CHEF-O-MATIC 8 IN 1 User manual

International patents pending. All imitations will be prosecuted.
CHEF-O-MATIC®8 IN 1 is a registered EU/CTM trade mark.


C
1 2 3
A
B
D

4
ENGLISH
1- GENERAL AND SAFETY INSTRUC-
TIONS
1. Read all instructions completely before
using the appliance.
2. This appliance is intended for house-
hold use only. Do not use it for any purpose
other than those specified in this manual.
3. Do not immerse the cord, plug or
appliance in water.
4. Before use, untie all cables at the rear
of the appliance.
5. During cooking or at the end of cooking
the appliance reaches very high tempera-
tures even on the external surfaces. Do not
touch the appliance to avoid burns.
6. Do not touch the hot surfaces of the
appliance without protecting your hands
with heat-resistant mittens or tongs.
7. Check the condition of the power cord.
Damaged or tangled cords increase the risk
of electric shock.
8. Do not use the appliance if the cord or
plug is damaged. Return the appliance to
the nearest authorised dealer if the cord or
plug is damaged. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance yourself to
avoid electrical hazards.
9. Any maintenance or repair should be
carried out by a professional.
10. The plug of the appliance must fit snu-
gly into the socket. Do not modify the plug.
11. Do not touch the plug with wet hands
and do not unplug the appliance with wet
hands.
12. Make sure that the voltage indicated
on the rating label matches the current vol-
tage before plugging in the appliance.
13. Never pull on the power cord when lif-
ting, carrying or unplugging the appliance.
14. Do not coil the cord around the
appliance.
15. Do not allow the power cord to hang
down or come into contact with the hot sur-
faces of the appliance.
16. If the casing of the appliance breaks,
unplug it immediately from the mains soc-
ket to avoid electric shock.
17. Do not operate the appliance if it has
fallen on the floor,if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
18. Use the appliance only indoors and on
dry surfaces. The appliance is not suitable
for outdoor use.
19. Place the appliance on a horizontal,flat,
stable surface that will support the weight of
the appliance.
20. Unplug the appliance when not in use
and before cleaning. Switch off the applian-
ce before unplugging it.
21. Keep the work area clean and well lit.
Dark and cluttered work areas are accident
prone.
22. Use only accessories recommended
by the manufacturer to avoid damage or
injury.
23. You must leave a minimum of 16 cm of
space at the top and all around the applian-
ce to allow for proper air circulation.
24. This appliance must not be operated
on a timer or by remote control.
25. Keep away from flammable materials.
26. Use only with edible food.
27. Do not place the following materials in-
side the appliance: paper, cardboard, plas-
tic, fabrics or other flammable materials.
28. During operation, the lid must not be
opened to move the trays or other acces-
sories to avoid burns caused by high tem-
peratures or cooking liquids.
29. Do not cover the appliance or place an-
ything on the appliance. Do not obstruct the
hot air outlet.
30. Do not use as an immersion fryer.
31. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
unless they are supervised and over 8 years
of age.
32. Keep the appliance and the power cord

5
out of the reach of children under the age of
8.
33. Exercise extreme caution when the pro-
duct is in use and children are nearby. The
temperature of the door and other accessible
surfaces may be high when the appliance is
in operation.
34. This appliance is not a toy. Supervise
children so that they do not play with the
appliance.
2- COMPONENTS
1- Non-stick grill rack
2- Cooking tray
3- Non-stick frying basket
3- PARTS
A- Lid
B- Splash guard (Removable)
C- Main unit
D- Control panel
4- CONTROL PANEL
The control panel display shows consecutively:
temperature and cooking time.
Programme buttons:
Air crisp: For frying without oil or with little oil. E.g.
French fries
Dehydrate: For dehydrating meats, fruits and vege-
tables.
Pizza: for cooking pizza
Roast: For roasting meats and vegetables
Bake: For baking cakes and desserts
Broil: For defrosting all types of meats
Manual: Additional function that allows manual ad-
justments for different types of food and to achieve
different flavours.
Probe: Measures the temperature at the time of
cooking meat
DIY: Allows customised time and temperature ad-
justment
Grill: For grilling
Indicator lights
Preheat: This light comes on after pressing the
start/stop button and after pressing a programme
button.This light indicates that the appliance is pre-
heating. The preheating time lasts approximately 2
minutes depending on the selected programme.
The preheating time is preset and cannot be chan-
ged.
If you wish to remove the preheating, simply press
the selected programme button again and the pre-
heating phase will be cancelled and you will auto-
matically move on to the next phase: Add food
Add Food: When the preheating phase is comple-
ted, an alarm will sound and the “Add Food” light
will come on. This light indicates that the correct
preheating temperature has been reached and that
you can open the lid and add the food you wish to
cook. Then close the lid and cooking will start. The
timer will start counting down automatically.
If you need to open the lid during cooking, the ti-
mer will pause and start again automatically when
you close the lid.The Start/Stop button must not be
pressed. Pressing the Start/Stop button will stop the
cooking process.
Operating
buttons
On/Off button : plug in the appliance and press
the on/off button to activate the appliance. The light
in the on/off button will come on and the appliance
will go into standby mode. Pressing this button du-
ring cooking will stop the operation and the applian-
ce will be switched off.
Once the cooking process is complete, the unit will
beep 3 times and the display will show END, the
button lights will go out except the power button,
the heating element will stop working, the mo-
tor will continue to run for 1 minute and then the
display will turn off, 5 beeps will sound and the
appliance will go into standby mode. If you need to
stop the operation before the end of the programme
simply press the “On/Off” button and it will automa-
tically stop the operation.
Temp + - buttons: Use these buttons to adjust the
cooking temperature in any function. Simply choose
any programme and then adjust the cooking tem-
perature if necessary by pressing the + - buttons,
then press the START/STOP button to start cooking.
Temperature adjustments are made in 5°C incre-
ments. If you keep the temperature setting buttons
pressed for more than 2 seconds, the temperature
settings will be made in steps of 10ºC.
For the grill function, press the grill button and then
press the Temp + - buttons to select low tempera-
ture (“Low” light will light up) or high temperature
(“High” light will light up).
Time + - buttons : Use these buttons to adjust the
time in any programme. Simply choose any pro-
gramme and then adjust the cooking time if neces-
sary by pressing the + - buttons, then press the
START/STOP button to start cooking.
Time adjustments are made in 1 minute incre-
ments. If you keep the time setting buttons pressed
for more than 2 seconds the time settings will be
made in 5-minute increments.
If time setting is more than 1 hour, that will be in
30-mintute increments.
Note: You can also adjust time and temperature
settings during cooking by pressing the correspon-
ding buttons. The selected temperature and time
settings will always be applied in the cooking pha-
se as the preheating phase has pre-set times and
temperatures that cannot be changed.

