Char-Broil 463246218 User manual

PRODUCT GUIDE
GUíA DEL PRODUCTO
MODEL
MODELO 463246218
SERIAL NUMBER
NÚMERO DE SERIE
• See rating Label on grill for serial number.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE PURCHASED
FECHA DE COMPRA
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-448-2177
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-448-2177
©2017 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.10/12/16 • G251-001-020801
MODULAR OUTDOOR KITCHEN -
OUTDOOR STOVE TOP
COCINA MODULAR EXTERIOR -
ESTUFA AL AIRE LIBRE
#8998521
Tools needed for assembly:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
Herramientas necesarias para el montaje:
Llave ajustable (no incluido)
Destornillador (no incluido)

CHARBROIL.COMPage 2
CAUTION
WARNING
PAGE 2
PAGE 3
PAGE 4
PAGE 6
PAGE 7
PAGE 8
PAGE 9
PAGE 20
PAGE 21
PAGE 23
PAGE 29
PAGE 33
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL.
LP GAS SAFETY ANDCYLINDER CARE
LEAK CHECKING YOUR GRILL
FOR YOUR SAFETY - OPERATING YOUR GRILL
FOR YOUR SAFETY - LIGHTING YOUR GRILL
CARE ANDMAINTENANCE OFGRILL
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM
REPLACEMENT PARTS LIST
GRILL ASSEMBLY
TROUBLESHOOTING
LIMITED WARRANTY
REGISTRATION CARD PAGE 35
CONTENTS IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
SAFETY SYMBOLS
DANGER, WARNING, and CAUTION state-
ments are used throughout this Owner’s Manual
to emphasize critical and important information.
Read and follow these statements to help ensure
safety and prevent property damage.
The statements are defined below.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE ONLY
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the appliance and
immdiately call your gas supplier or your fire department.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in
the vicinity of this or any other appliance.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or unsafe
practice which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
DANGER: Indicates a imminently hazardous situation which, if
notavoided, will result in death or serious injury.
DANGER
DANGER
WARNING

CHARBROIL.COMPage 3
•Keep grill area clear and free from materials that
burn.
•Do not block holes in sides or back of grill.
•Use grill only in well-ventilated space.
•NEVER use in enclosed space such as carport,
garage, porch, covered patio, or under an overhead
structure of any kind.
•Apartment Dwellers: Check with management to
learn the requirements and fire codes for using an
LP gas grill in your apartment complex. If allowed,
use outside on the ground floor with a three (3) foot
clearance from walls or rails. Do not use on or under
balconies.
•Maintain 10 ft. clearance to objects that can catch
fire or sources of ignition such as pilot lights on water
heaters, live electrical appliances, etc.
•Failure to follow all manufacturer’s instructions could
result in serious personal injury and/or property
damage.
•This outdoor gas appliance is not intended to be
installed in or on a boat or Recreational Vehicle.
•Never attempt to attach this grill to the self-contained
LP gas system of a camper trailer or motor home.
•Keep ventilation openings in cylinder enclosure (grill
cart) free and clear of debris.
•Use grill at least 3 feet (90 cm) from any wall or
surface.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this
product contains chemicals known to the state of
california to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and
lead compounds, known to the state of california to
cause cancer, birth defects or other reproductive
harm.
Wash your hands after handling this product.
Perform the following checks prior to the first
use of your grill:
•Make sure valves are inside the venturi tubes of the
burners as shown. If your grill was designed to have a
clip, make sure the clip is in place.
•Always ensure the control knobs pop up and lock into
the OFF position. Turn the tank valve on PRIOR to
turning on the control knobs to avoid ignition prob-
lems and low flames.
•Perform a leak check as documented in the “Leak
Checking Your Grill” section.
•Check burner tubes for spider nests per the “Care
and Mainentance of your Grill” section.
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
Read and follow all safety statements, assembly
instructions, and use and care directions before
attempting to assemble and cook.
Some parts may contain sharp edges. Wear protec-
tive gloves if necessary.
•NEVER store a spare LP cylinder under or near
the appliance or in an enclosed area.
•An over filled or improperly stored cylinder is
a hazard due to possible gas release from the
safety relief valve. This could cause an intense
fire with risk of property damage, serious injury
or death.
•If you see, smell or hear gas escaping, immedi-
ately get away from the LP cylinder/appliance
and call your fire department.
FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL
WARNING DANGER
CAUTION
Installation Safety
Precautions
•Use grill, as purchased, only with LP (propane)
gas and the regulator/valve assembly supplied.
If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit
must be purchased for use with natural gas.
•Grill installation must conform with local codes,
or in their absence of local codes, with either
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA
54, Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2.
•All electrical accessories (such as rotisserie)
must be electrically grounded in accordance
with local codes, or National Electrical Code,
ANSI / NFPA 70 or Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. Keep any electrical cords and/or
fuel supply hoses away from any hot surfaces.
•This grill is safety certified for use in the United
States and/or Canada only. Do not modify for
use in any other location. Modification will
result in a safety hazard.
KEEP AREA
ABOVE THE
GRILL CLEAR!
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
36” (90CM)
WARNING
Clip - NOT
on every Grill
Valve
Venturi
Tube

CHARBROIL.COMPage 4
LP GAS SAFETY AND CYLINDER CARE
LP Cylinder Removal, Transport and Storage
•NEVER store a spare LP cylinder under or near the appliance or in an enclosed area.
•Turn OFF all control knobs and LP cylinder valve. Turn coupling Nut counterclockwise by
hand only - do not use tools to disconnect. Loosen cylinder screw beneath bottom shelf or
disconnect other retention means, then lift LP cylinder up and out of cart. Install safety cap
onto LP cylinder valve. Always use cap and strap supplied with valve.
Failure to use Safety cap as directed may result in serious personal injury
and/or property damage.
•A disconnected LP cylinder in storage or being transported must have a safety cap installed
(as shown). Do not store an LP cylinder in enclosed spaces such as a carport, garage, porch,
covered patio or other building.
•Never leave an LP cylinder inside a vehicle which may become overheated by the sun.
•Do not store an LP cylinder in an area where children play.
LP Cylinder
The LP cylinder used with your grill must meet the following require-
ments:
Use LP cylinders only with these required measurements:
•12” (30.5cm) (diameter) x 18” (45.7 cm) (tall) with 20 lb. (9 kg.) capacity maximum.
•LP cylinders must be constructed and marked in accordance with specifications for LP
cylinders of the U.S. Department of Transportation (DOT) or for Canada, CAN/CSA-B339,
cylinders, spheres and tubes for transportation of dangerous goods, Transport Canada (TC).
See LP cylinder collar for marking.
LP cylinder valve must have:
•Type 1 outlet compatible with regulator or grill.
•Safety relief valve.
•UL listed Overfill Protection Device (OPD). This OPD safety feature is identified by a unique
triangular hand wheel. Use only LP cylinders equipped with this type of valve.
•LP cylinder must be upright for vapor withdrawal and include collar to protect LP cylinder
valve. Always keep LP cylinders in upright position during use, transit or storage.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
•LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced.
•For your safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be
smelled.
•LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air.
OPD Handwheel
LP CYLINDER VALVE SAFETY CAP
RETAINER STRAP
LP Cylinder in upright position
for vapor withdrawal.

