Chris Benz Surf & Sail User manual

SURF &SAIL Björn Dunkerbeck Chronograph
BEDIENUNGSANLEITUNG II INSTRUCTION MANUAL II MODE D´EMPLOI

INHALTSVERZEICHNIS
Funktionen
Zur Beachtung beim Gebrauch
Einstellen von Uhrzeit und Datum
Die Funktion des Registerringes (Lünette)
Stoppuhr
Korrektur der Stoppuhr-Zeigerstellung
Umgang mit der Batterie
Dekompressionstabelle
Pflegehinweise
Daten zur Uhr
2
3
4
6
8
9
10
11
12
12
Überlassen Sie unbedingt alle Wartungs- und Instandsetzungs-
arbeiten (einschließlich Batteriewechsel) ihrem CHRIS BENZ
Fachmann. Bei Reparaturen und Inspektionen wenden Sie sich
daher bitte an einen CHRIS BENZ Fachhändler oder direkt an
unser Service Center.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

1. FUNKTIONEN
Dieses CHRIS BENZ SURF & SAIL - Modell hat die folgend aufgeführte Funktionen:
2
Der Taucherring (Lünette) ist eine wichtige Vorrichtung zum Ablesen und Kontrollieren der
Tauchzeit. Zur erhöhten Sicherheit ist die Lünette nur gegen den Uhrzeigersinn drehbar!
Die verschließbare Krone ist durch Dichtungsringe gesichert und garantieren die Wasser-
dichtigkeit bei geschlossener Krone. Durch die Krone lassen sich Uhrzeit und Datum auf
schnellstem Wege einstellen.
Die am Uhrenarmband aufgedruckte Dekotabelle hilft dem Taucher beim Einhalten
der Dekompressionspausen - ersetzt aber nicht den Tauchcomputer.
Das Saphirglas, mit dem Härtegrad 9, bietet quasi
lebenslangen Schutz gegen Kratzer.
Das CHRIS BENZ SURF & SAIL Modell ist durch O-Ringe (Dichtungen), verschraubte
Krone und Gehäuseboden bis mind. 20bar (200m) wasserdicht.
2. ZUR BEACHTUNG BEIM GEBRAUCH
3
Überprüfen Sie vor jedem Tauchgang ob die Krone
hineingedrückt und fest verschraubt ist.
Waschen Sie die Uhr nach dem Tauchen im Salzwasser gut mit Süsswasser
ab um Flugrostbildung zu verhindern. Trocknen Sie die Uhr im Anschluss.
Wenn die Außentemperatur niedriger ist als im Inneren der Uhr kann das Glas beschlagen. Wenn
sich der Beschlag sofort wieder auflöst, besteht kein Problem. Sollte dies nicht der Fall sein, lassen
Sie die Uhr bitte beim Fachhändler überprüfen.
Die Uhr ist mit Dichtungen gegen Schmutz, Staub, Wasser, etc. ausgstattet. Um deren Funktion
zu gewährleisten, lassen Sie diese bitte regelmäßig (ca. alle 2-3 Jahre) bei einem Fachhändler
überprüfen und ggf. austauschen.
Wenn das Band Risse aufweist, lassen Sie es bitte unverzüglich tauschen.
Vermeiden Sie starke Schläge.
Vermeiden Sie es die Uhr extremer Sonneneinstrahlung und Hitze auszusetzen.
Dies kann die Funktion sowie die Batterielebensdauer beeinträchtigen.

4
3. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
(0)
Krone Stufe 1
(Kalendereinstellung)
Krone Stufe 2
(Uhrzeiteinstellung)
(1) (2)
Die Krone des CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronographen ist verschraubt und muss erst gelöst wer-
den, um Einstellungen vornehmen zu können! Bitte die Krone nicht im Wasser oder wenn die Uhr nass ist
bedienen. Die Uhr ist nur wasserdicht, wenn die Krone verschraubt und somit richtig verschlossen ist.
3. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
EINSTELLUNG DER ZEIT:
Um den Sekundenzeiger zu stoppen bitte aufgeschraubte
Krone auf die zweite Position herausziehen (2).
Durch drehen der Krone bitte Minuten-und Stundenzeiger
auf die gewünschte Zeit einstellen.
Sobald Sie die Krone wieder in ihre Ausgangsstellung hineindrücken
beginnt der Sekundenzeiger wieder zu laufen.
EINSTELLUNG DES KALENDERS:
Ziehen Sie die Krone auf die erste Position heraus (1).
Nachdem Sie die Zeit und den Kalender korrekt eingestellt haben, bitte die
Krone in Ausgangsstellung hineindrücken und sicher verschrauben.
Durch drehen der Krone bitte gewünschten Wochentag und Datum einstellen.
5
HINWEIS: Verstellen Sie Tag und Datum nicht, wenn sich die Zeiger zwischen
21 und 4 Uhr befinden, da diese dann eventl. nicht richtig wechseln.

4. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE)
ABGELAUFENE ZEIT: VERBLEIBENDE ZEIT:
6
Die Abbildung zeigt, dass seit
10.10 Uhr 10 Minuten abgelaufen sind.
Die Abbildung zeigt, dass bis
10.25 Uhr 20 Minuten verbleiben.
Abgelaufene
Zeit
Verbleibende
Zeit
4. DIE FUNKTION DES REGISTERRINGES (LÜNETTE)
Mit dem Registerring können Sie schnell und einfach die vergangene Tauchzeit
sowie die noch zur Verfügung stehende Tauchzeit und somit ihre Tauchdauer
feststellen.
BESTIMMUNG DER VERGANGENEN ZEIT:
Stellen Sie die Null-Position der Lünette (gekennzeichnet mit einem Leuchtpunkt) auf
den Minutenzeiger und lesen Sie die vergangene Zeit auf dem Registerring ab.
BESTIMMUNG DER NOCH ZUR VERFÜGUNG STEHENDEN ZEIT:
Stellen Sie die Null-Position auf eine Wunschzeit und lesen
Sie die verbleibende Zeit auf der Lünette ab.
7

8
5. STOPPUHR
(2)
(1)
Taste (1) drücken
Taste (2) drücken
(1)
(2)
VERWENDUNG DER STOPPUHR (NORMAL)
(1) START (1) STOPP (2) RÜCKSTELLUNG
VERWENDUNG DER STOPPUHR (MIT SUMMIERUNG)
(1) START (1) STOPP (1) WEITER
Wiederholung
9
6. KORREKTUR DER STOPPUHR-ZEIGERSTELLUNG
(2)
(1)
Die Krone (2) durch Drehen entriegeln und zwei
Einraststufen herausziehen.
Durch Drücken von Taste (1) lässt sich der
Stoppuhrzeiger bewegen. Der Zeiger ist auf 0
zu stellen. Durch Gedrückthalten von Taste (1)
wird der Zeiger rasch vorwärts bewegt.
Nun die aktuelle Uhrzeit einstellen. Hierzu ge-
mäß den Anweisungen auf Seite 4 vorgehen.
Die Krone in ihre ursprüngliche Position zurück-
stellen, dann auf sie drücken und dabei drehen,
bis sie arretiert ist. Der Zeiger hält nun bei der
Nullung wieder auf 12 Uhr.