6
START/STOP button: After selecting the program-
me, time and temperature press the START/STOP
button to start cooking.
If you press this button during the preheating pha-
se, the appliance will stop and display the tempe-
rature and time. If you press it again, the appliance
will resume operation.
If you press this button during the cooking phase
the appliance will stop and display the cooking
time. If you press it again, the appliance will resu-
me operation.
If you want to change programmes after preheating
or cooking has started for any programme, simply
press the START/STOP button and press the button
for the new programme.
STAND BY mode: The appliance will enter stand by
mode if no button is pressed for 1 minute.
5- BEFORE FIRST USE
Remove all packaging
Read all instructions completely and pay special
attention to the safety instructions.
Remove all accessories (grill rack, cooking tray,
frying basket and splash guard) and wash them in
warm soapy water.
These accessories are also dishwasher safe but
hand washing is recommended.
6- SPLASH GUARD
The splash guard is located on the inside of the lid
and its function is to protect and keep the heating
element clean. The splash guard must ALWAYS be
in place when cooking. If the splash guard is not
fitted, the heating element will be stained with oil
and splashes causing smoke.
The splash guard should be cleaned after each use.
Let it cool completely after cooking and remove it
by pressing outward on the side tabs that hold it
in place.
Place the backsplash between the two retaining
tabs and push gently until it is securely in place.
7- OPERATION AND PROGRAMMES
Press the desired programme button as indicated in
the information box.
Press the START /STOP button to start the “Pre-
heat” phase.
When preheating is complete, the “Add food” light
will illuminate. You can then open the lid and place
the food on the grill.
Note: the Dehydrate and Broil functions do not have
a Preheat phase.
Close the lid to start cooking
Cooking will start automatically and the timer will
start counting down.
You can open the lid at any time to check the pro-
cess or turn the food over. The timer will stop when
you open the lid and will start again when you close
the lid.
When cooking is complete the appliance will emit
a 3 beep alarm and the word “END” will be shown
on the display.
Remove your food and leave the lid open to allow
the appliance to cool down quickly.
PROGRAMME
AIR CRISP (AIR FRYER)
DEHYDRATE
PIZZA
ROAST (ROASTING IN OVEN)
BAKE (BAKE)
BROIL (GRILLING)
GRILL
MANUAL
DIY (FREE SETTING)
PROBE (MEASUREMENT)

7
8 – CLEANING AND MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool comple-
tely.
The grill, cooking tray and frying basket can be
cleaned with a sponge with neutral detergent and
water.
Do not use brushes or scouring pads that could
scratch the non-stick coating.
Do not use toxic or corrosive products.
Dry the washed parts completely before reusing
them.
Do not clean the heating element in any way.
Do not immerse the appliance in water or any other
liquid.
9- TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 1500 W
Voltage: 220-240 V~
Frequency: 50-60 Hz
10- HOW TO DISPOSE OF MATERIALS
A symbol of a crossed-out wheeled bin
means you should nd out about and follow
local regulations about disposing of this kind
of product.
Do not dispose of this product as you would other
household waste. Dispose of this device in accor-
dance with the corresponding local regulations.
Electrical and electronic devices contain hazardous
substances that can have harmful effects on the
environment and/or human health and should be
recycled properly.
11- WARRANTY
This product is covered by a warranty against ma-
nufacturing defects subject to the time periods sti-
pulated by the legislation in force in each country.
This warranty does not cover damages resulting
from inadequate use, negligent commercial use,
abnormal wear and tear, accidents or improper
handling.
Australia & New Zealand only
This product has the benefit of certain Consumer
Guarantees. These are prescribed by the Australian
Consumer Law & the New Zealand Consumer Gua-
rantees Act 1993 both of which provide protection
for consumers. There is no express warranty for
this product in Australia or New Zealand. The above
paragraph refers to other countries.
Made in China
PROGRAMME
AIR CRISP (AIR FRYER)
DEHYDRATE
PIZZA
ROAST (ROASTING IN OVEN)
BAKE (BAKE)
BROIL (GRILLING)
GRILL
MANUAL
DIY (FREE SETTING)
PROBE (MEASUREMENT)
ACCESSORY
COOKING TRAY + FRYING BASKET
COOKING TRAY + FRYING BASKET
COOKING TRAY + GRILL
COOKING TRAY
COOKING TRAY
COOKING TRAY
COOKING TRAY + GRILL
FREE CHOICE
FREE CHOICE
-
PRESET TIME
18 min
6 h
25 min
25 min
25 min
10 min
20 min
1 min
25 min
PRESET TEMPERATURE
205ºC
50ºC
195ºC
205ºC
175ºC
205ºC
Low: 150ºC
High: 205ºC
50ºC
150ºC
PERMITTED TIME RANGE
1-60 min
0,5-24 h
1-90 min
1-240 min
1-120 min
1-60 min
1-30 min
1-120 min
1-60 min
ALLOWABLE TEMPERATURE RANGE
50-205ºC
50-90ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
150-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
Displays the temperature inside the appliance

8
ESPAÑOL
1- INDICACIONES GENERALES Y DE SEGU-
RIDAD
1. Lea completamente todas las instruc-
ciones antes de usar el aparato.
2. Este aparato ha sido diseñado solo
para uso doméstico. No lo utilice para nin-
gún otro uso que no esté especificado en
este manual.
3. No sumerja el cable, enchufe ni el apa-
rato en agua.
4. Antes de usar desate todos los cables
que hay en la parte posterior.
5. Durante la cocción o al terminar la
cocción el aparato alcanza temperaturas
muy elevadas incluso en las superficies
externas. No toque el aparato para evitar
quemaduras.
6. No toque las superficies calientes del
aparato sin haberse protegido las manos
con manoplas o agarradores resistentes al
calor.
7. Compruebe el estado del cable de
alimentación. Los cables dañados o enre-
dados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
8. No utilice el aparato si el cable o el en-
chufe están dañados. Devuelva el aparato
al distribuidor autorizado más cercano si el
cable o el enchufe están dañados. No in-
tente desmontar ni reparar el aparato usted
mismo para evitar riesgos eléctricos.
9. Cualquier mantenimiento o reparación
debe ser realizado por un profesional.
10. El enchufe del aparato debe encajar
perfectamente en la toma de corriente. No
modifique el enchufe.
11. No toque el enchufe con las manos
mojadas ni desenchufe el aparato con las
manos mojadas.
12. Asegúrese de que el voltaje indicado
en la etiqueta de potencia coincide con el
voltaje de la corriente antes de enchufar el
aparato.
13. Nunca tire del cable eléctrico para le-
vantar, transportar o desenchufar el apara-
to.
14. No enrolle el cable alrededor del apa-
rato.
15. No deje que el cable de alimentación
quede colgando ni que entre en contacto
con las superficies calientes del aparato.
16. Si la carcasa del aparato se rompe,
desenchúfelo inmediatamente de la toma
de corriente para evitar descargas eléctri-
cas.
17. No utilice el aparato si ha caído al suelo,
si hay signos visibles de daños o si presenta
fugas.
18. Utilice el aparato solamente en interio-
res y sobre superficies secas. El aparato no
es apto para uso en exteriores.
19. Coloque el aparato en una superficie
horizontal, plana y estable que soporte el
peso del aparato.
20. Desenchufe el aparato cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo.Apague el apa-
rato antes de desenchufarlo.
21. Mantenga la zona de trabajo limpia y
bien iluminada. Las zonas de trabajo oscu-
ras y desordenadas propician los acciden-
tes.
22. Utilice solo los accesorios recomen-
dados por el fabricante para evitar daños o
lesiones.
23. Debe dejar un mínimo de 16 cm de
espacio en la parte superior y alrededor de
todo el aparato para permitir la correcta cir-
culación del aire.
24. Este aparato no puede ponerse en fun-
cionamiento con un temporizador o a través
de un control remoto.
25. Mantener alejado de materiales infla-
mables.
26. Solo se puede usar con alimentos co-
mestibles.
27. No colocar dentro del aparato los si-
guientes materiales: papel, cartón, plástico,
tejidos o materiales inflamables.
28. Durante el funcionamiento no se debe
abrir la tapa para mover las bandejas u
otros accesorios para evitar quemaduras
causadas por las altas temperaturas o por
los líquidos de cocción.

