fraca.
2. Segurar no transmissor com a tampa meio aberta, com vista a serem
visíveis os furos de montagem superior e inferior. Utilizar um objecto
afiado para marcar a posição dos furos. Faça dois furos-guia de 3mm
para madeira (5mm para alvenaria). Aperte firmemente com o material
fornecido.
3. Introduzir o tampão ➏incluído na embalagem do aparelho no furo
superior, com vista a tapar o parafuso de fixação. Instalar de novo a bateria,
tendo o cuidado de respeitar a polaridade indicada no compartimento. Fixar
novamente a tampa do compartimento da bateria ➐.
MEMORIZAÇÃO DO CÓDIGO DE ACESSO
INSTALAÇÃO DO TECLADO DE CONTROLE REMOTO
A
B
P
6
TANGENTBORDS-SÄNDARENS EGENSKAPER
Personlig kod: Upp till 10 000 möjliga kombinationer. Koden kan lätt
ändras, om man såönskar.
Användning: Öppnaren aktiveras när en 4-siffrig kod och ENTER-
knappen Intryckes.
Tangentbords-sändarens öppnar och stänger porten även om
portkontrollåsets omkopplare är i läget ON (till).
Om man slår fel nummer, kan rättelse göras omedelbart. ENTER-
knappen sänder endast de fyra sista siffrorna.
Tangentbordet blinkar i 15 sekunder efter att koden har sänts. Under
den tiden, kan portrörelsen STOPPAS eller REVERSERAS genom att
trycka ENTER-knappen.
Tangentbords-sändarens kan användas till alla garageportöppnare med
“Smart”.
Samtliga “Smartprogrammerade”mottagare för garageportöppnare har
en separat minneskanal för Kodlås-styrning av öppnaren.
Kraftkälla: 9 V batteri.
Fäll upp skyddet till knappsatsen ➊och ta bort batterihållarens skruv ➋. Ta upp batteriet ➌. NOTERA BATTERIPOLARITET SOM MARKERATS PÅ
HÅLLAREN. Följ monteringsanvisningen nedan.
1. Centrera tangentbordet i ögonhöjd mot ett valt ställe utanför garaget
såsom visas ➍. Tangentbordet ska monteras till höger om porten.
OBS! För en vipp-port påtegel-, sten- eller aluminumgaragevägg,
använd den alternativa placering ➎som visas påbilden för att
undvika personskada när porten svängs upp och ut.
Innan tangentbordet monteras, programmera in koden.
1. Bestäm en fyrsiffrig kod där varje siffra kan vara mellan 0 och 9. Du kan
använda en siffra mer än en gång (t ex 4, 0, 4, 1).
2. Leta påmottagarens “Smart”-knapp ➊och indikeringslampan ➋på
portöppnarens bakpanel ➌.
3. Tryck de valda kodsiffrorna påtangentbordet. TRYCK OCH HÅLL NED
ENTER-KNAPPEN. Tryck på“Smart”-knappen påöppnarens
bakpanel. Indikeringslampan kommer att blinka en gång och PORTEN
KOMMER ATT sättas i rörelse. Mottagaren har nu programmerats med
den valda koden.
När tangentbordet har programmerats, testa din bärbara fjärrkontroll. Om
knappen (knapparna) inte längre aktiverar portöppnaren, programmera
om fjärrkontrollen.
För att ändra koder när som helst, upprepa steg 2 och 3.
BATTERI: Ett 9 V batteri ska fungera minst ett år. Sålänge som det finns
tillräckligt med effekt, belyses tangentbordet när siffer- och ENTER-
knapparna försvagas. Byt ut batteriet när tangentbordet belysning.
2. Håll tangentbordet stadigt med skyddet halvt öppet såatt både övre
och nedre monteringshål är synliga. Använd syl för att markera varje
hål. Borra två3 mm pilothål för trä(5 mm hål för murverk). Skruva fast
med skruvar och muttrar som medföljer.
3. Sätt in täckproppen ➏(medföljer) i övre hålet för att täcka
monteringsskruven. Sätt tillbaka batteriet, men försäkra dig om rätt
polaritet. Montera batteriskyddet ➐.
PROGRAMMERING AV KOD
MONTERING AV TANGENTBORDET
A
B
S