10
7. UMGANG MIT DER BATTERIE
LEBENSDAUER
MITGELIEFERTE BATTERIE
Eine frisch eingesetzte Batterie hat eine Lebensdauer von ungefähr zwei Jahren.
Die beim Kauf der Uhr bereits eingesetzte Batterie dient beim Hersteller als Stromquelle für
die Funktions- und Leistungsprüfungen vor dem Versand. Beachten Sie bitte daher, dass diese
Batterie in Sonderfällen nicht zwei Jahre vorhalten kann.
AUSTAUSCH DER BATTERIE
Überlassen Sie bitte den Batterieaustausch dem Fachmann. Wenden Sie sich daher bei ver-
brauchter Batterie an einen CHRIS BENZ Fachhändler oder direkt an unser Service Center.
Beim Batteriewechsel sollte auch eine Prüfung der Wasserdichtigkeit, der einwandfreien
Funktion aller Teile sowie ein Austausch des Dichtungsmaterials erfolgen.
Vor längerem Gebrauch der Uhr im Ausland empfiehlt sich ein Batterieaustausch, da u. U. diese
Dienstleistung dann vor Ort und Stelle nicht verfügbar ist. Der Batterieaustausch, die Inspektion
der Uhr sowie der Austausch von Ersatzteilen ist - auch in der Garantiezeit - gebührenpflichtig.
8. DEKOMPRESSIONSTABELLE
11
Auf dem Kautschukarmband der CHRIS BENZ
Modelle sind die dekompressionsfreien Bereiche
gemäß dem „American Navy Diving Manual“
aufgedruckt.
Die Nullzeit ist beim Tauchen mit Druckluft-
tauchgerät die durch die Dekompressionstabelle
vorgegebene Zeitspanne, in der man ohne
Dekompressionsstopp (zeitliches Verharren in
einer bestimmten Tiefe) an die Wasseroberfläche
zurückkehren kann. Je tiefer man taucht, desto
kürzer ist die Nullzeit.
HINWEIS: Diese Werte gelten nur als
Richtlinie und ersetzen keinen Tauch-
computer!
BEISPIEL (1): Tiefe 27 Meter = 30 Minuten Auf-
enthalt ohne Dekompression
(1)

10. DATEN ZUR UHR
Batterielebensdauer ca. 2 Jahre
Effektiver Temperaturbereich: -10°C bis +60°C
Geprüfte Wasserdichtigkeit bis 20 bar (ca. 200 Meter) nach ISO2281
12
Special features
Care and maintenance of watch
Setting the time and calendar
The bezel
Chronometer
Adjusting the position of the chronometer hand
Battery
No Decompression Limits Chart
Care details
Specifications
CONTENT
14
15
16
18
20
21
22
23
24
24
All repairs of this watch including battery replacement, should
be conducted at your CHRIS BENZ Service Center. For repairs
and inspections please contact an official CHRIS BENZ dealer or
contact our Service Center directly.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
ENGLISH
9. PFLEGEHINWEISE
Wenn Sie die Uhr längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie diese
bitte gründlich von Schmutz, Schweiss und Feuchtigkeit.
Belassen Sie leere Batterien nicht in der Uhr, da diese auslaufen und das Uhrwerk
beschädigen könnten. Ersetzen Sie diese durch eine neue Batterie bei ihrem Fachhändler.
Zum Reinigen der Uhr benutzen Sie einfach leicht seifiges Wasser
und eine Zahnbürste.

1. SPECIAL FEATURES
This CHRIS BENZ SURF & SAIL model has the following, special features:
14
The register ring (bezel) is an important tool for reading and controlling your diving time.
For greater accuracy the register ring can be moved only counter-clockwise!
The screw lock crown is secured by gaskets. This watch is only water-resistant
if the crown is closed! With the crown you can set the time and calendar quickly.
The „no decompression limits chart“ is imprinted on your rubber strap. this
table helps you plan for correct decompression but don´t replaces your diving computer.
The sapphire glass is scratch-resistant and has a hardness-grade of 9
which equals that of a sapphire jewel!
This CHRIS BENZ SURF & SAIL model is water-resistant to 20 bar (200m)
because of the gaskets and the screw-lock crown.
2. CARE AND MAINTENANCE OF WATCH
15
Clean the watch properly with freshwater after diving in saltwater to avoid
rust. Dry the watch after cleaning.
The watch is equipped with gaskets to avoid dirt, dust, water, etc.. Please check
the gaskets regularly (every 2-3 years) at an official dealer and change them
immediately if necessary.
Please change the strap when cracks appear.
Avoid major impacts.
Please check that the crown is securely closed before every single dive.
If the outdoor temperature is lower than that of the inside of the watch, the glass
can show signs of condensation. If the fogging clears soon after there is no problem.
Please contact an official dealer if the clouding does not disappear.
Exposure to extreme temperatures (direct sunlight etc.) could
negatively influence functions or the reserve energy of the battery.