9
horizontal, plana y estable que soporte el
peso del aparato.
20. Desenchufe el aparato cuando no esté
en uso y antes de limpiarlo.Apague el apa-
rato antes de desenchufarlo.
21. Mantenga la zona de trabajo limpia y
bien iluminada. Las zonas de trabajo oscu-
ras y desordenadas propician los acciden-
tes.
22. Utilice solo los accesorios recomen-
dados por el fabricante para evitar daños o
lesiones.
23. Debe dejar un mínimo de 16 cm de
espacio en la parte superior y alrededor de
todo el aparato para permitir la correcta cir-
culación del aire.
24. Este aparato no puede ponerse en fun-
cionamiento con un temporizador o a través
de un control remoto.
25. Mantener alejado de materiales infla-
mables.
26. Solo se puede usar con alimentos co-
mestibles.
27. No colocar dentro del aparato los si-
guientes materiales: papel, cartón, plástico,
tejidos o materiales inflamables.
28. Durante el funcionamiento no se debe
abrir la tapa para mover las bandejas u
otros accesorios para evitar quemaduras
causadas por las altas temperaturas o por
los líquidos de cocción.
29. No cubra el aparato ni coloque nada
sobre el aparato. No obstruya la salida de
aire caliente.
30. No usar como freidora de inmersión.
31. Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas o con falta de experiencia y cono-
cimientos al respecto si han sido supervisa-
dos o instruidos acerca del uso seguro del
aparato y comprenden los peligros asocia-
dos.Los niños no deben jugar con el apara-
to.Los niños no deben realizar la limpieza ni
el mantenimiento del aparato a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisa-
dos.
32. Mantenga el aparato y el cable de ali-
mentación fuera del alcance de los meno-
res de 8 años.
33. Extreme la precaución cuando use el
producto y haya niños cerca. La tempera-
tura de la puerta y otras superficies acce-
sibles puede ser elevada cuando el aparato
está en funcionamiento.
34. Este aparato no es un juguete. Super-
vise a los niños para que no jueguen con el
aparato
2- COMPONENTES
1- Parrilla antiadherente para grill
2- Bandeja de cocción
3- Cesta antiadherente para freír
3- PARTES
A- Tapa
B- Protector de salpicaduras (Extraíble)
C- Unidad principal
D- Panel de control
4- PANEL DE CONTROL
La pantalla del panel de control muestra de ma-
nera consecutiva: temperatura y el tiempo de
cocción.
Botones de programas:
Air crisp: Para freír sin aceite o con poco aceite.
Por ejemplo patatas fritas
Dehydrate: Para deshidratar carnes, frutas y ver-
duras
Pizza: para cocinar pizza
Roast: Para asar carnes y verduras
Bake: Para hornear pasteles y postres
Broil: Para descongelar todo tipo de carne
Manual: Función adicional que permite ajustes
manuales para distintos tipos de alimentos y para
conseguir distintos sabores
Probe: Mide la temperatura en el momento de
cocinar carne
DIY: Permite el ajuste personalizado de tiempo y
temperatura
Grill: Para cocinar a la parrilla
Luces indicadoras
Preheat: esta luz se enciende después de pulsar
el botón start/stop y tras pulsar un botón de pro-
grama. Esta luz indica que se está precalentando
el aparato. El tiempo de precalentamiento dura 2
minutos aproximadamente dependiendo del pro-
grama seleccionado.
El tiempo de precalentamiento está preestableci-
do y no puede modificarse.
Si desea eliminar el precalentamiento solo tiene
que volver a pulsar el botón de programa elegido
y se anulará la fase de precalentamiento pasando
automáticamente a la siguiente fase: Add food
Add Food: cuando se haya concluido la fase de
precalentamiento sonará una alarma y se en-
cenderá la luz “Add Food”. Esta luz indica que se
ha llegado a la temperatura adecuada de preca-
lentamiento y que puede abrir la tapa y colocar
los alimentos que desea cocinar. A continuación
cierre la tapa y dará comienzo la cocción. El tem-
porizador comenzará la cuenta atrás de manera
automática.
Si necesita abrir la tapa durante la cocción, el
temporizador hará una pausa y se volverá a poner
en marcha nuevamente y de manera automática
al cerrar la tapa. No se debe pulsar el botón Start/
stop. En caso de pulsar el botón Start/stop se de-
tendrá el proceso de cocción
Botones de funcionamiento
Botón On/Off :enchufe el aparato y pulse el
botón on/off para activar el aparato. Se encenderá
la luz del botón on/off y el aparato se pondrá en
estado “stand by” (modo espera). Si pulsa este
botón durante la cocción se dentendrá el funcio-
namiento y el aparato quedará apagado.
Una vez que finaliza el proceso de cocción, la uni-
dad emitirá 3 pitidos y la pantalla mostrará END,
las luces de los botones se apagarán excepto el
botón de encendido, el elemento calefactor dejará
de funcionar, el motor seguirá funcionando du-
rante 1 minuto y luego la pantalla se apagará, se
emitirán 5 pitidos y el aparato entrará en “Stand
by” (modo espera). Si necesita detener el funcio-
namiento antes de terminar el programa sim-
plemente presione el botón on/off y se detendrá
automáticamente el funcionamiento.
Botones Temp + - : Use estos botones para
ajustar la temperatura de cocción en cualquier
función. Simplemente elija cualquier programa y
luego ajuste la temperatura de cocción si es ne-
ESPAÑOL

10
cesario pulsando los botones + - , luego presione el
botón START/STOP para comenzar a cocinar.
Los ajustes de temperatura se hacen en tramos de
5ºC. Si mantiene los botones de ajuste de tempera-
tura presionados durante más de 2 seg los ajustes
de temperatura se harán en tramos de 10ºC
Para la función grill , pulse el botón grill y seguida-
mente pulse los botones Temp + - para seleccionar
temperatura baja ( se encenderá la luz “Low”) o
temperatura alta (se encenderá la luz “High”)
Botones Time + - : Use estos botones para ajustar
el tiempo en cualquier programa. Simplemente eli-
ja cualquier programa y luego ajuste el tiempo de
cocción si es necesario pulsando los botones + -,
luego presione el botón START/STOP para comen-
zar a cocinar.
Los ajustes de tiempo se hacen en tramos de 1 mi-
nuto. Si mantiene los botones de ajuste de tiempo
presionados durante más de 2 seg los ajustes de
tiempo se harán en tramos de 5 minutos.
Si el ajuste de tiempo es superior a 1 hora, será en
incrementos de 30 minutos.
Nota: También puede ajustar tiempo y temperatura
durante la cocción pulsando los botones corres-
pondientes. Los ajustes de temperatura y tiempo
seleccionados se aplicarán siempre en la fase de
cocción ya que la fase de precalentamiento tiene
los tiempos y temperaturas pre establecidos y no
permiten modificación.
Botón START/STOP: Tras seleccionar el programa,
el tiempo y la temperatura pulse el botón START/
STOP para empezar a cocinar.
Si pulsa este botón durante la fase de precalenta-
miento el aparato se tetendrá y mostrará en pan-
talla la temperatura y el tiempo. Si lo pulsa nue-
vamente el aparato reanudará su funcionamiento.
Si pulsa este botón durante la fase de cocción el
apaarato se detendrá y mostrará el tiempo de coc-
ción. Si lo pulsa nuevamente el aparato reanudará
su funcionamiento.
Si quiere cambiar de programa cuando ya haya ini-
ciado el precalentamiento o cocción de cualquier
programa simplemente tendrá que pulsar el botón
START/STOP y pulsar el botón del nuevo programa.
Modo STAND BY (Espera): El aparato entrará en
modo stand by (modo espera) en caso se no pulsar
ningún botón durante 1 minuto.
5- ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el embalaje
Lea completamente todas las intrucciones y preste
especial atención a las indicaciones de seguridad
Retire todos los accesorios (parrila para grill, ban-
deja de cocción, cesta para freir, y protector de sal-
picaduras) y lávelos con agua tibia jabonosa.
Estos accesorios son también aptos para lavar en
máquina lavavajillas pero se recomienda su lavado
a mano.
6- PROTECTOR DE SALPICADURAS
El protector de salpicaduras está en la parte inte-
rior de la tapa y su función es proteger y mantener
limpia la resistencia eléctrica. El protector de salpi-
caduras debe estar SIEMPRE colocado en su sitio
cuando se cocine. Si no se coloca el protector de
salpicaduras la resistencia eléctrica se manchará
de aceite y salpicaduras provocando humo.
El protector de salpicaduras se debe limpiar tras
cada uso. Déjelo enfriar completamente después
de cocinar y retírelo presionando hacia el exterior
las lengüetas laterales que lo sujetan.
Coloque el protector de salpicaduras entre las dos
lengüetas de sujeción y empuje suavemente hasta
que quede bien sujeto.
7- FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMAS
Pulse el botón del programa deseado según se in-
dica en el cuadro informativo.
Pulse el botón START /STOP para empezar la fase
de “Preheat” (precalentamiento)
Al terminar el precalentamiento se iluminará la luz
“Add food” (añadir comida).Entonces puede abrir la
tapa y colocar la comida sobre la parrilla.
Nota: la función Dehydrate (deshidratar) y Broil
(asar en parrilla) no tienen fase de Preheat (preca-
lentamiento)
Cierre la tapa para iniciar la cocción
La cocción comenzará automáticamente y el tem-
porizador iniciará la cuenta atrás.
Puede abrir la tapa en cualquier momento para
comprobar el proceso o darle la vuelta a los alimen-
tos. El temporizador se detendrá al abrir la tapa y
volverá a ponerse en marcha al cerrar la tapa
Cuando se haya terminado la cocción el aparato
emitirá una alarma de 3 pitidos y se mostrará la
palabra “END” (fin) en la pantalla.
Retire su comida y deje la tapa abierta para que el
aparato se enfríe rápidamente.
PROGRAMA
AIR CRISP (FREIDORA DE AIRE)
DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
PIZZA
ROAST(ASAR EN HORNO)
BAKE (HORNEAR)
BROIL (ASAR EN PARRRILLA)
GRILL (PARRILLA)
MANUAL
DIY( AJUSTE LIBRE)
PROBE (MEDICION)