NÄPPÄIMISTÖLÄHETTIMEN OMINAISUUDET
Henkilökohtainen koodi: 10,000 mahdollista yhdistelmää. Koodi
voidaan muuttaa helposti, jos halutaan.
Käyttö: Avaaja aktivoituu, kun painat 4-numeroisen koodin ja ENTER-
painiketta.
Näppäimistölähetin avaa ja sulkee oven, vaikka ovensäätökytkin olisi
päällä(ON).
Jos painat vahingossa vääriänumeroita, voit korjata sen heti. ENTER-
painike lähettää vain viimeiset neljänumeroa.
Näppäimistövilkkuu 15 sekuntia koodin lähetyksen jälkeen. Tänäaikana
voit PYSÄYTTÄÄ tai PERUUTTAA oven liikkeen vain ENTER-painiketta
painamalla.
Näppäimistö-lähetintävoidaan käyttää minkätahansa “Smart”autotallin
ovenavaajan vastaanottimen kanssa.
Kaikilla “Smart”autotallin ovenavaajan vastaanottimilla on erillinen
muistikanava avaajan näppäimistön käyttöön.
Tehonlähde: 9 voltin paristo.
Avaa näppäimistön kansi ➊ja poista paristo-kotelon ruuvi ➋. Ota paristo ulos ➌. PANE MERKILLE PARISTON POLAARISUUDEN MERKINTÄ
PARISTOKOTELOSSA. Seuraa alla olevia asennusohjeita.
1. Pane näppäimistösilmän tasolle valittuun paikkaan autotallin
ulkoseinälle kuvan mukaisesti ➍. Näppäimistöon asennettava
ovesta oikealle.
HUOM! Yhtenäisessäovessa tiili-, kivi- tai alumiinisivuisessa
autotallissa, käytäkuvan esittämää paikkaa ➎välttääksesi
loukkaantumista oven noustessa ylös ja ulospäin.
Ennen näppäimistön asennusta, aseta koodi.
1. Päätämitänelinumeroista koodia haluat käyttää, käytänumeroita 0-9
välillä. Voit käyttää samaa numeroa useammin kuin kerran
(esim. 4, 0, 4, 1).
2. Paikanna vastaanottimen “Smart”-nappula ➊, ja avaajan
merkkivalo ➋ ovenavaajan päätypaneelissa ➌.
3. Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä. PAINA JA PIDÄ
ALHAALLA ENTER-PAINIKETTA. Paina “Smart”-painiketta avaajan
päätypaneelissa. Merkkivalo vilkkuu kerran ja OVI ALKAA LIIKKUA.
Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin.
Kun näppäimistöon ohjelmoitu, testaa kauko-ohjauslähetintäsi. Ellei
painike(painikkeet) enää aktivoi ovenavaajaa, ohjelmoi kauko-ohjain
uudelleen.
Halutessasi vaihtaa koodia, toista vaiheet 2 ja 3.
PARISTO: 9 voltin paristo antaa tehoa vähintään vuoden. Niin kauan kun
on tehoa, näppäimistövalaistuu ja avaaja toimii numero- ja ENTER-
painikkeita painettaessa. Vaihda paristo, kun näppäimistön valaistus
himmenee.
2. Pidänäppäimistöä tukevasti kannen ollessa auki niin ettäsekäylä- että
ala-asennusreiät ovat näkyvissä. Käytälävistintäjoka reiän
merkitsemiseen. Poraa kaksi 3 mm ohjausreikää puuhun (5mm reiät
muurattuun rakenteeseen). Kiinnitätukevsti mukana seuraavilla
ruuveilla ja muttereilla.
3. Pane mukana seuraava korkki ➏suojuksen yläreikään siten, ettäse
peittää kiinnitysruuvin. Palauta paristo varmistaen, ettänoudatat
polaarisuutta. Kiinnitäkotelon suojus uudelleen paikoilleen ➐.
KOODIN ASETUS
NÄPPÄIMISTÖN ASENNUS
A
B
SF
7
©1999, Chamberlain GmbH
114A1812E All Rights Reserved
Declaration of Conformity
Keyless Entry System ...........................................................................Model No. 727E
is in conformity to the applicable sections of Standards ............................ETS 300 683
per the provisions & all amendments of the EU Directives ...........................1999/5/EC
I, the undersigned, hereby declare that
the equipment specified above conforms
to the above Directives and Standards.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
March, 1999 Colin B. Willmott
Chefingenieur