CHARBROIL.COMPage 5
LP GAS SAFETY AND CYLINDER CARE
LP Cylinder Filling
•Use only licensed and experienced dealers.
•LP dealer must purge new cylinder before filling.
•Dealer should NEVER fill LP cylinder more than 80% of LP cylinder volume. Volume of
propane in cylinder will vary by temperature.
•A frosty regulator indicates gas overfill. Immediately close LP cylinder valve and call local
LP gas dealer for assistance.
•Do not release liquid propane (LP) gas into the atmosphere. This is a hazardous practice.
•To remove gas from LP cylinder, contact an LP dealer or call a local fire department for
assistance. Check the telephone directory under “Gas Companies” for nearest certified LP
dealers.
•An overfilled or improperly stored cylinder is a hazard due to possible gas release from the
safety relief valve. This could cause an intense fire with risk of property damage, serious
injury or death.
LP Cylinder Exchange
•Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder
through an exchange service. Use only those reputable exchange companies that inspect,
precision fill, test and certify their cylinders.
•Exchange your cylinder only for an OPD safety feature-equipped cylinder as described in
the “LP Cylinder” section of this manual.
•Always keep new and exchanged LP cylinders in upright position during use, transit or
storage. Leak test new and exchanged LP cylinders BEFORE connecting to grill.
•Place safety cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use. Only install the
type of safety cap on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder valve. Other
types Of caps or plugs may result in leakage of propane.
Connecting the Grill Regulator to the LP Cylinder
When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well-ventilated space and out of reach
of children.
1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.)
2. Turn all control knobs to the OFF position.
3. Turn LP cylinder OFF by turning hand-wheel clockwise to a full stop.
4. Remove the safety cap from LP cylinder valve. Always use cap and strap if supplied with
valve.
5. Hold regulator and insert nipple into LP cylinder valve. Hand-tighten the coupling nut,
holding regulator in a straight line with LP cylinder valve so as not to cross-thread the
connection.
6. Turn the coupling nut clockwise and tighten to a full stop. The regulator will seal on the
back-check feature in the LP cylinder valve, resulting in some resistance. An additional
one-half to three-quarters turn is required to complete the Connection. Tighten
by hand only – do not use tools.
NOTE: If you cannot complete the connection, disconnect regulator and repeat steps 5 and 6. If
you are still unable to complete the connection, do not use this regulator!
Do not insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety relief valve. You may
damage the valve and cause a leak. Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal
injury, or death.
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
SAFETY RELIEF VALVE
OPD HAND WHEEL
TYPE 1 OUTLET
WITH THREADS ON
THE OUTSIDE
STRAP AND CAP
Do not use a POL transport
plug (plastic part with
external threads)! It
will defeat the safety
feature of the valve.
Nipple has to be
centered into the
LP cylinder valve.
COUPLING NUT
Straight
Hold coupling nut and regulator as
shown for proper connection to LP
cylinder valve.
DANGER

CHARBROIL.COMPage 6
LEAK CHECKING YOUR GRILL
LP Cylinder Leak Test
For your safety
•Leak test must be repeated each time LP cylinder is exchanged or refilled.
•Do not smoke during leak test.
•Do not use an open flame to check for gas leaks.
•Grill must be leak tested outdoors in a well-ventilated area, away from ignition sources such as
gas fired or electrical appliances. During leak test, keep grill away from open flames or sparks.
•Use a clean paintbrush and a 50/50 mild soap and water solution. Brush soapy solution onto
areas indicated by arrows in figure below.
•Do not use household cleaning agents. Damage to gas train components can result.
LP gas cylinder rubber seal inspection.
•Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to each
use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire, or
severe bodily harm.
•It is recommended that you inspect the rubber seal each time the LP gas cylinder is connected
to the appliance, each time it has been refilled, or if it has not been used for more than 60 days.
•DO NOT use an LP gas cylinder with a damaged rubber seal. The rubber seal CANNOT be
repaired or replaced. Purchase a new cylinder or exchange the cylinder. You should inspect
the seal before accepting a new or exchanged cylinder. DO NOT insert tools or foreign objects
into the cylinder valve opening as this could damage the rubber seal.
•The leak check procedure outlined in the product guide/assembly manual MUST be followed
each time the LP gas cylinder is connected to the appliance. Consult the product guide/
assembly manual for the proper procedure and locations for leak checking.
Leak Testing Valves, Hose and Regulator
•Do not use grill until leak-tested.
•If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak.
•If you cannot stop a gas leak by closing the LP cylinder valve leave area and call your fire
department!
Procedure:
1.Turn all grill control knobs to OFF.
2. Be sure regulator is tightly connected to LP cylinder.
3. Completely open LP cylinder valve by turning hand wheel counterclockwise. If you hear a
rushing sound, turn gas off immediately. There is a major leak at the connection. Correct
before proceeding.
4. Brush soapy solution onto areas circled at right, or other similar fittings on your grill.
5.If “growing” bubbles appear, there is a leak. Close LP cylinder valve
immediately and retighten connections. If leaks cannot be stopped do
not try to repair. Call for replacement parts.
6. Always close LP cylinder valve after performing leak test by turning hand wheel clockwise.
NOTE: Your grill may NOT be equipped with a sideburner.
If “growing” bubbles
appear, do not use or
move the LP cylinder.
Contact an LP gas
supplier or your fire
department!
Example of bad seal
Example of good seal
NOTE: Sideburner shelf fascia and
other parts not shown for clarity.