11
8 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completa-
mente
La parrilla, bandeja de cocción y cesta para freír
pueden limpiarse con una esponja con detergente
neutro y agua.
No use cepillos ni estropajos que puedan rayar el
recubrimiento antiadherente.
No use productos tóxicos ni corrosivos.
Seque completamente las piezas lavadas antes de
volver a usarlas.
No limpie de ninguna manera la resistencia eléc-
trica.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro
líquido.
9- ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potencia: 1500 W
Voltaje: 220-240 V~
Frecuencia: 50-60 Hz
10- COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un cubo de basura tachado
signica que debe informarse y seguir la nor-
mativa local sobre la eliminación de este tipo
de productos.
No elimine este producto como lo haría con otros re-
siduos domésticos. Elimine este aparato de acuerdo
con la normativa local correspondiente.
Los aparatos eléctricos y electrónicos contienen sus-
tancias peligrosas que pueden tener efectos nocivos
para el medio ambiente y/o la salud humana y deben
reciclarse adecuadamente.
11- GARANTIA
Este producto está cubierto por una garantía contra
defectos de fabricación sujeta a los plazos estipula-
dos por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños derivados de
un uso indebido, un uso comercial negligente, un
desgaste anormal, accidentes o una manipulación
incorrecta.
Fabricado en China
PROGRAMA
AIR CRISP (FREIDORA DE AIRE)
DEHYDRATE (DESHIDRATAR)
PIZZA
ROAST(ASAR EN HORNO)
BAKE (HORNEAR)
BROIL (ASAR EN PARRRILLA)
GRILL (PARRILLA)
MANUAL
DIY( AJUSTE LIBRE)
PROBE (MEDICION)
ACCESORIO
BANDEJA DE COCCION +
BANDEJA DE COCCION +
BANDEJA DE COCCIÓN + PARRILLA
BANDEJA DE COCCIÓN
BANDEJA DE COCCION
BANDEJA DE COCCION
BANDEJA DE COCCION + PARILLA
LIBRE ELECCION
LIBRE ELECCION
-
TIEMPO PRE-
ESTABLECIDO
18 min
6 h
25 min
25 min
25 min
10 min
20 min
1 min
25 min
TEMPERATURA
PREESTABLECIDA
205ºC
50ºC
195ºC
205ºC
175ºC
205ºC
Low: 150ºC
High: 205ºC
50ºC
150ºC
RANGO DE TIEMPO
PERMITIDO
1-60 min
0,5-24 h
1-90 min
1-240 min
1-120 min
1-60 min
1-30 min
1-120 min
1-60 min
RANGO DE TEMPERATURA PERMITIDA
50-205ºC
50-90ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
150-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
Muestra la temperatura en el interior del aparato
CESTA PARA
FREIR
CESTA PARA
FREIR

12
FRANÇAIS
1- INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ET DE SÉ-
CURITÉ
1. Lisez attentivement toutes les instruc-
tions avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins que celles spécifiées dans ce
manuel.
3. Ne pas immerger le cordon, la prise ou
l’appareil dans l’eau.
4. Avant toute utilisation,détachez tous les
câbles à l’arrière de l’appareil.
5. Pendant la cuisson ou en fin de cuis-
son, l’appareil atteint des températures très
élevées,même sur les surfaces extérieures.
Ne touchez pas l’appareil pour éviter les
brûlures.
6. Ne touchez pas les surfaces chaudes
de l’appareil sans vous protéger les mains
avec des gants ou des poignées résistants
à la chaleur.
7. Vérifiez l’état du cordon d’alimentation.
Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque d’électrocution.
8. N’utilisez pas l’appareil si le cordon
ou la prise est endommagée. Retournez
l’appareil au revendeur agréé le plus proche
si le cordon ou la prise est endommagée.
N’essayez pas de démonter ou de réparer
l’appareil vous-même afin d’éviter tout ris-
que d’électrocution.
9. Tout entretien ou réparation doit être
effectué par un professionnel.
10. La prise de l’appareil doit être bien in-
sérée dans la prise de courant. Ne modifiez
pas la prise.
11. Ne touchez pas la prise avec des mains
mouillées et ne débranchez pas l’appareil
avec des mains mouillées.
12. Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension actue-
lle.
13. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour soulever, transporter ou
débrancher l’appareil.
14. Ne pas enrouler le câble autour de
l’appareil.
15. Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre ou entrer en contact avec les surfa-
ces chaudes de l’appareil.
16. Si le boîtier de l’appareil se brise, dé-
branchez-le immédiatement de la prise de
courant afin d’éviter tout choc électrique.
17. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé
par terre,s’il présente des signes visibles de
dommages ou s’il fuit.
18. N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur et sur
des surfaces sèches. L’appareil ne convient
pas à une utilisation en extérieur.
19. Placez l’appareil sur une surface hori-
zontale, plane et stable, capable de suppor-
ter le poids de l’appareil.
20. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Eteignez
l’appareil avant de le débrancher.
21. Gardez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail sombres et
encombrées sont propices aux accidents.
22. N’utilisez que les accessoires recom-
mandés par le fabricant afin d’éviter tout
dommage ou blessure.
23. Vous devez laisser un espace d’au
moins 16 cm en haut et tout autour de
l’appareil pour permettre une bonne circu-
lation de l’air.
24. Cet appareil ne peut pas être utilisé
avec une minuterie ou une télécommande.
25. Tenir à l’écart des matériaux inflam-
mables.
26. N’utilisez l’appareil qu’avec des ali-
ments comestibles.
27. Ne placez pas les matériaux suivants à
l’intérieur de l’appareil : papier, carton, plas-
tique, tissus ou matériaux inflammables.
28. Pendant le fonctionnement, le couver-
cle ne doit pas être ouvert pour déplacer
les plateaux ou d’autres accessoires afin
d’éviter les brûlures causées par les tempé-
ratures élevées ou les liquides de cuisson.
29. Ne pas couvrir l’appareil ni placer quoi
que ce soit sur l’appareil. Ne pas obstruer la
sortie d’air chaud.