16
3. SETTING THE TIME AND CALENDAR
The crown of your CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronograph model is a screw-lock type and has to
be opened first before settings can be made! Please don´t open the crown in the water or if the watch
is wet. The watch will be only water-resistant if the crown is locked and securely closed.
Crown Step 2
(Time Setting)
Crown Step 1
(Calendar Setting)
(0) (1) (2)
3. SETTING THE TIME AND CALENDAR
SETTING THE TIME:
To stop the second hand open the crown and pull
it out to the second position (2).
You can set the minute and hour hand by turning the crown.
As soon as you push the crown back into the basic position
the secound hand will start again.
SETTING THE CALENDAR:
Pull the crown out to the first position (1).
After setting time and calendar please push back the crown
in basic position and screw it securely.
You can set the weekday and date by turning the crown.
17
ATTENTION: Don´t set weekday and date between 9:00 PM and
4:00 AM otherwise it could impete proper function of your watch.

4. THE BEZEL
18
ELAPSED TIME: REMAINING TIME:
Shows that 10 minutes
have passed since 10:10.
Shows that 20 minutes remain until 10:25.
Elapsed
time
Remaining
time
4. THE BEZEL
The bezel can be used quickly and easily to read your bygone
and remaining diving time.
READ YOUR BYGONE TIME:
Put the marked zero-position on the minute hand and read
your bygone diving time on the bezel.
READ YOUR REMAINING TIME:
Put the marked zero-position on your desired time and
read your remaining time on the bezel.
19

Press button (1)
Press button (2)
(1)
(2)
20
5. CHRONOMETER
USING THE CHRONOGRAPH (STANDARD)
(1) START (1) STOP (2) RESET
USING THE CHRONOGRAPH (ADDITIONAL TIME)
(1) START (1) STOP (1) CONTINUE
Repeat operation
(2)
(1)
21
6. ADJUSTING THE POSITION OF THE CHRONOMETER HAND
Unscrew the crown (2) to release it and pull it
out two steps.
Pressing button (1) will allow the chronometer
hand to move. Set the hand to the position 0.
Move the hand forward rapidly by pressing button
(1) continuously.
To set the correct time, refer to page 16 for
instructions.
Push the crown back to its original position,
press down and turn it to screw lock it back
in place. The chronometer hand will now stop
again at the 0 position.
(2)
(1)

When replacing the battery, inspection of water resistance and other parts should be conducted
and packing materials replaced as necessary.
22
7. THE BATTERY
BATTERY LIFE
THE ORIGINAL BATTERY
The battery in the watch at the time of purchase is one to test the function and performance of
the watch. Please be aware that this battery may not last for the 2 years estimated for normal
batteries.
BATTERY REPLACEMENT
All battery replacements should be done by our Service Center. To replace the battery, please
contact the place of purchase or contact a Service Center directly.
The new battery installed in this watch will last approximately 2 years.
Before using this watch for long periods overseas, it´s recommended that a battery replacement
as well as service of your watch should be executed. A charge for battery replacement and related
inspection and parts replacement will issued, even within the specified warranty period.
8. NO DECOMPRESSION LIMITS CHART
23
On the rubber strap of your CHRIS BENZ model
you can read the decompress-free areas accor-
ding to the „American Navy Diving Manual“.
A no-decompression limit (NDL) is a time limit.
No-decompression limits vary from dive to dive.
A diver who stays underwater longer than the
no-decompression limit for his dive can not
ascend directly to the surface, but must break
periodically as he ascends to avoid a high risk of
decompression sickness. A diver should be never
exceed a no-decompression limit without specia-
lized training in decompression procedures.
ATTENTION: These values serve only
as guideline and do not replace diving
computers!
EXAMPLE (1): Depth 27 meters = 30 minutes
without decompression
(1)

24
Water-resistance up to 20 bar (ca. 200 meter) by ISO2281
Effective temperature area for use: -10°C to +60°C
Battery life: approximately 2 years
10. SPECIFICATIONS
CONTENU
Fonctions
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez la montre
Réglage de la date et de l’heure
La Lunette
Chronométre
Correction de la position des aiguilles du Chronographe
La Pile
Table de décompression
Conseil de soins
Information
26
27
28
30
32
33
34
35
36
36
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
!Laisser tous les Travaux de maintenance et de réparation (y
compris la batterie) de son CHRIS BENZ professionnelle. Pour
les réparations et inspections, vous devriez être recherchée à
un concessionnaire CHRIS BENZ ou directement à notre service
à la clientèle.
FRENCH
Don´t leave the empty battery in the watch. The battery could leak
and damage the device. Replace it with a new battery immediately.
For cleaning the watch use lightly soapy water and a toothbrush.
When you don´t use your watch for an extended period of time,
wipe dirt, sweat and moisture off.
9. CARE DETAILS