CHARBROIL.COMPage 7
FOR YOUR SAFETY - WHILE OPERATING YOUR GRILL
For Safe Use of Your Grill and to Avoid
Serious Injury:
•Turn controls and gas source or tank OFF when
not in use.
•Do not let children operate or play near grill.
•Check burner flames regularly.
•Do not use charcoal or ceramic briquets in a gas
grill.
•Do not cover grates with aluminum foil or any other
material. This will block burner ventilation and
create a potentially dangerous condition resulting
in property damage and/or personal injury.
•NEVER attempt to light or re-light burner with
lid closed. A buildup of non-ignited gas inside a
closed grill is hazardous.
•Never operate grill with LP cylinder out of correct
position specified in assembly instructions.
•Always close LP cylinder valve and remove coupling
nut before moving LP cylinder from specified oper-
ation position.
•Do not operate your grill with the lid closed.
•Keep any electrical supply cord away from any
heated surface.
•Use the shortest length extension cord required. Do
not connect 2 or more extension cords together.
•To protect against electric shock, do not immerse
cord or plugs in water or other liquid.
•Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts.
•Do not operate grill with a damaged cord, plug,
or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner.
•Do not let the cord hang over the edge of a table or
touch hot surfaces.
•Do not use an outdoor cooking gas appliance for
purposes other than intended.
•When connecting, first connect plug to the outdoor
cooking gas appliance then plug appliance into the
outlet.
•Use only a Ground Fault Interrupter(GFI) protected
circuit with this outdoor cooking gas appliance.
•Never remove the grounding plug or use with an
adapter of 2 prongs.
•Use only extension cords with a 3 prong grounding
plug, rated for the power of the equipment, and
approved for outdoor use with a W-A marking.
•If you see, smell or hear gas escaping, immediately
get away from the LP cylinder/appliance and call
your fire department.
•If during operation the flames go out (You smell
gas or cannot see the flame):
1. Turn the burner controls OFF.
2. Open lid.
3. Wait 5 minutes and repeat the lighting
procedure.
•If the burner goes out, gas will continue to flow
out of the burner and could accidently ignite with
risk of injury.
•Putting out grease fires by closing the lid is not
possible. Grills are well ventilated for safety
reasons.
•Do not use water on a grease fire. Personal injury
may result. If a grease fire develops, turn knobs
and LP cylinder off.
•Do not leave grill unattended while preheating or
burning off food residue on HI. If grill has not been
regularly cleaned, a grease fire can occur that may
damage the product.
•The best way to prevent grease fires is regular
cleaning of the grill following instructions on
General Grill Cleaning and Cleaning The Burner
Assembly.
•Do not use pots larger than 30 quarts in capacity.
WARNING DANGER
CAUTION
Before each use of your Grill:
Checking the Fuel Gas Hose
•Before each use, check to see if hoses are cut or
worn or kinked. Replace damaged hoses before
using grill. Use only valve/hose/regulator specified
by manufacturer.
Perform a Valve Check
•Important: Make sure gas is off at LP cylin-
der before checking valves. Knobs lock in off
position. To check valves, first push in knobs and
release, knobs should spring back. If knobs do not
spring back, replace valve assembly before using
grill. Turn knobs to LOW position then turn back to
off position. Valves should turn smoothly.
Check the Ignitor
•Turn gas off at LP cylinder. Press and hold electronic
ignitor button. “Click” should be heard and spark
seen each time in each collector box or between
burner and electrode. See “Troubleshooting” if no
click or spark.
Burner Flame Check
•Light burners, rotate knobs from HIGH to LOW. You
should see a smaller flame in LOW position than
seen on HIGH. Always check flame prior to each
use. If only low flame is seen refer to “Sudden drop
or low flame” in the Troubleshooting Section.
HIGH
LOW
Turning your Grill Off
•Turn all knobs to the OFF position. Turn LP cylinder
off by turning hand-wheel clockwise to a full stop.

CHARBROIL.COMPage 8
Main Burner Ignitor Lighting
•Do not lean over the grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (OFF).
2. Open lid during lighting or re-lighting. Note that the lid should ALWAYS be open
during use.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. To ignite, push and turn burner knob to HIGH. Immediately, push and hold
ELECTRONIC IGNITOR button until the burner lights.
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the burner controls OFF ,
wait 5 minutes and repeat the lighting procedure.
6. Repeat steps 4 and 5 to light the other burner.
Main Burner Match-Lighting
•Do not lean over the grill while lighting.
1. Turn gas burner control valves to (OFF).
2. Open lid during lighting or re-lighting. Note that the lid should ALWAYS be open
during use.
3. Turn ON gas at LP cylinder.
4. Place match into match holder (hanging from side panel of grill). Light match;
then light burner by placing match through the match light hole on side of grill.
Immediately push in and turn burner knob to the HIGH position. Be sure
burner lights and stays lit.
5. Repeat Step 4 to light the other burner.
LIGHTING THE MAIN BURNERS
FOR YOUR SAFETY - LIGHTING YOUR GRILL

CHARBROIL.COMPage 9
If your grill is getting hard to light or the flame is weak, check and clean the
venturis and burners.
Spiders or small insects are known to create “flashback” problems by building
nests and laying eggs in the grill’s venturi or burner, obstructing the flow of
gas. The back-up gas can ignite behind the control panel. This flashback can
damage your grill and cause injury. To prevent flashbacks and ensure good per-
formance the burner and venturi tube assembly should be removed and cleaned
when ever the grill has been idle for an extended period of time.
General Grill Cleaning
•Plastic parts: Wash with warm soapy water and wipe dry.
•Do not use citrisol, abrasive cleaners, degreasers or a concentrated grill cleaner
on plastic parts. Damage to and failure of parts can result.
•Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm
soapy water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth.
•Stainless steel surfaces: To maintain your grill’s high quality appearance, wash
with mild detergent and warm soapy water and wipe dry with a soft cloth after
each use. Baked-on grease deposits may require the use of an abrasive plastic
cleaning pad. Use only in direction of brushed finish to avoid damage. Do not use
abrasive pad on areas with graphics.
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR GRILL
SPIDER ALERT!
SPIDERS AND WEBS
INSIDE BURNER
YOUR BURNER MIGHT BE DIFFERENT
Safety Tips
•Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness.
•When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve.
•Never move grill while in operation or still hot.
•Some surfaces will be hot during use. Use long-handled barbecue utensils and
oven mitts to avoid burns and splatters.
•If you notice grease or other hot material dripping from grill onto valve, hose or
regulator, turn off gas supply at once. Determine the cause, correct it, then clean
and inspect valve, hose and regulator before continuing. Perform a leak test.
•Do not store objects or materials inside the grill cart enclosure that would block
the flow of combustion air to the underside of either the control panel or the
firebox bowl.
•The regulator may make a humming or whistling noise during operation. This will
not affect safety or use of grill.
•If you have a grill problem see the “Troubleshooting” Section.
•If the regulator frosts, turn off grill and LP cylinder valve immediately. This in-
dicates a problem with the cylinder and it should not be used on any product.
Return to supplier!
Storing Your Grill
•Clean the cooking grates.
•Remove excess grease from the firebox.
•Store in dry location.
•When LP cylinder is connected to grill, store outdoors in a well-ventilated space
and out of reach of children.
•Cover grill if stored outdoors. Char-Broil offers a cover custom fit to your Outdoor
Stove Top at charbroil.com.
•Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed
from grill and stored outdoors.
•When removing grill from storage, follow “Cleaning the Burner Assembly” instruc-
tions before starting grill.
CAUTION