13
30. Ne pas utiliser l’appareil comme fri-
teuse à immersion.
31. Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils aient
reçu une surveillance ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants à moins qu’ils ne soient
supervisés et âgés de plus de 8 ans.
32. Gardez l’appareil et le cordon
d’alimentation hors de portée des en-
fants de moins de 8 ans.
33. Soyez extrêmement prudent lorsque
l’appareil est utilisé et que des enfants se
trouvent à proximité. La température de
la porte et des autres surfaces accessi-
bles peut être élevée lorsque l’appareil
fonctionne.
34. Cet appareil n’est pas un jouet. Sur-
veillez les enfants afin qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
2- COMPOSANTS
1- Grille antiadhésive
2- Plateau de cuisson
3- Panier à friture antiadhésif
3- PARTS
A- Couvercle
B- Protection contre les éclaboussures (amo-
vible)
C- Unité principale
D- Panneau de contrôle
4- PANNEAU DE CONTRÔLE
L’écran du panneau de commande affiche
successivement la température et le temps de
cuisson.
Touches de programme:
Air crisp: Pour frire sans huile ou avec peu
d’huile. Par exemple, des frites
Dehydrate: Pour déshydrater de la viande, des
fruits et des légumes.
Pizza: Pour la cuisson de pizzas
Roast: pour rôtir les viandes et les légumes.
Bake: pour cuire des gâteaux et des desserts.
Broil: pour décongeler tous les types de viande.
Manual: fonction supplémentaire qui permet
d’effectuer des réglages manuels pour diffé-
rents types d’aliments et pour obtenir différen-
tes saveurs.
Probe: mesure la température au moment de la
cuisson de la viande.
DIY: permet de personnaliser le réglage de la
durée et de la température.
Grill: Pour les grillades
Témoins lumineux
Preheat: Ce voyant s’allume après avoir appu-
yé sur la touche marche/arrêt et après avoir
appuyé sur une touche de programme. Il indi-
que que l’appareil est en cours de préchauffa-
ge. Le préchauffage dure environ 2 minutes en
fonction du programme sélectionné.
Le temps de préchauffage est préréglé et ne
peut pas être modifié.
Si vous souhaitez interrompre le préchauffage,
il vous suffit d’appuyer à nouveau sur le bou-
ton du programme sélectionné pour annuler la
phase de préchauffage et passer automatique-
ment à la phase suivante : Add Food.
Add Food: Lorsque la phase de préchauffage
est terminée, une alarme retentit et le voyant
“Add Food” s’allume. Ce voyant indique que la
bonne température de préchauffage a été at-
teinte et que vous pouvez ouvrir le couvercle et
ajouter les aliments que vous souhaitez cuire.
Fermez ensuite le couvercle et la cuisson com-
mence. Le compte à rebours de la minuterie
commence automatiquement.
Si vous devez ouvrir le couvercle pendant la
cuisson, la minuterie se met en pause et redé-
marre automatiquement lorsque vous fermez
le couvercle. Le bouton Start/Stop ne doit pas
être enfoncé. Une pression sur la touche Start/
Stop interrompt le processus de cuisson.
Boutons de commande
Bouton marche/arrêt : branchez l’appareil
et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
activer l’appareil. Le voyant de la touche mar-
che/arrêt s’allume et l’appareil passe en mode
veille. Si vous appuyez sur cette touche pen-
dant la cuisson, l’appareil s’arrêtera et
s’éteindra.
Une fois le processus de cuisson termi-
né, l’appareil émet 3 bips et l’écran affiche
END, les voyants des boutons s’éteignent à
l’exception du bouton d’alimentation, l’élément
chauffant cesse de fonctionner, le moteur con-
tinue de tourner pendant 1 minute, puis l’écran
s’éteint, 5 bips retentissent et l’appareil se met
en mode “Stand By” (Attente). Si vous devez
arrêter l’opération avant la fin du programme,
appuyez simplement sur le bouton marche/
arrêt et l’opération s’arrêtera automatique-
ment.
Touches Temp + -: Ces touches permettent
FRANÇAIS

14
de régler la température de cuisson dans n’importe
quelle fonction. Il suffit de choisir un programme et
de régler la température de cuisson si nécessaire
en appuyant sur les touches + -, puis d’appuyer
sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson.
Les ajustements de température se font par paliers
de 5°C. Si vous maintenez les touches de réglage
de la température enfoncées pendant plus de 2 se-
condes, les réglages de la température s’effectuent
par paliers de 10°C.
Pour la fonction gril, appuyez sur la touche gril, puis
sur les touches Temp + - pour sélectionner une
température basse (le voyant “Low” s’allume) ou
une température élevée (le voyant “High” s’allume).
Touches + - Temps: Ces touches permettent de
régler le temps dans n’importe quel programme. Il
suffit de choisir un programme et d’ajuster le temps
de cuisson si nécessaire en appuyant sur les tou-
ches + -, puis d’appuyer sur la touche START/STOP
pour lancer la cuisson.
Le réglage du temps se fait par paliers d’une mi-
nute. Si vous maintenez les touches de réglage du
temps enfoncées pendant plus de 2 secondes, les
réglages du temps se feront par paliers de 5 mi-
nutes.
Si la durée est supérieure à une heure, elle doit être
réglée par tranches de 30 minutes.
Remarque : Vous pouvez également régler la durée
et la température pendant la cuisson en appuyant
sur les touches correspondantes. Les réglages de
température et de durée sélectionnés seront tou-
jours appliqués pendant la phase de cuisson, car
la phase de préchauffage comporte des durées et
des températures prédéfinies qui ne peuvent pas
être modifiées.
Touche START/STOP: Après avoir sélectionné le
programme, la durée et la température, appuyez
sur la touche START/STOP pour lancer la cuisson.
Si vous appuyez sur cette touche pendant la pha-
se de préchauffage, l’appareil s’arrête et affiche la
température et l’heure. Si vous appuyez à nouveau
sur cette touche, l’appareil reprend son fonction-
nement.
Si vous appuyez sur cette touche pendant la phase
de cuisson, l’appareil s’arrête et affiche le temps
de cuisson. Si vous appuyez à nouveau sur cette
touche, l’appareil reprend son fonctionnement.
Si vous souhaitez changer de programme après
le début du préchauffage ou de la cuisson d’un
programme, il vous suffit d’appuyer sur la touche
START/STOP et d’appuyer sur la touche du nouveau
programme.
Mode STAND BY (Attente): L’appareil passe en
mode stand by (mode veille) si aucune touche n’est
activée pendant 1 minute.
5- AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les emballages
Lisez attentivement toutes les instructions et ac-
cordez une attention particulière aux consignes de
sécurité.
Retirez tous les accessoires (grille, plateau de cuis-
son, panier à friture et protection contre les écla-
boussures) et lavez-les à l’eau chaude savonneuse.
Ces accessoires peuvent également être lavés au
lave-vaisselle, mais il est recommandé de les laver
à la main.
6- PROTECTION CONTRE LES ÉCLABOUSSURES
La protection contre les éclaboussures est située à
l’intérieur du couvercle et a pour fonction de proté-
ger l’élément chauffant et de le maintenir propre.
Le pare-éclaboussures doit TOUJOURS être en
place lors de la cuisson. Si le pare-éclaboussures
n’est pas en place, l’élément chauffant sera taché
par l’huile et les éclaboussures, ce qui provoquera
de la fumée.
Le pare-éclaboussures doit être nettoyé après cha-
que utilisation. Laissez-le refroidir complètement
après la cuisson et retirez-le en appuyant vers
l’extérieur sur les languettes latérales qui le main-
tiennent en place.
Placez le dosseret entre les deux languettes de re-
tenue et poussez doucement jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
7- FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMES
Appuyez sur la touche du programme désiré com-
me indiqué dans le cadre ci-dessous.
Appuyez sur la touche START /STOP pour lancer la
phase de “Preheat” (préchauffage).
Lorsque le préchauffage est terminé, le voyant
“Add food” (Ajouter des aliments) s’allume. Vous
pouvez alors ouvrir le couvercle et placer les ali-
ments sur le gril.
Remarque : les fonctions Dehydrate (déshydrata-
tion) et Broil (Gril) ne comportent pas de phase de
Preheat (préchauffage).
Fermez le couvercle pour commencer la cuisson
La cuisson démarre automatiquement et la minute-
rie commence à décompter.
Vous pouvez ouvrir le couvercle à tout moment pour
vérifier le processus ou retourner les aliments. La
minuterie s’arrête lorsque vous ouvrez le couvercle
et redémarre lorsque vous le refermez.
Lorsque la cuisson est terminée, l’appareil émet une
alarme de 3 bips et le mot “END” s’affiche à l’écran.
Retirez les aliments et laissez le couvercle ouvert
pour permettre à l’appareil de refroidir rapidement.
PROGRAMME
AIR CRISP (FRYER A AIR)
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER)
PIZZA
ROAST (RÔTIR AU FOUR)
BAKE (CUIRE AU FOUR)
BROIL (GRILLADE)
GRILL (GRIL)
MANUEL
DIY (SETTAGE LIBRE)
PROBE (MESURE)