1. FONCTIONS
Toutes les montres CHRIS BENZ SURF & SAIL ont les fonctions suivantes :
La lunette est un élément essentiel de votre montre, il permet de connaître et de contrôler le temps
de plongée. Pour accroître la sécurité, la lunette tourne dans le sens contraire des aiguilles de
montre.
La couronne de votre montre est équipé d‘un joint, l‘étanchéité de votre montre est donnée par ce
joint. Veuillez vous assurer avant chaque plongée que le couronne est toujours bien vissée à fond.
Le règlage de l‘heure et de la date se font par la couronne.
La table de plongée imprimée sur le bracelet aide
le plongeur à respecter les paliers de décompression.
Le verre saphir, d‘une dureté classe 9, offre une protection quasi permanente contre les rayures.
26
Toutes les montres CHRIS BENZ DEEP sont grâce au joint d‘étanchéité de la couronne,
et du fond vissé garanties étanches 50 bars (500m).
2. VEUILLEZ PRENDRE LES PRÈCAUTIONS SUIVANTES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA MONTRE
Après une plongée en mer, veuillez passer, laver votre montre à l’eau douce, et sécher la bien ensuite.
Votre montre est protégée contre l’eau, la poussière, etc… par différents joints. Nous vous
conseillons de les faire contrôler régulièrement (environ tous les 2-3 ans) auprès d’un
revendeur CHRIS BENZ, pour qu’il procède au remplacement si nécessaire.
27
Veuillez faire remplacer le bracelet lorsque celui ci présente des déchirures.
Evitez les chocs.
Contrôlez avant chaque plongée si la couronne est bien vissée.
Il peut se produire une buée à l’intérieure de la montre lorsque la température extérieure est basse.
Il n’y a pas de problème d’étanchéité lorsque cette buée disparaît rapidement. Si tel n’est pas le cas,
alors nous vous conseillons vivement de faire vérifier votre montre chez votre revendeur CHRIS BENZ.
Veuillez éviter les expositions prolongées au soleil, ou de la poser près d’une source de chaleur.
Cela pourrait perturber le bon fonctionnement de la montre, et peut impacter la durée de vie de
la pile.

28
3. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L`HEURE
Position 1 de la couronne
(Réglage de la date)
Position 2 de la couronne
(Réglage de l’heure)
(0) (1) (2)
La couronne de votre CHRIS BENZ Björn Dunkerbeck Chronograph est vissée et doit seulement être
dévissée pour faire des réglages. Veuillez ne pas manipuler la couronne dans l’eau ou lorsque la
montre est mouillée. L’étanchéité est garantie que si la couronne est parfaitement vissée.
29
Tirer la couronne, la mettre en position (2).
L’aiguille des secondes s’arrêtera lorsque la couronne sera en position (2).
3. RÈGLAGE DE LA DATE ET DE L`HEURE
RÈGLAGE DE L´HEURE:
RÈFÈRENCE: Nous vous conseillons de régler la date et l’heure entre 5 et 21 heures.
RÈGLAGE DU JOUR ET DE LA DATE THE CALENDAR:
Tirer la couronne, la mettre en position (1).
Une fois le réglage effectué, appuyez, puis vissez la couronne.
Nous rappelons que, pour garantir l’étanchéité, la couronne doit être vissée à fond.
Tourner la couronne, dans un sens vous allez faire le réglage du jour et,
dans l’autre sens, le réglage du jour.
Tourner la couronne pour le réglage de l’heure.
Une fois le réglage effectué, appuyez, puis vissez la couronne.
Nous rappelons que, pour garantir l’étanchéité, la couronne doit être vissée à fond.