CHARBROIL.COMPage 10
Cleaning the Burner Assembly
Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you
have trouble igniting grill.
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder.
2. Remove cooking grate.
3. Remove hardware securing burners.
4. Detach electrode from burner.
NOTE: Removal/Detachment method is shown at right.
5. Carefully lift each burner up and away from valve openings.
We suggest three ways to clean the burner tubes. Use the one easiest for you.
•Bend a stiff wire (a light weight coat hanger works well) into a small
hook. Run the hook through each burner tube several times.
•Use a narrow bottle brush with a flexible handle (do not use a brass wire
brush). Run the brush through each burner tube several times.
•Wear eye protection: Use an air hose to force air into the burner tube
and out the burner ports. Check each port to make sure air comes out
each hole.
6. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt.
7. Clean any blocked ports with a stiff wire such as an open paper clip.
8. Check burner for damage due to normal wear and corrosion, some holes may
become enlarged. If any large cracks or holes are found, replace burner.
VERY IMPORTANT: Burner tubes must re-engage valve openings. See illus-
tration below.
9. Attach electrode to burner.
10.Carefully replace burners.
11.Attach burners to brackets on firebox.
12.Reposition carryover tubes and attach to burners. Replace heat tents and cook-
ing grates.
13.Before cooking again on grill, perform a “Leak Test” and “Burner Flame Check”.
STEP 5: Example of a bent, stiff
wire for cleaning your burner.
CARE AND MAINTENANCE OF YOUR GRILL
STEP 10: CORRECT BURNER
TO VALVE ENGAGEMENT
Electrode
Remove
Screws
Electrode
Pry off electode with a
flat blade screwdriver.

CHARBROIL.COMPágina 11
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PÁGINA 11
PARA SU SEGURIDAD - INSTALACIÓN DE SU PARRILLA PÁGINA 12
SEGURIDAD DEL GAS DE LP Y CUIDADO DEL CILINDRO PÁGINA 13
COMPROBACIÓN DE FUGAS EN SU PARRILLA PÁGINA 15
PARA SU SEGURIDAD - OPERACIÓN DE SU PARRILLA PÁGINA 16
PÁGINA 17
PÁGINA 18
PÁGINA 20
PÁGINA 22
PÁGINA 23
PÁGINA 31
PÁGINA 34
PARA SU SEGURIDAD - ENCENDIDO DE SU PARRILLA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA LISTA DE
DIAGRAMA DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
PIEZAS DE REPUESTO
MONTAJE DE LAPARRILLA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
GARANTÍA LIMITADA
TARJETADE REGISTRO PÁGINA 35
ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Las declaraciones de PELIGRO, ADVERTENCIA
y PRECAUCIÓN se usan a lo largo del Manual
del Propietario para enfatizar información crítica e
importante. Lea y siga estas declaraciones para
ayudar a garantizar la seguridad y prevenir daños
en el equipo.
Las declaraciones se definen a continuación.
ESTA PARRILLA SOLO ES PARA USO EN EXTERIORES
Si huele gas:
1. Apague la alimentación de gas del aparato.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame inmedia-
tamente a su proveedor de gas o su departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa,
la cual, si no es evitada puede resultar en la muerte o en
lesiones graves.
1. No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca a este o cualquier otro aparato.
2. Los cilindros de gas de LP que no estén conectados al
equipo no deben almacenarse en las proximidades de este o
cualquier otro aparato.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa
o una práctica insegura que, si no se evita, puede dar lugar a
sufrir lesiones leves
o moderadas.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no
evitarse, resultará en la muerte o en lesiones graves.
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA

•Mantenga el área de la parrilla libre de materiales
que ardan.
•No bloquee los orificios en los lados o la parte trasera
de la parrilla.
•Utilice la parrilla solo en un espacio bien ventilado.
•NUNCA la use en lugares cerrados como un estacio-
namiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una
estructura superior de cualquier tipo.
•Residentes de apartamentos: Póngase en contacto
con la administración para conocer los requisitos y
códigos para el uso de una parrilla a gas LP dentro de
su complejo de apartamentos. Si su uso está permi-
tido, utilícela en la planta baja con una separación de
tres (3) pies respecto a paredes o barandillas. No la
utilice en o debajo de balcones.
•Mantenga un espacio libre de 10 pies de objetos que
pudieran incendiarse o fuentes de ignición como
luces de piloto en calentadores de agua, artefactos
eléctricos activos, etc.
•No seguir todas las instrucciones del fabricante
podría resultar en lesiones personales graves y/o
daños a la propiedad.
•Este aparato a gas para exteriores no está pensado
para instalarse en o sobre un barco o vehículo recrea-
cional.
•Nunca intente conectar esta parrilla al sistema auto-
contenido de gas LP de un remolque o autocaravana.
•Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto
del cilindro (carro de la parrilla) libres y sin residuos.
•Use la parrilla al menos a 3 pies (90 cm) de cualquier
pared o superficie.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz
de la utilización de este producto contienen quími-
cos cuyos efectos son reconocidos por el Estado
de California por causar cáncer, defectos de naci-
miento u otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales
se incluye plomo y compuestos de plomo, cuyos
efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
Lávese las manos después de mani-
pular este producto.
Realice las siguientes comprobaciones antes del
primer uso de su parrilla:
•Asegúrese de que las válvulas estén dentro de los
tubos venturi de los quemadores como se muestra.
Si su parrilla está diseñada para tener un sujetador,
asegúrese de que el sujetador esté en su lugar.
•Siempre asegúrese de que las perillas de control se
muevan y se bloqueen en la posición de OFF. Gire
la válvula del tanque ANTES de girar las perillas de
control para evitar problemas de encendido y llamas
bajas.
•Realice una comprobación de fuga según lo docu-
mentado en la sección “Comprobación de fugas
de su parrilla”.
•Revise los tubos del quemados para detectar nidos
de arañas de acuerdo con la sección “Cuidado y
mantenimiento de su parrilla”.
•
Sólo para uso residencial. No usar para cocina comer-
cial.
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad,
instrucciones de montaje, e indicaciones de uso y
cuidado antes de intentar ensamblar y cocinar.
Algunas piezas podrían tener bordes afilados. Utilice
guantes de protección si es necesario.
NUNCA almacene un cilindro de gas LP de repuesto
debajo o cerca del aparato o en un área cerrada.
•Un cilindro llenado en exceso o incorrectamente
almacenado es un peligro debido a la potencial
liberación del gas desde la válvula de alivio de
seguridad. Esto podría causar un fuego intenso
con riesgo de daños a la propiedad, lesiones
graves o la muerte.
•Si usted ve, huele o escucha un escape de gas,
aléjese de inmediato del cilindro de gas LP/
aparato y llame a su departamento de bombe-
ros.
CHARBROIL.COMPágina 12
PARA SU SEGURIDAD - INSTALACIÓN DE SU PARRILLA
ADVERTENCIA PELIGRO
PRECAUCIÓN
Instalación - Precau-
ciones de seguridad
•Use la parrilla, como la compró, solo con gas de
LP (propano) y el conjunto del regulador/válvula
suministrado. Si su parrilla está preparada para
usar combustible dual, se debe comprar un kit de
conversión para usarse con gas natural.
•La instalación de la parrilla debe cumplir con los
códigos locales, o en su ausencia, con el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Código de Instalación de Gas Natural y
Propano, CSA B149.1, o con el Código de Almace-
namiento y Manipulación de Gas Propano, B149.2.
•Todos los accesorios eléctricos (como el asador)
deben conectarse a tierra eléctricamente de
acuerdo con los códigos locales, o el Código
Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70 o el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.1. Mantenga los
cables eléctricos y/o las mangueras de suminis-
tro de combustible lejos de cualquier superficie
caliente.
•Esta parrilla tiene un certificado de seguridad
para su uso solo en los Estados Unidos y/o
Canadá. No la modifique para su uso en ninguna
otra ubicación. La modificación resultará en un
riegos de seguridad.
¡MANTENGA LIBRE
EL ÁREA ARRIBA DE
LA PARRILLA!
36” (90 CM)
36” (90 CM)
36” (90 CM)
36” (90 CM)
ADVERTENCIA
Clip - NO dispo-
nible en todas
las parrillas
Válvula
Tubo
venturi