15
8 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir com-
plètement.
La grille, le plateau de cuisson et le panier à friture
peuvent être nettoyés à l’aide d’une éponge conte-
nant un détergent neutre et de l’eau.
N’utilisez pas de brosses ou de tampons à récurer
qui pourraient rayer le revêtement antiadhésif.
N’utilisez pas de produits toxiques ou corrosifs.
Séchez complètement les pièces lavées avant de
les réutiliser.
Ne nettoyez en aucun cas l’élément chauffant.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide.
9- SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance : 1500 W
Tension : 220-240 V~
Fréquence : 50-60 Hz
10- COMMENT SE DÉBARRASSER DES MA-
TÉRIAUX
Le symbole d’une poubelle barrée
signifie que vous devez vous renseigner
sur les réglementations locales relatives à
l’élimination de ce type de produit et les respecter.
Ne mettez pas ce produit au rebut comme vous le
feriez pour d’autres déchets ménagers. Mettez cet
appareil au rebut conformément à la réglementation
locale correspondante.
Les appareils électriques et électroniques contien-
nent des substances dangereuses qui peuvent avoir
des effets néfastes sur l’environnement et/ou la san-
té humaine et doivent être recyclés correctement.
11- GARANTIE
Ce produit est couvert par une garantie contre les
défauts de fabrication dans les délais prévus par la
législation en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation commer-
ciale négligente, d’une usure anormale, d’un accident
ou d’une manipulation inappropriée.
Fabriqué en Chine
PROGRAMME
AIR CRISP (FRYER A AIR)
DEHYDRATE (DÉSHYDRATER)
PIZZA
ROAST (RÔTIR AU FOUR)
BAKE (CUIRE AU FOUR)
BROIL (GRILLADE)
GRILL (GRIL)
MANUEL
DIY (SETTAGE LIBRE)
PROBE (MESURE)
ACCESSOIRES
PLATEAU DE CUISSON +
PLATEAU DE CUISSON +
PLATEAU DE CUISSON + GRILLE
PLATEAU DE CUISSON
PLATEAU DE CUISSON
PLATEAU DE CUISSON
PLATEAU DE CUISSON + GRILLE
LIBRE CHOIX
LIBRE CHOIX
-
18 min
6 h
25 min
25 min
25 min
10 min
20 min
1 min
25 min
205ºC
50ºC
195ºC
205ºC
175ºC
205ºC
Low: 150ºC
High: 205ºC
50ºC
150ºC
1-60 min
0,5-24 h
1-90 min
1-240 min
1-120 min
1-60 min
1-30 min
1-120 min
1-60 min
PLAGE DE TEMPÉRATURE ADMISSIBLE
50-205ºC
50-90ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
150-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
Affiche la température à l’intérieur de l’appareil
PANIER À
FRITURE
PANIER À
FRITURE
TEMPS DE
PRÉ-RÉGLAGE TEMPÉRATURE
PRÉRÉGLÉE PLAGE DE TEMPS
AUTORISÉE

16
DEUTSCH
1
-ALLGEMEINE UND SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie vor der Benutzun
g des Geräts
alle Anweisungen vollständig durch.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt. Verwenden Sie es nur für
die in dieser Anleitung angegebenen Zwec-
ke.
3. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker
oder das Gerät nicht in Wasser.
4. Wickeln Sie vor dem Gebrauch alle Ka-
bel auf der Rückseite des Geräts ab.
5. Während des Kochens oder am Ende
des Kochens erreicht das Gerät auch an
den Außenflächen sehr hohe Temperaturen.
Berühren Sie das Gerät nicht, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
6. Berühren Sie die heißen Oberflächen
des Geräts nicht, ohne Ihre Hände mit hitze-
beständigen Handschuhen oder Griffen zu
schützen.
7. ÜberprüfenSieden ZustanddesNetzka-
bels. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
8. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt ist.
Bringen Sie das Gerät zum nächstgelege-
nen autorisierten Händler, wenn das Kabel
oder der Stecker beschädigt ist. Versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlegen oder
zu reparieren, um elektrische Gefahren zu
vermeiden.
9. Jede Wartung oder Reparatur sollte von
einem Fachmann durchgeführt werden.
10. Der Stecker des Geräts muss fest in die
Steckdose passen.Verändern Sie den Stec-
ker nicht.
11. Fassen Sie den Stecker nicht mit nas-
sen Händen an und ziehen Sie den Stecker
nicht mit nassen Händen aus der Steckdo-
se.
12. Vergewissern Sie sich,dass die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit der
aktuellen Spannung übereinstimmt, bevor
Sie das Gerät einstecken.
13. Ziehen Sie niemals am Netzkabel,
wenn Sie das Gerät anheben, tragen oder
ausstecken.
14. Wickeln Sie das Kabel nicht um das
Gerät.
15. Lassen Sie das Netzkabel nicht herun-
terhängen oder mit den heißen Oberflächen
des Geräts in Berührung kommen.
16. Ziehen Sie bei einem Bruch des Geräte-
gehäuses sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, um einen Stromschlag zu ver-
meiden.
17. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
auf den Boden gefallen ist, wenn es sicht-
bare Anzeichen von Beschädigungen au-
fweist oder wenn es undicht ist.
18. Verwenden Sie das Gerät nur in Inn-
enräumen und auf trockenen Oberflächen.
Das Gerät ist nicht für die Verwendung im
Freien geeignet.
19. Stellen Sie das Gerät auf eine waagere-
chte, flache und stabile Oberfläche, die das
Gewicht des Geräts tragen kann.
20. Ziehen Sie den Stecker aus der Stec-
kdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
und bevor Sie es reinigen. Schalten Sie das
Gerät aus,bevor Sie den Netzstecker ziehen.
21. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Dunkle und unübersi-
chtliche Arbeitsbereiche sind unfallträchtig.
22. Verwenden Sie nur vom Hersteller em-
pfohlenes Zubehör, um Schäden oder Ver-
letzungen zu vermeiden.
23. Lassen Sie oben und rund um das Gerät
einen Freiraum von mindestens 16 cm, da-
mit die Luft gut zirkulieren kann.
24. Dieses Gerät kann nicht mit einem Ti-
mer oder einer Fernbedienung betrieben
werden.
25. Von brennbaren Materialien fernhalten.
26. Nur mit essbaren Lebensmitteln
verwenden.
27. Legen Sie folgende Materialien nicht in
das Gerät: Papier,Pappe, Kunststoff,Textilien
oder brennbare Materialien.
28. Während des Betriebs darf der Deckel
nicht geöffnet werden, um die Bleche oder
anderes Zubehör zu bewegen, um Verbren-
nungen durch hohe Temperaturen oder Ko-