4. LA LUNETTE
30
Temps
écoulé
Temps
restant
TEMPS ÈCOULÈ: TEMPS RESTANT:
L’exemple indique que 10 minutes se sont
écoulées depuis 10h10.
L’exemple indique qu’il reste encore
20 minutes pour atteindre 10h25.
4. LA LUNETTE
DÈFINITION DU TEMPS DE PLONGÈE ÈCOULÈ:
DÈFINITION DU TEMPS DE PLONGÈE RESTANT:
31
Avec la lunette, vous pouvez rapidement et simplement déterminer le temps de plongée écoulé
ainsi que le temps de plongée restant et, ainsi, déterminer le temps total de votre plongée.
Au démarrage de votre plongée, positionnez le point phosphorescent de la lunette sur l’aiguille
des minutes. Vous allez alors pouvoir lire le temps écoulé par lecture directe sur votre lunette.
Au démarrage de votre plongée, positionnez le point phosphorescent de la lunette sur le temps de
plongée souhaité. Vous allez pouvoir lire le temps restant de votre plongée en lecture directe sur
votre lunette.

Appuyez sur le bouton (1)
Appuyez sur le bouton (2)
(1)
(2)
32
5. CHRONOMÉTRE
UTILISATION DU CHRONOMÉTRE (MESURE NORMALE)
(1) START (1) STOP (2) MISE Á ZÉRO
UTILISATION DU CHRONOMÉTRE (M. ACCUMULATION)
(1) START (1) STOP (1) CONTINUER
Répétition
(2)
(1)
33
6. CORRECTION DE LA POSITION DES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE
Tirer la couronne, la mettre en position (2)
En appuyant sur le bouton (1) peut se déplacer
les aiguilles du chronomètre. Le pointeur est mis
à 0. Maintenant enfoncé le bouton (1) du pointeur
est déplacé rapidement vers l‘avant.
Maintenant l‘heure actuelle. A cet effet, en
suivant les instructions sur la page 28.
Remettez la couronne à sa position initiale, puis
la presser dans et tournez jusqu‘à ce qu‘il soit
verrouillé. Le pointeur détient maintenant à
l‘horloge de mise à zéro de retour à 12.
(2)
(1)

34
7. LA PILE
LA DURÈE DE VIE
UTILISER LA PILE
La durée de vie de la pile est d’environ 2 ans.
Il est nécessaire à votre revendeur, afin de vérifier le bon fonctionnement de votre montre, de
mettre la pile en route. Il se peut alors que la pile n’atteigne pas l’autonomie normale de 2 ans.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Veuillez obligatoirement faire remplacer la pile auprès d’un revendeur
agréé CHRIS BENZ, ou auprès de notre service client CHRIS BENZ.
Il est fortement conseillé de faire contrôler l’étanchéité de votre
montre lors du remplacement de la pile, voir de procéder au remplacement des joints.
Le remplacement de la pile ne peut pas être pris en charge par la garantie. Donc,
il sera à votre charge même si la pile n’atteint pas sa durée de vie standard d’environ 2 ans.
35
Sur le bracelet caoutchouc est imprimée une
table de décompression selon le „American Navy
Diving Manual“.
Le temps zéro est lors d‘une plongée avec table à
air comprimé plongée de décompression spécifié
par le périphérique, la période de temps pendant
laquelle vous pouvez retourner sans décompres-
sion (persistance temporelle à une profondeur
donnée) à la surface de l‘eau. Le plus profond de
vous plonger, plus le temps zéro.
RÈFÈRENCE: Ces valeurs ne sont qu’ indica-
tives, cette table de décompression ne peut
pas remplacer un ordinateur de plongée!
ESEMPLE (1): Profonde 27 métres = 30 minutes
Séjour sans décompression
(1)
8. TABLE DE DÈCOMPRESSION

8. INFORMATION
36
Durée de vie de la pile: environ 2 ans
Température d’utilisation: -10°C à +60°C
Etanchéité jusqu’à 20 bars (environ 200 mètres) selon la norme ISO2281
9. CONSEIL DE SOINS
Si vous n’utilisez pas la montre pendant une longue période,
alors nous vous conseillons de la nettoyer soigneusement.
Veuillez procéder au remplacement de la pile lorsqu’elle est vide.
Vous risquez d’endommager la montre si vous laissez la pile vide.
Nous vous conseillons d’utiliser pour le nettoyage une eau
légèrement savonneuse et une brosse à dents.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Chris Benz Watch manuals