CHARBROIL.COMPágina 13
SEGURIDAD DEL GAS DE LP Y CUIDADO DEL CILINDRO
Remoción, transporte y almacenamiento del
cilindro de gas LP
•NUNCA almacene un cilindro de gas LP de repuesto debajo o cerca del aparato o en un área
cerrada.
•Gire todas las perillas de control y la válvula de cilindro de gas LP hacia la posición OFF. Gire
la tuerca de acoplamiento del regulador hacia la izquierda solo a mano. No use herramientas
para la desconexión. Afloje el tornillo del cilindro por debajo del estante inferior y levante el
cilindro de gas LP hacia arriba y afuera del carro. Instale la tapa de seguridad en la válvula
del cilindro de gas LP. Use siempre la tapa y la tira provista con la válvula.
No usar el tapón de seguridad según las instrucciones puede resultar en
lesiones personales graves y/o daños a la propiedad.
•Un cilindro de gas LP desconectado en el almacenamiento o que está siendo transportado
debe tener una tapa de seguridad instalada (como se muestra). No guarde el cilindro de
gas LP en lugares cerrados tales como cocheras, garajes, pórticos, patios cubiertos u otras
construcciones.
•Nunca deje a un cilindro de gas LP dentro de un vehículo que pueda sobrecalentarse por la
acción del sol.
•No guarde un cilindro de gas LP en una zona donde jueguen niños.
Cilindro de gas LP
El cilindro de gas LP que utilice con su parrilla debe cumplir los siguien-
tes requisitos:
Utilice únicamente cilindros de gas LP con las siguientes medidas obligatorias:
•12” (30.5cm) (diámetro) x 18” (45.7 cm) (altura) con 20 lb. (9 kg.) de capacidad máxima.
•Los cilindros de gas LP deben construirse y marcarse de conformidad con las especificacio-
nes para cilindros de gas LP del Departamento de Transporte (DOT) de los EE. UU. o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para el transporte de mercancías peli-
grosas, Transport Canada (TC). Revise el collarín del cilindro de gas LP para ver el marcado.
La válvula del cilindro de gas LP debe tener:
•Un escape de tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
•Válvula de alivio de seguridad.
•Dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado por UL. Esta función de
seguridad OPD esrá identificada por una distintiva manivela triangular. Use solo los cilindros
de gas LP con este tipo de válvula.
•El cilindro de gas LP debe estar en posición vertical para favorecer la extracción de vapor
e incluir un collarín para proteger la válvula del cilindro de gas LP. Siempre mantenga los
cilindros de gas LP en posición vertical durante su uso, transporte o almacenamiento.
LP (gas licuado de petróleo)
•El Gas LP es no tóxico, inodoro e incoloro cuando se produce.
•Por su seguridad, al LP se le ha dado un olor (parecido al de la col podrida) de modo que
se pueda oler.
•El gas LP es altamente inflamable y podría encenderse inesperadamente cuando se mezcla
con el aire.
Manivela OPD
VÁLVULA DEL CILINDRO DE GAS LP TAPA DE SEGURIDAD
TIRA DE SUJECIÓN
Cilindro de gas LP en posición vertical
para la extracción de vapor.