17
DEUTSCH
chflüssigkeiten zu vermeiden.
29. Decken Sie das Gerät nicht ab und le-
gen Sie nichts auf das Gerät. Der Heißluf-
tauslass darf nicht blockiert werden.
30. Nicht als Tauchfritteuse verwenden.
31. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensoris-
chen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen ben-
utzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beauf-
sichtigt und sind über 8 Jahre alt.
32. Halten Sie das Gerät und das Netzka-
bel außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren.
33. Lassen Sie äußerste Vorsicht walten,
wenn das Gerät in Betrieb ist und Kinder
in der Nähe sind. Die Temperatur der Tür
und anderer zugänglicher Flächen kann
hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
34. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
Beaufsichtigen Sie Kinder,damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
2- KOMPONENTEN
1- Antihaftbeschichteter Grillrost
2- Backblech
3- Antihaft-Bratkorb
3- TEILE
A- Deckel
B- Spritzschutz (abnehmbar)
C- Hauptgerät
D- Bedienfeld
4- BEDIENFELD
Auf dem Display des Bedienfelds werden na-
cheinander angezeigt: Temperatur und Garzeit.
Programm-Tasten:
Air crisp: Zum Frittieren ohne Öl oder mit wenig
Öl. z.B. Pommes frites
Dehydrate: Zum Dehydrieren von Fleisch, Obst
und Gemüse.
Pizza: Für die Zubereitung von Pizza
Roast: Zum Braten von Fleisch und Gemüse
Bake: Zum Backen von Kuchen und Desserts
Broil: Zum Auftauen aller Fleischsorten
Manual: Zusätzliche Funktion, die manuelle
Einstellungen für verschiedene Arten von Le-
bensmitteln und zur Erzielung unterschiedli-
cher Geschmacksrichtungen ermöglicht.
Probe: Misst die Temperatur zum Zeitpunkt des
Garens von Fleisch
DIY: Ermöglicht die individuelle Einstellung von
Zeit und Temperatur
Grill: Zum Grillen
Kontrollleuchten
Preheat: Diese Leuchte leuchtet nach Drücken
der START/STOP-Taste und nach Drücken ei-
ner Programmtaste auf. Diese Leuchte zeigt
an, dass das Gerät vorheizt. Die Vorwärmzeit
dauert je nach gewähltem Programm etwa 2
Minuten.
Die Vorwärmzeit ist voreingestellt und kann
nicht geändert werden.
Wenn Sie das Vorheizen abbrechen möchten,
drücken Sie einfach erneut die gewählte
Programmtaste; die Vorheizphase wird dann
abgebrochen und das Gerät geht automatisch
zur nächsten Phase über: Add food
Add Food: Wenn die Vorheizphase abgeschlos-
sen ist, ertönt ein Alarm und die Leuchte “ Add
food” leuchtet auf. Diese Leuchte zeigt an,dass
die richtige Vorwärmtemperatur erreicht ist
und Sie den Deckel öffnen und die zu garenden
Speisen einfüllen können. Dann schließen Sie
den Deckel und der Garvorgang beginnt. Der
Timer beginnt automatisch herunterzuzählen.
Wenn Sie den Deckel während des Garvor-
gangs öffnen müssen, wird der Timer angehal-
ten und automatisch wieder gestartet, wenn
Sie den Deckel schließen. Die Taste START/
STOP darf nicht gedrückt werden. Wenn Sie
die START/STOP-Taste drücken, wird der Gar-
vorgang unterbrochen.
Bedientasten
Ein/Aus-Taste : Schließen Sie das Gerät
an und drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das
Gerät einzuschalten. Das Licht in der Ein/Aus-
Taste leuchtet auf und das Gerät geht in den
Standby-Modus. Wenn Sie diese Taste
während des Garvorgangs drücken, wird der
Vorgang abgebrochen und das Gerät wird aus-
geschaltet.
Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt ein
3-maliger Signalton, das Display zeigt END
an, die Tastenleuchten erlöschen mit Ausna-
hme der Einschalttaste, das Heizelement hört
auf zu arbeiten, der Motor läuft noch 1 Minute
weiter, dann schaltet sich das Display aus, es
ertönen 5 Signaltöne und das Gerät schaltet in
den Standby-Modus (Warten). Wenn Sie den
Betrieb vor dem Ende des Programms unter-
brechen möchten, drücken Sie einfach die Ein/
Aus-Taste und das Gerät schaltet sich automa-
tisch aus.

18
Temp + - Tasten: Mit diesen Tasten können Sie die
Gartemperatur in jeder Funktion einstellen. Wählen
Sie einfach ein beliebiges Programm aus, stellen
Sie die Gartemperatur mit den Tasten + - ein und
drücken Sie dann die Taste START/STOP, um den
Garvorgang zu starten.
Die Temperatureinstellung erfolgt in 5°C-Schritten.
Wenn Sie die Tasten zur Temperatureinstellung
länger als 2 Sekunden gedrückt halten, erfolgt die
Temperatureinstellung in Schritten von 10°C.
Für die Grillfunktion drücken Sie die Grilltaste und
dann die Tasten Temp + -, um eine niedrige Tem-
peratur (die Lampe “Low” leuchtet auf) oder eine
hohe Temperatur (die Lampe “High” leuchtet auf)
zu wählen.
Time + - Tasten : Mit diesen Tasten können Sie
die Zeit in jedem Programm einstellen. Wählen Sie
einfach ein beliebiges Programm aus, stellen Sie
die Garzeit mit den Tasten + - ein und drücken Sie
dann die Taste START/STOP, um den Garvorgang zu
starten.
Die Zeiteinstellung erfolgt in 1-Minuten-Schritten.
Wenn Sie die Zeiteinstelltasten länger als 2 Sekun-
den gedrückt halten, erfolgt die Zeiteinstellung in
5-Minuten-Schritten.
Beträgt die Zeiteinstellung mehr als 1 Stunde, so ist
sie in 30-Minuten-Schritten vorzunehmen.
Hinweis: Sie können die Zeit- und Temperatureinste-
llungen auch während des Garvorgangs vornehmen,
indem Sie die entsprechenden Tasten drücken. Die
gewählten Temperatur- und Zeiteinstellungen wer-
den immer in der Garphase angewendet, da in der
Vorheizphase Zeiten und Temperaturen voreinges-
tellt sind, die nicht geändert werden können.
START/STOP-Taste: Nach der Auswahl von Pro-
gramm, Zeit und Temperatur drücken Sie die
START/STOP-Taste, um den Garvorgang zu starten.
Wenn Sie diese Taste während der Vorheizphase
drücken, hält das Gerät an und zeigt die Tempera-
tur und die Uhrzeit an. Wenn Sie die Taste erneut
drücken, nimmt das Gerät den Betrieb wieder auf.
Wenn Sie diese Taste während der Garphase drüc-
ken, hält das Gerät an und zeigt die Garzeit an.
Wenn Sie die Taste erneut drücken, nimmt das
Gerät den Betrieb wieder auf.
Wenn Sie das Programm wechseln möchten, na-
chdem das Vorheizen oder der Garvorgang für ein
beliebiges Programm begonnen hat, drücken Sie
einfach die Taste START/STOP und dann die Taste
für das neue Programm.
STAND BY-Modus (Warten): Das Gerät geht in den
Standby-Modus über, wenn 1 Minute lang keine
Taste gedrückt wird.
5- VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie alle Verpackungen
Lesen Sie alle Anweisungen vollständig durch und
achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise.
Entfernen Sie alle Zubehörteile (Grillrost, Garbehäl-
ter, Frittierkorb und Spritzschutz) und waschen Sie
sie in warmer Seifenlauge.
Diese Zubehörteile sind auch spülmaschinenfest,
aber es wird empfohlen, sie von Hand zu waschen.
6- SPRITZSCHUTZ
Der Spritzschutz befindet sich an der Innenseite
des Deckels und hat die Aufgabe, das Heizelement
zu schützen und sauber zu halten. Der Spritzschutz
muss beim Kochen IMMER angebracht sein. Wenn
der Spritzschutz nicht angebracht ist, wird das Hei-
zelement durch Öl und Spritzer verschmutzt und
verursacht Rauch.
Der Spritzschutz sollte nach jedem Gebrauch ge-
reinigt werden. Lassen Sie ihn nach dem Kochen
vollständig abkühlen und entfernen Sie ihn, indem
Sie die seitlichen Laschen, die ihn festhalten, nach
außen drücken.
Bringen SIe den Spritzschutz zwischen den zwei
Haltelaschen an und drücken Sie vorsichtig, bis sie
fest sitzt.
7- BETRIEB UND PROGRAMME
Drücken Sie die Taste für das gewünschte Pro-
gramm, wie im Informationsfeld angegeben.
Drücken Sie die Taste START /STOP, um die Phase
“Preheat” (Vorheizen) zu starten.
Wenn das Vorheizen abgeschlossen ist, leuchtet die
Lampe “Add food” (Lebensmittel hinzufügen) auf.
Sie können dann den Deckel öffnen und die Le-
bensmittel auf den Grill legen.
Hinweis: Die Funktionen (Dehydrieren/Dörren) und
Broil (Grillen auf dem Grill) haben keine Preheat
(Vorwärmen) Phase.
Schließen Sie den Deckel, um den Garvorgang zu
starten.
Der Garvorgang beginnt automatisch, und der Ti-
mer beginnt mit dem Herunterzählen.
Sie können den Deckel jederzeit öffnen, um den
Garvorgang zu kontrollieren oder die Speisen zu
wenden. Der Timer wird angehalten, wenn Sie den
Deckel öffnen, und beginnt erneut, wenn Sie den
Deckel schließen.
Nach Beendigung des Garvorgangs ertönt ein
3-maliges akustisches Signal, und auf dem Display
erscheint die Meldung “END” (Ende).
Nehmen Sie Ihre Speisen heraus und lassen Sie den
Deckel offen, damit das Gerät schnell abkühlen kann.
PROGRAMM
AIR CRISP (LUFTGARER)
DEHYDRATE (DEHYDRATE)
PIZZA
ROAST (BRATEN IM OFEN)
BAKE (BACKEN)
BROIL (GRILLEN)
GRILL (PGRILL)
MANUELL
DIY (FREIE EINSTELLUNG)
PROBE (MASSNAHMEN)