Other Chamberlain Remote Starter manuals

Chamberlain 976LMC Security+ User manual

Chamberlain

Chamberlain 976LMC Security+ User manual

Chamberlain LiftMaster TAC1 Assembly instructions

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster TAC1 Assembly instructions

Chamberlain 940EV-P2 User manual

Chamberlain

Chamberlain 940EV-P2 User manual

Chamberlain LiftMaster 466LM User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 466LM User manual

Chamberlain 940D-01 Guide

Chamberlain

Chamberlain 940D-01 Guide

Chamberlain Merlin E840M User manual

Chamberlain

Chamberlain Merlin E840M User manual

Chamberlain 940EV User manual

Chamberlain

Chamberlain 940EV User manual

Chamberlain 940EV User manual

Chamberlain

Chamberlain 940EV User manual

Chamberlain Clicker KLIK2U User manual

Chamberlain

Chamberlain Clicker KLIK2U User manual

Chamberlain 878MAX User manual

Chamberlain

Chamberlain 878MAX User manual

Chamberlain 66 User manual

Chamberlain

Chamberlain 66 User manual

Chamberlain 877LM User manual

Chamberlain

Chamberlain 877LM User manual

Chamberlain 877MAX User manual

Chamberlain

Chamberlain 877MAX User manual

Chamberlain Security+ 377LG User manual

Chamberlain

Chamberlain Security+ 377LG User manual

Chamberlain LiftMaster 379LM User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster 379LM User manual

Chamberlain LiftMaster Securty+ 976LM User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Securty+ 976LM User manual

Chamberlain POWER DRIVE Whisper Drive 940CB User manual

Chamberlain

Chamberlain POWER DRIVE Whisper Drive 940CB User manual

Chamberlain LiftMaster Professional 387LM User manual

Chamberlain

Chamberlain LiftMaster Professional 387LM User manual

Chamberlain 942FP-10 User manual

Chamberlain

Chamberlain 942FP-10 User manual

Chamberlain 940CD-01 User manual

Chamberlain

Chamberlain 940CD-01 User manual

Chamberlain 747E Series User manual

Chamberlain

Chamberlain 747E Series User manual

Chamberlain 877MAX User manual

Chamberlain

Chamberlain 877MAX User manual

Chamberlain 976LM Security+ User manual

Chamberlain

Chamberlain 976LM Security+ User manual

Chamberlain 40 User manual

Chamberlain

Chamberlain 40 User manual

Popular Remote Starter manuals by other brands

Bulldog Security KE100, KE150, 1702 installation guide

Bulldog Security

Bulldog Security KE100, KE150, 1702 installation guide

Prestige PE2RELCD Operator's manual

Prestige

Prestige PE2RELCD Operator's manual

Stanley FatMax J45TK quick start guide

Stanley FatMax

Stanley FatMax J45TK quick start guide

Stanley J7C09D user manual

Stanley

Stanley J7C09D user manual

Autostart as2520 installation guide

Autostart

Autostart as2520 installation guide

Auto Mate Automate 552 installation guide

Auto Mate

Auto Mate Automate 552 installation guide

Autostart AS-1414 user guide

Autostart

Autostart AS-1414 user guide

Auto Page C3-RS-665 Operation manual

Auto Page

Auto Page C3-RS-665 Operation manual

Autostart AS-1414 user guide

Autostart

Autostart AS-1414 user guide

Autostart AS-1221 user guide

Autostart

Autostart AS-1221 user guide

TypeS AC56794-60 user manual

TypeS

TypeS AC56794-60 user manual

MAXTOOLS JSL260 manual

MAXTOOLS

MAXTOOLS JSL260 manual

Auto Page C3-RS-601 quick start guide

Auto Page

Auto Page C3-RS-601 quick start guide

TypeS AC530171 user manual

TypeS

TypeS AC530171 user manual

OzCharge SM-750 User guide & warranty

OzCharge

OzCharge SM-750 User guide & warranty

Schumacher SL1316 user manual

Schumacher

Schumacher SL1316 user manual

FlashLogic DIR-CH8 install guide

FlashLogic

FlashLogic DIR-CH8 install guide

MAC TOOLS MTPROG Operation and maintenance manual

MAC TOOLS

MAC TOOLS MTPROG Operation and maintenance manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.