CHARBROIL.COMPágina 14
SEGURIDAD DEL GAS DE LP Y CUIDADO DEL CILINDRO
Llenado del cilindro de gas LP
•Utilice únicamente distribuidores de gas con licencia y experiencia.
•El distribuidor de gas LP debe purgar el nuevo cilindro antes del llenado.
•El distribuidor NUNCA debe llebar el cilindro de gas LP más del 80% del volumen del
cilindro. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura.
•Un regulador escarchado indica que se ha llenado gas en exceso. Cierre de inmediato la
válvula del cilindro de gas LP y llame al distribuidor local de gas LP para recibir asistencia.
•No libere el gas propano líquido (LP) a la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa.
•Para extraer el gas del cilindro de gas LP, póngase en contacto con un distribuidor de gas
LP o llame al departamento de bomberos local para obtener ayuda. Revise el directorio
telefónico en “Compañías de gas” para contactar a los distribuidores de gas LP más
cercanos.
•Un cilindro llenado en exceso o incorrectamente almacenado es un peligro debido a la
potencial liberación del gas desde la válvula de alivio de seguridad. Esto podría causar un
fuego intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
Cambio del cilindro de gas LP
•Muchos minoristas que venden parrillas ofrecen la opción de sustituir el cilindro de gas LP
vacío mediante un servicio de intercambio. Utilice solo aquellas empresas de intercambio
de buena reputación que inspeccionen, rellenen con precisión, prueben y certifiquen sus
cilindros.
•Cambie su cilindro solamente en caso de ser un cilindro equipado con la función de seguri-
dad OPD como se describe en la sección "Cilindro de gas LP" de este manual.
•Siempre mantenga los cilindros de gas LP nuevos y cambiados en posición vertical durante
su uso, transporte o almacenamiento. Realice una prueba de fugas para cilindros de gas LP
nuevos y cambiados ANTES de conectar la parrilla.
•Coloque la tapa de seguridad en la toma de la válvula del cilindro siempre que cilindro no
esté en uso. Solo instale el tipo of tapa de seguridad en la toma de la válvula del cilindro
suministrada con la válvula del cilindro. El uso de otros tipos de tapas o tapones podría
resultar en una fuga de propano.
Conexión del regulador de la parrilla al cilindro de gas LP
Cuando un cilindro de gas LP está conectado a la parrilla, guárdela en exteriores en un espacio
bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
1. El cilindro de gas LP debe ser asegurado adecuadamente en la parrilla. (Consultar la
sección de montaje).
2. Coloque todas las perillas de control en la posición OFF.
3. Coloque el cilindro de gas LP en la posición OFF girando la manivela hacia la derecha
hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa de seguridad de la válvula del cilindro de gas LP. Use siempre la tapa y la tira
si están provistas con la válvula.
5. Sujete el regulador e inserte la boquilla en la válvula del cilindro de gas LP. Apriete la tuerca
de acoplamiento, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del cilindro de gas
LP para que no se cruce la conexión.
6. Gire la tuerca de acoplamiento en sentido horario y apriete hasta que se detenga totalmen-
te. El regulador se sellará con la función de contra retención en la válvula del cilindro de
gas LP, que crea una resistencia. Se requiere un medio giro adicional al tres cuartos
de giro para completar la conexión. Apriete a mano solamente – no use herra-
mientas.
NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si
todavía no puede completar la conexión,¡no utilice este regulador!
No inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la válvula de alivio seguridad o en la salida
de la válvula. Puede dañar la válvula y causar fugas. Las fugas de propano pueden resultar en
explosiones, incendios, lesiones personales graves o la muerte.
c
k
w
o
l
i
s
C
e
f
f
O
VÁLVULAS DE ALIVIO
DE SEGURIDAD
MANIVELA OPD
SALIDA DE TIPO 1 CON
ROSCAS EN EL EXTERIOR
TIRA Y TAPA
¡No utilice una tapa de transporte
tipo POL (pieza de plástico con
roscas externas)! Dañará el dispo-
sitivo de seguridad de la válvula.
La boquilla debe estar centrada en
la válvula del cilindro de gas LP
TUERCA DE ACOPLAMIENTO
Straight
Sostenga la tuerca de acoplamiento y el
regulador como se muestra para una cone-
xión adecuada a la válvula del cilindro de
gas LP
PELIGRO

CHARBROIL.COMPágina 15
COMPROBACIÓN DE FUGAS EN SU PARRILLA
Prueba de fugas del cilindro de gas LP
Para su seguridad
•La prueba de fugas debe repetirse cada vez que se vuelva a llenar o se intercambie el cilindro
de gas LP.
•No fume durante la prueba de fugas.
•Nunca utilice una llama expuesta para comprobar que no existan fugas de gas.
•La prueba de fugas de la parrilla debe realizarse al aire libre, en un área bien ventilada, lejos
de fuentes de ignición tales como gases encendidos o aparatos eléctricos. Durante la prueba
de fugas, mantenga la parrilla lejos de llamas expuestas o chispas.
•Utilice un pincel limpio y una solución 50/50 de agua y jabón neutro. Aplique la solución jabo-
nosa con el pincel en las zonas indicadas por las flechas en la figura a continuación.
•No utilice agentes de limpieza doméstica. Pueden causar daños a los componentes del tren
de gas.
Inspección del sello de goma del cilindro de gas LP.
•Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar grietas, des-
gaste o deterioro antes de cada uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas,
lo que posiblemente puede resultar en una explosión, incendio o lesiones corporales graves.
•Se recomienda que inspeccione el sello de goma cada vez que se conecte el cilindro de gas LP
al dispositivo, cada vez que se rellene, o si no ha sido utilizado en más de 60 días.
•NO utilice un cilindro de gas LP con un sello de goma dañado. El sello de goma NO PUEDE
ser reparado o reemplazado. Compre un cilindro nuevo o cámbielo. Debe inspeccionar el sello
antes de aceptar un cilindro nuevo o cambiado. NO inserte herramientas u objetos extraños
en la abertura de la válvula del cilindro ya que podría dañar el sello de goma.
•El procedimiento de comprobación de fugas descrito en el manual de ensamblaje/guía del
producto DEBE seguirse cada vez que el cilindro de gas LP se conecta al aparato. Consulte el
manual de ensamblaje/guía del producto para ver el procedimiento y las ubicaciones correctas
para la comprobación de fugas.
Pruba de fugas de las válvulas, manguera y regula-
dor
•No utilice la parrilla hasta que haya sido probada para descartar fugas.
•Si en cualquier momento detecta una fuga, ¡PARE! Cierre el gas en el origen y corrija la fuga.
•Si no puede detener una fuga de gas cerrando la válvula del cilindro de gas LP, deje el área y
llame a su departamento de bomberos.
Procedimiento:
1.Coloque todas las perillas de control en la posición OFF.
2. Asegúrese de que el regulador esté conectado firmemente al cilindro de gas LP.
3. Abra completamente la válvula del cilindro de gas LP girando la manivela hacia la izquierda.
Si oye un sonido de ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la
conexión. Corrija antes de continuar.
4. Aplique solución jabonosa en las áreas dentro de los círculos a la derecha o en otras conexio-
nes similares en su parrilla.
5.Si aparecen burbujas que “aumentan” de tamaño, existe una fuga.
Cierre la válvula del cilindro de gas LP inmediatamente y vuelva a
apretar las conexiones. Si no se pueden detener las fugas, no intente
repararlas. Llame para obtener piezas de repuesto.
6. Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP después de realizar la prueba de fugas girando
la manivela en sentido horario.
NOTA: La parrilla podría NO estar equipada con un quemador lateral.
Si aparecen burbujas
"crecientes" no utilice
ni mueva el cilindro
de gas LP. ¡Póngase
en contacto con un
proveedor de gas LP o
con el departamento de
bomberos!
Ejemplo de un sello malo
Ejemplo de sello de goma bueno.
NOTA: El tablero de la bandeja del
quemador lateral y otras piezan no
se muestran para mayor claridad.

CHARBROIL.COMPágina 16
PARA SU SEGURIDAD - OPERACIÓN DE SU PARRILLA
Para el uso seguro de su parrilla y para
evitar lesiones serias:
•Coloque los controles y la fuente o el tanque de gas
en la posición OFF cuando no use el artefacto.
•No deje que los niños operen o jueguen cerca de la
parrilla.
• Verifique las llamas del quemador con regularidad.
•No use carbón o briquetas de cerámica en una parri-
lla de gas.
•No cubra las rejillas con papel aluminio o ningún otro
material. Esto bloqueará la ventilación del quemador
y creará una condición potencialmente peligrosa, la
que podría dar como resultado daños a la propiedad
y/o lesiones personales.
•NUNCA intente encender o volver a encender el
quemador con la tapa cerrada. Una acumulación
de gas sin arder dentro de una parrilla cerrada es
peligrosa.
•Nunca opere la parrilla con el cilindro de gas LP
fuera de la posición especificada en las instruccio-
nes de montaje.
•Siempre cierre la válvula del cilindro de gas LP y
retire la tuerca de acoplamiento Antes de mover el
cilindro de gas LP de la posición de operación espe-
cificada.
• No opere la parrilla con la tapa cerrada.
•Mantenga cualquier cable de alimentación eléctrica
lejos de cualquier superficie calentada.
•Utilice el cable de extensión de la longitud más corta
requerida. No conecte 2 o más cables de extensión
juntas.
•Para protegerse contra los choques eléctricos, no
sumerja los cables o enchufes en el agua o ningún
otro líquido.
•Desenchufe de la toma cuando no lo use y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
quitar piezas.
•No opere la parrilla con un cable o enchufe dañado, o
después de que el dispositivo funcione mal o se haya
dañado de alguna manera.
•No deje que el cable cuelgue del borde de una tabla
o toque superficies calientes.
•No use un aparato de gas para cocinar en exteriores
para fines distintos de los pretendidos.
•Cuando conecte, conecte primero el enchufe al
aparato para cocinar en exteriores y luego conecte
el aparato a la toma de corriente.
•Use solo un circuito protegido con interruptor de
falla a tierra (GFI) con este aparato a gas para
cocinar en exteriores.
•Nunca retire la clavija de conexión a tierra o use el
aparato con un adaptador de 2 clavijas.
•Utilice solo cables de extensión con un enchufe de
conexión a tierra de 3 clavijas, calificado para la
potencia del equipo y aprobado para su uso en exte-
rior con marca W-A.
•Si usted ve, huele o escucha un escape de gas,
aléjese de inmediato del cilindro de gas LP/aparato y
llame a su departamento de bomberos.
•Si durante la operación las llamas se apagan (usted
huele a gas o no puede ver la llama):
1. Gire los controles del quemador hacia la
posición OFF.
2. Abra la tapa.
3. Espere 5 minutos y repita el procedi-
miento de encendido.
•Si el quemador no se enciende, el gas seguirá
fluyendo fuera del quemador y podría encenderse
accidentalmente con riesgo de provocar lesiones.
•No es posible apagar incendios producidos por grasa
cerrando la tapa. Las parrillas están bien ventiladas
por motivos de seguridad.
•No use agua en un incendio producido por grasa.
Podría causar lesiones personales. Si se genera un
incendio producido por la grasa, gire las perillas y
el cilindro de gas LP a la posición de apagado (off).
•No deje la parrilla desatendida mientras precalienta
o quema residuos de comida en la posición HI (llama
alta). Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede generarse un incendio producido por la grasa
que podría dañar el producto.
•La mejor manera de prevenir los incendios produci-
dos por la grasa es la limpieza regular de la parrilla
siguiendo las instrucciones de limpieza general del
equipo y de limpieza del conjunto del quemador.
•No use sartenes de más de 30 cuartos de capacidad.
ADVERTENCIA PELIGRO
PRECAUCIÓN
Antes de cada uso de su parrilla:
Comprobación de la manguera
de gas combustible
•Antes de cada uso, revise para ver si las mangueras
están cortadas, desgastadas o dobladas. Reemplace
las mangueras dañadas antes de usar la parrilla.
Utilice sólo la válvula/regulador/manguera especifi-
cado por el fabricante.
Realizar una comprobación de la válvula
•Importante: Asegúrese de que el gas esté
apagado en el cilindro de gas LP antes de
comprobar las válvulas. Las perillas se bloquean
en la posición de apagado (off). Para comprobar las
válvulas, primero empuje las perillas y suéltelas, las
perillas deben regresar a su lugar. Si las perillas no
regresan a su lugar, reemplace el conjunto de la
válvula antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la
posición BAJA (llama baja) y luego regréselas a la
posición de apagado (off). Las válvulas deben girar
sin problemas.
Comprobación del encendedor
•Cierre el gas del cilindro de gas LP. Presione y
mantenga presionado el botón del encendedor elec-
trónico. Se debería escuchar un "clic" y verse una
chispa cada vez en cada caja del colector, o entre
el electrodo y el quemador. Consulte "Resolución de
problemas" si no hay ningún clic o chispa.
Comprobación de la llama del quemador
•Encienda los quemadores, gire las perillas de ALTO a
BAJA. Deberá ver una llama más pequeña en la posi-
ción BAJA que la que se ve en ALTO. Siempre revise la
llama antes de cada uso. Si sólo se ve una llama baja
consulte "Caída repentina de la llama o llama baja" en
la sección Resolución de problemas.
Apagado de su parrilla
•Coloque todas las perillas en la posición OFF.
Coloque el cilindro de gas LP en la posición de
apagado (off) girando la manivela hacia la derecha
hasta que se detenga totalmente.
ALTO
BAJA

CHARBROIL.COMPágina 17
Encendido del encendedor del quemador principal
• No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Gire las válvulas de control del quemador de gas hacia la posición de (OFF).
2. Abra la tapa durante el encendido o el reencendido. Tenga en cuenta que la tapa
SIEMPRE debe abrirse durante el uso.
3. Abra el gas del cilindro de gas LP para que esté en la posición de ON.
4. Para encender el aparato, presione y gire la perilla del QUEMADOR DE ENCEN-
DIDO a la posición ALTO. Inmediatamente, presione y mantenga presionado
botón de ENCENDIDO ELECTRÓNICO hasta que se encienda el quemador.
5. Si NO se produce un encendido en 5 segundos, gire la perilla de control a la
posición de apagado OFF , espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
6. Repita los pasos 4 y 5 para encender el otro quemador.
Encendido con fósforo del quemador principal
• No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Gire las válvulas de control del quemador de gas hacia la dirección (OFF).
2. Abra la tapa durante el encendido o el reencendido. Tenga en cuenta que la tapa
SIEMPRE debe abrirse durante el uso.
3. Encienda el gas del cilindro de gas LP.
4. Coloque el fósforo en el portafósforos (colgante en el panel lateral de la parrilla).
Encienda el fósforo; luego encienda el quemador colocando el fósforo a través del
orificio de encendido con fósforo en el costado de la parrilla. Inmediatamente,
presione y gire la perilla del quemador a la posición ALTO. Asegúrese que el
quemador se encienda y permanezca encendido.
5. Repita el paso 4 para encender el otro quemador.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
PARA SU SEGURIDAD - ENCENDIDO DE SU PARRILLA

CHARBROIL.COMPágina 18
Si se está volviendo difícil que se encienda el fuego de su parrilla o la llama es
débil, revise y limpie los venturi y los quemadores.
Las arañas o insectos pequeños crean problemas de “pequeñas explosiones”
construyendo nidos y depositando huevos en el venturi o quemador de la parri-
lla, obstruyendo el flujo de gas. El gas obstruido podría encenderse detrás del
panel de control. Estas explosiones pueden dañar su parrilla y causar lesiones.
Para evitarlas y asegurar un buen rendimiento, el conjunto del quemador y el
tubo venturi debe retirarse y limpiarse cuando la parrilla haya estado inactiva
por un largo período de tiempo.
Limpieza general de la parrilla
•Piezas de plástico: Lávelas con agua jabonosa caliente y séquelas.
•No utilice citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores o un limpiador concen-
trado para parrillas en las piezas de plástico. Podrían ocasionar daños y fallas en
las piezas.
•Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y
agua jabonosa tibia. Limpie con un paño suave no abrasivo hasta que se seque.
•Superficies de acero inoxidable: Para mantener la apariencia de alta calidad
de su parrilla, lávela con detergente suave y agua jabonosa tibia, y séquela con
un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa cocinada podrían
requerir el uso de un paño abrasivo plástico de limpieza. Utilice solamente en la
dirección del cepillado para evitar daños. No use paños abrasivos en zonas con
imágenes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
¡ALERTA DE ARAÑAS!
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL QUEMADOR
SU QUEMADOR PODRÍA SER DIFERENTE
Consejos de seguridad
•Antes de abrir la válvula de cilindro de gas LP, compruebe el ajuste de la tuerca
de acoplamiento.
•Cuando la parrilla no esté en uso, gire todas las perillas de control y la válvula de
cilindro de gas LP hacia la posición de apagado (off).
•Nunca mueva la parrilla mientras está en funcionamiento o todavía caliente.
•Algunas superficies estarán calientes durante el uso. Use utensilios largos para
parrillas y guantes para hornos a fin de evitar quemaduras y salpicaduras.
•Si nota que hay grasa u otro material goteando de la parrilla hacia la válvula, man-
guera o regulador, cierre el suministro de gas de inmediato. Determine la causa,
corríjala, a continuación limpie e inspeccione la válvula, manguera o regulador
antes de continuar. Realice una comprobación de fugas.
•No almacene objetos o materiales dentro de la caja del carro de la parrilla ya que
ello bloquearía el flujo de aire de combustión hacia la parte inferior del panel de
control o de la caja de la cámara de combustión.
•El regulador podría emitir un zumbido o silbido durante el funcionamiento. Esto no
afectará la seguridad o el uso de la parrilla.
•Si tiene un problema con la parrilla consulte la sección “Resolución de proble-
mas”.
•Si el regulador se escarcha, apague la parrilla y cierre el cilindro de gas LP de
inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debería ser utilizado en
ningún producto. ¡Devuélvalo al proveedor!
Almacenamiento de su parrilla
•Limpie las parrillas de cocción.
•Elimine el exceso de grasa de la cámara de combustión.
•Guárdela en un lugar seco.
•Cuando un cilindro de gas LP está conectado a la parrilla, guárdela en exteriores
en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
•Cubra la parrilla si se guarda en exteriores. Char-Broil ofrece una cubierta de
ajuste personalizado para su estufa al aire libre en charbroil.com.
•Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro de gas LP está apagado y
desconectado, fuera de la parrilla y almacenado en exteriores.
•Cuando retire la parrilla del almacenamiento, siga las instrucciones de “Limpieza
del conjunto del quemador» antes de encender la parrilla.
PRECAUCIÓN

CHARBROIL.COMPágina 19
Limpieza del conjunto del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar partes del conjunto del quema-
dor o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Coloque todas las perillas de control y el cilindro de gas LP en la po-
sición de off.
2. Retire la parrilla de cocción.
3. Retire la tornillería que asegura los quemadores.
4. Desconecte el electrodo del quemador.
NOTA: El método de retiro/desconexión se muestra a la derecha.
5. Levante cuidadosamente cada quemador y retírelos de las aberturas de la vál-
vula.
Sugerimos tres maneras para limpiar los tubos del quemador. Use lo que sea más
fácil para usted.
•Doble un alambre rígido (una percha ligera funciona bien) para formar
un pequeño gancho. Pase el gancho a través de cada tubo del quemador
varias veces.
•Utilice un cepillo angosto para botellas con mango flexible (no utilice un
cepillo de alambre de latón). Pase el cepillo a través de cada tubo del
quemador varias veces.
•Utilice protección para los ojos: Utilice una manguera de aire para forzar
aire dentro del tubo del quemador y hacia fuera de los puertos del que-
mador. Revise cada puerto para asegurarse de que el aire salga de cada
orificio.
6. Pase el cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para
eliminar la suciedad y los residuos de comida.
7. Limpie los puertos bloqueados con un alambre rígido como un clip abierto.
8. Verifique si el quemador presenta daños; debido al desgaste normal y la corro-
sión, algunos hoyos pueden haberse agrandado. Si hay fisuras u hoyos grandes,
reemplace el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deben volverse a conectar a las
aberturas de la válvula. Vea la ilustración a continuación.
9. Conecte el electrodo al quemador.
10.Reinstale cuidadosamente las hornillas.
11.Coloque los quemadores en los soportes de la cámara de combustión.
12.Vuelva a colocar los tubos de arrastre y conéctelos a los quemadores. Reinstale
las barras de sabor y las parrillas de cocción.
13.Antes de volver a cocinar en la parrilla, realice una “Prueba de fugas” y una
“Comprobación de la llama del quemador”.
PASO 5: Ejemplo de cable recto
doblado para limpiar su quemador.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
PASO 10: CONEXIÓN CO-
RRECTA DEL QUEMADOR A LA
VÁLVULA
Electrode
Retire los
tornillos
Electrodo
Retire el electrodo con un
destornillador de hoja plana

CHARBROIL.COMPage 20
REPLACEMENT PARTS DIAGRAM / DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO
#49
#48
#47
#46
#45
#1
#40
#3 #4 #5
#10
#7
#2
#11
#12
#9
#8
#17
#6
#14
#13
#15
#27
#28
#18 #19 #20
#24
#25
#41
#23
#42
#43
#16
#21 #22
#29
#31
#37
#46
#36
#35
#34
#44
#30
#39
#26
#32
#33
#38
Table of contents
Languages:
Other Char-Broil Stove manuals