19
8 – REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts und lassen
Sie es vollständig abkühlen.
Der Grill, das Backblech und der Frittierkorb können
mit einem Schwamm mit neutralem Reinigungs-
mittel und Wasser gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Bürsten oder Scheuers-
chwämme, die die Antihaftbeschichtung zerkratzen
könnten.
Verwenden Sie keine giftigen oder ätzenden Pro-
dukte.
Trocknen Sie die gewaschenen Teile vollständig,
bevor Sie sie wieder verwenden.
Reinigen Sie das Heizelement in keiner Weise.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit ein.
9- TECHNISCHE DATEN
Leistung: 1500 W
Spannung: 220-240 V~
Frequenz: 50-60 Hz
10- ENTSORGUNG DER MATERIALIEN
Für dieses Produkt gilt eine Gewährleistung
gegen Fabrikationsfehler innerhalb der in
den einzelnen Ländern gesetzlich vorges-
chriebenen Fristen.
Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab,
die durch Missbrauch, nachlässige kommerzielle
Nutzung, abnormalen Verschleiß, Unfälle oder un-
sachgemäße Handhabung entstanden sind.
Hergestellt in China
PROGRAMM
AIR CRISP (LUFTGARER)
DEHYDRATE (DEHYDRATE)
PIZZA
ROAST (BRATEN IM OFEN)
BAKE (BACKEN)
BROIL (GRILLEN)
GRILL (PGRILL)
MANUELL
DIY (FREIE EINSTELLUNG)
PROBE (MASSNAHMEN)
ZUBEHÖR
BACKBLECH + FRITTIERKORB
BACKBLECH + FRITTIERKORB
BACKBLECH + GRILL
BACKBLECH
BACKBLECH
BACKBLECH
BACKBLECH + GRILL
FREIE WAHL
FREIE WAHL
-
18 min
6 h
25 min
25 min
25 min
10 min
20 min
1 min
25 min
205ºC
50ºC
195ºC
205ºC
175ºC
205ºC
Low: 150ºC
High: 205ºC
50ºC
150ºC
1-60 min
0,5-24 h
1-90 min
1-240 min
1-120 min
1-60 min
1-30 min
1-120 min
1-60 min
ZULÄSSIGER TEMPERATURBEREICH
50-205ºC
50-90ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
150-205ºC
50-205ºC
50-205ºC
Zeigt die Temperatur im Inneren des Geräts an
VORGESTELL-
TE ZEIT EINGESTELLTE
TEMPERATUR ZULÄSSIGE
ZEITSPANNE

20
ITALIANO
1- ISTRUZIONI GENERALI E DI SICUREZZA
1. Leggere completamente tutte le is-
truzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
2. Questo apparecchio è destinato es-
clusivamente all’uso domestico. Non uti-
lizzarlo per scopi diversi da quelli specifi-
cati nel presente manuale.
3. Non immergere il cavo, la spina o
l’apparecchio in acqua.
4. Prima dell’uso, slegare tutti i cavi sul
retro dell’apparecchio.
5. Durante la cottura o a fine cottura
l’apparecchio raggiunge temperature
molto elevate anche sulle superfici ester-
ne. Non toccare l’apparecchio per evitare
ustioni.
6. Non toccare le superfici calde
dell’apparecchio senza proteggersi le
mani con guanti o impugnature resistenti
al calore
.
7. Controllare le condizioni del cavo di
alimentazione. I cavi danneggiati o ag-
grovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
8. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo
o la spina sono danneggiati. Se il cavo
o la spina sono danneggiati, restituire
l’apparecchio al rivenditore autorizzato
più vicino. Non tentare di smontare o ri-
parare l’apparecchio da soli per evitare
rischi elettrici.
9. Qualsiasi manutenzione o riparazione
deve essere effettuata da un professionis-
ta.
10. La spina dell’apparecchio deve es-
sere inserita perfettamente nella presa di
corrente. Non modificare la spina.
11. Non toccare la spina con le mani bag-
nate e non staccare la spina con le mani
bagnate.
12. Prima di collegare l’apparecchio,
accertarsi che la tensione indicata sulla
targhetta di alimentazione corrisponda
alla tensione attuale.
13. Non tirare mai il cavo di alimentazione
quando si solleva, si tr
asporta o si scollega
l’apparecchio.
14. Non avvolgere il cavo intorno
all’apparecchio.
15. Non lasciare che il cavo di alimentazio-
ne penda o entri in contatto con le superfici
calde dell’apparecchio.
16. In caso di rottura dell’involucro
dell’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina dalla presa di corrente per
evitare scosse elettriche.
17. Non mettere in funzione l’apparecchio
se è caduto a terra, se presenta segni visi-
bili di danneggiamento o se perde.
18. Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti
chiusi e su superfici asciutte.L’apparecchio
non è adatto all’uso esterno.
19. Collocare l’apparecchio su una super-
ficie orizzontale, piana e stabile, in grado di
sostenere il peso dell’apparecchio.
20. Scollegare l’apparecchio quando non
viene utilizzato e prima della pulizia. Speg-
nere l’apparecchio prima di scollegarlo.
21. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Le aree di lavoro buie e disordi-
nate sono soggette a incidenti.
22. Utilizzare solo gli accessori raccoman-
dati dal produttore per evitare danni o lesio-
ni.
23. È necessario lasciare uno spazio mini-
mo di 16 cm nella parte superiore e intorno
all’apparecchio per consentire una corretta
circolazione dell’aria.
24. Questo apparecchio non può essere
azionato con un timer o con un telecoman-
do.
25. Tenere lontano da materiali infiam-
mabili.
26. Utilizzare solo con alimenti commesti-
bili.
27. Non collocare i seguenti materiali
all’interno dell’apparecchio: carta, cartone,
plastica, tessuti o materiali infiammabili.
28. Durante il funzionamento, il coperchio
non deve essere aperto per spostare le
teglie o altri accessori per evitare ustioni
causate dalle alte temperature o dai liquidi
di cottura.
Table of contents
Languages: