Chubbsafes TRIDENT User manual

TRIDENT
COFFRE FORT - SAFE - TRESOR -
CAJA FUERTE - CASSAFORTE -
VÄRDESKÅP - SAFE
Manuel d’utilisation - User manual -
Gebrauchsanleitung - Manual de usuario -
Manuale Utente - Bruksanvisning -
Gebruiksaanwijzing

2
INDEX
FR FRANÇAIS page 1 5
EN ENGLISH page 11
DE DEUTSCH seite 17
ES ESPAÑOL página 23
IT ITALIANO pagina 29
SV SVENSKA side 35
NL NEDERLANDS pagina 41

3
1
2
3
4
FR
Position du clavier (GSL)
Serrrure principale
Deuxième serrrure
Poignée de manoeuvre
des pênes
EN
Keypad position (GSL)
First lock position
Second lock position
Bolt operating handle
DE
Position tastatur (GSL)
Position erstes schloss
Position zweiters schloss
Griff der
bolzenverriegelung
ES
Posición del teclado (GSL)
Cerradura principal
Cerradura secundaria
Maneta
IT
Posizione della tastiera (GSL)
Serratura principale
Serratura di controllo
Maniglia d’apertura
SV
Knappsatsen standpunkt (GSL)
Las 1
Las 2
Handtag som styr
kolvarna
NL
Keyboard positive (GSL)
Eerste slot
Tweede slot
Bedieningshendel
4
1
3
2

4
5
6
7
8
FR
Plaque d’identification
Accès au changement de mot
Pêne
Tablettes
EN
Registration plate
Visual access to combination
counters
Bolt
Shelves
DE
Typenschild
Sichtoffnung auf
kombinationsmechanismus
Bolzen
Fachboden
ES
Placa de identicación
Acceso visual a los contadores de
combinación
Pestillo
Estantes
IT
Targhetta di certificazione
Foro cambio combinazione
Chiavistello
Ripiani
SV
Klassningsskylt
Visuell tillgang till kombinationslas
Kolv
Hyllor
NL
Registrtieplaat
Visuele toegang tot
combinatietellesrs
Grendel
Legborden
8
6
5
7

MANUEL D’UTILISATION
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
5
COFFRE
TRIDENT
Manuel
d’utilisation
SOMMAIRE
DES
C
RIPTION DU PRODUIT
3
INSTALLATION
7
C
ERTIFI
C
ATION
8
C
ONSEILS DE SÉ
C
URITÉ
8
GARANTIE
9

MANUEL D’UTILISATION
6
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en choisissant :
Nous savons que vous attendez de ce coffre qu’il vous apporte pleinement satisfaction en termes
de protection de vos valeurs, fiabilité et facilité d’utilisation.
Fort d’une expérience de plus d’un siècle dans le domaine de la sécurité, c’est en fonction de ces
exigences qu’il a été conçu avec le plus grand soin, la plus grande attention afin que vous lui
reconnaissiez ces qualités pendant de nombreuses années. Son utilisation est très simple.
Cependant, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice. Bien installer et bien
connaître votre nouveau coffre, c’est non seulement éviter au départ une erreur susceptible de nuire
à la protection de vos Valeurs, mais c’est aussi vous familiariser avec les possibilités qu’il vous
offre.
Nous souhaitons que la satisfaction que vous aurez dans son utilisation vous amène à choisir
d’autres produits de notre marque.
IMPORTANT :
Conservez précieusement la facture hors de votre coffre. Elle vous sera demandée pour tout
recours à la garantie ainsi que pour toute intervention en cas de perte des clés ou du code.
Si ce coffre devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la présente
notice et la facture d’achat suivent le coffre, de telle sorte que le nouvel utilisateur puisse être
mis au courant du fonctionnement de celui-ci.
Pour assurer une protection optimale de vos valeurs, l’installation doit être effectuée par un
personnel qualifié.
Si votre coffre est équipé d’une serrure à clé, nous vous conseillons de garder une clé sur vous
et de ranger l’autre dans un endroit sûr. Si votre coffre est équipé d’une serrure à combinaison
(électronique ou mécanique), veillez à changer régulièrement le code. Ne l’oubliez pas, ne
l’écrivez pas sur cette notice ni sur aucun document relatif à votre coffre ou rangé à proximité
de ce dernier.

MANUEL D’UTILISATION
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
7
INSTALLATION
POIDS DU COFFRE
Le poids du coffre TRIDENT est fonction de sa taille; il est indiqué sur la plaque label située sur
le foncet de la porte. Il est de la responsabilité du client de vérifier que le sol où doit être installé
le coffre supportera la charge correspondante à ce poids.
De plus, la norme EN 1143-1 stipule que tout coffre dont le poids est inférieur à 1000Kg doit être
fixé.
Si vous avez acheté un TRIDENT 110, 170, 210 ou 310 en classe III ou IV, votre coffre est
inférieur à 1000kg ; il doit être fixé.
FIXATION
Tous les coffres TRIDENT sont préparés pour être fixés au sol (5 points de fixation possibles) ou
fixé au mur (1 point de fixation au dos).
Les modèles 110, 170, 210 et 310 classe III et IV sont livrés avec une cheville de fixation (M16 et
rondelle).
Pour tout autre modèle, le kit de fixation est disponible en option.
RECOMMANDATIONS
Nous attirons votre attention sur le fait que seul un support en béton plein présentant une bonne
résistance à la compression (> 250bar/25MPa) et d’épaisseur minimale 150mm permet une
fixation conforme.
De plus, si le coffre est adossé à un mur, il est important de limiter au maximum le jeu entre le
mur et le coffre.
Si le coffre est positionné sur un socle, il peut être vissé au sol en utilisant un kit d’extension
(disponible en option).
METHODE DE
FIXATION
Percer le sol au diamètre de 24mm, avec un minimum de 105mm de profondeur.
Positionner votre coffre de façon à faire correspondre le point de fixation et le trou du sol
(Si nécessaire, installer le kit d’extension).
Insérer la cheville et visser avec une clé dynamométrique jusqu’à atteindre un couple compris
entre 120N.m et 200N.m.

MANUEL D’UTILISATION
8
CERTIFICATION
Votre coffre TRIDENT a été testé par des laboratoires ; il est conforme à la norme de résistance
au vol et à l’explosif EN1143-1 ainsi qu’à la norme de résistance au feu NT017; ces tests ont
permis d’obtenir les certificats d’organismes de certifications internationaux (ECBS, A2P, SBSC,
SP).
Les labels ECBS, A2P, SBSC et SP fixés sur le foncet de la porte attestent que le TRIDENT a
passé ces tests avec succès.
Cependant, sachez que: TOUTE MODIFICATION POSTERIEURE A
SA
FABRICATION
TELLE QUE
:
Echange d’une serrure principale par une serrure ne correspondant pas strictement aux
mêmes références
Remplacement d’une serrure principale par une serrure n’étant pas certifié sur la gamme
TRIDENT.
Toute modification de construction (perçage de trous supplémentaires dans la caisse ou la
porte pour passage pneumatique, ventilation, fixation…).
Toute modification de la serrurerie quelle qu’en soit la nature ou l’importance.
OU TOUT EVENEMENT EXTERNE AFFECTANT L’INTEGRITE
DU
COFFRE, TEL
QUE:
Incendie,
Tentative d’effraction, forçage…
ENTRAINE LA PERTE IMMEDIATE DE LA CERTIFICATION DU
COFFRE
ET DE SES
CARACTERISTIQUES AU REGARD DE SES
GARANTIES.
Si vous pensez que votre coffre a été endommagé, nous
vous
conseillons de contacter
votre revendeur pour plus ample
information.
CONSEILS DE SECURITE
Si vous avez commandé un coffre équipé d’une serrure à combinaison mécanique ou
électronique, il est nécessaire de changer le code après mise en service du coffre. Il est
conseillé de renouveler cette opération au moins une fois par an.
Pour toute information concernant les serrures à combinaison mécanique ou électronique,
consulter le manuel de la serrure fourni avec votre coffre.
En cas de perte de clé d’une serrure à clé, il est fortement conseillé de remplacer la serrure
concernée.
Il est conseillé de vérifier le serrage des vis de réglage et de blocage des pivots au moins une
fois par an minimum. Si vous constatez que votre porte frotte et/ou qu’elle est difficile à ouvrir
ou à fermer, veuillez contacter votre revendeur ou votre service après-vente Chubbsafes le
plus proche.

MANUEL D’UTILISATION
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
9
GARANTIE
Gunnebo apporte à toutes ses fabrications un soin extrême et multiplie les essais et contrôles
lors du montage.
Au-delà des garanties légales applicables, Gunnebo accorde sur le produit que vous venez
d’acheter une garantie commerciale d’un an à compter de la date d’installation, sauf dans le cas
où vous avez souscrit une extension de garantie. Durant cette période, toute pièce défectueuse
sera réparée ou remplacée gratuitement.
La garantie ne couvre pas l’usure normale (piles…) ainsi que les détériorations liées à des
utilisations anormales du produit ou à des évènements externes (tentative d’effraction, incendie,
inondations) ou des modifications apportées par l’utilisateur sans l’accord express de Gunnebo.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Si vous constatez un défaut de fonctionnement de votre coffre, contactez votre revendeur ou
votre service après-vente Gunnebo le plus proche.

10

USER MANUAL
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
11
TRIDENT SAFE
User
manual
CONTENTS
PRODU
C
T DES
C
RIPTION
3
INSTALLATION
13
SE
C
URITY BREA
C
H
14
SAFETY RE
C
OMMENDATIONS
14
WARRANTY
15

USER MANUAL
12
We would like to thank you for your loyalty to:
As a Fichet customer, you demand complete satisfaction from our safe in terms of safeguarding your
valuables, product reliability and ease of use.
For over a century, Fichet-Bauche has gained vast experience in the field of security. Your safe was
carefully and scrupulously designed in accordance with these demands so that you may benefit from
these quality features for many years to come.
The safe is very simple to use. However, we highly recommend that you read this user manual
attentively before installation. It is important to correctly install your new safe and be well acquainted
with the model in order to understand the possibilities that the safe offers as well as avoid any
potential errors liable to jeopardise the protection of your valuables. We hope that you will be fully
satisfied with your safe and continue to be loyal to our brand.
IMPORTANT:
It is essential that you keep the product invoice outside your safe. It will be required for all
warranty-related claims as well as the necessary intervention in the case of lost keys or
codes.
If this safe must be sold or gived to another person, make sure that this user manual and the
product invoice are also given to the new user so that he or she may become properly
acquainted with its operating mode.
For the optimal protection of your valuables, the safe must be installed by qualified personnel.
If your safe is equipped with a key lock, we advice you to keep one key within reach and leave
the other in a safe place. If your safe is equipped with an electronic or mechanical combination
lock, change the code on a regular basis. Do not forget the code; do not write it in this user
manual nor other documents pertaining to your safe. Do not place the code near the safe.

USER MANUAL
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
13
INSTALLATION
SAFE WEIGHT
The weight of a TRIDENT safe is related to its size; it is indicated on the label plate located on
the door back plate. It is the customer’s responsibility to check that his floor will be able to stand
the floor load.
Moreover, the EN1143-1 specifies that safes which weighs under 1000kgs (2205 lbs) MUST be
fixed. If you have purchased a TRIDENT 110, 170, 210 or 310 in any of the grades III or IV, the
weight of your safe is below 1000kgs (2205 lbs) and must therefore be fixed.
SAFE FIXING
All TRIDENT safes are prepared to be based fixed (5 possibe fixing holes) or wall fixed (1 back
fixing hole).
Models 110, 170, 210 and 310 grade III and IV are delivered with one anchoring kit included (M16
bolt and washer).
For all others sizes, a fixing kit is available as an option
RECOMMENDATIONS
PRIOR TO
FIXING
We would draw your attention to the fact that only a solid concrete support with high compression
strength (> 250 bar/25MPa/3626 PSA) and at least 150 mm (5,9 in) thick allows correct fixing.
Moreover, if the safe is backed against a wall, the clearance between the wall and the safe must
be kept to a minimum.
If the safe is raised on a plinth, it can be screwed on the floor using the extension kit (available as
an option)
FIXING
METHOD
Drill the floor with a 24 mm diameter hole, with a minimum of 105mm depth
Position your safe so that the fixing hole matches the floor hole
(If necessary insert the extension kit)
Insert the washer and the bolt and screw up with a dynamometer screw-driver until you reach
a torque comprised between 120N.m (88 ft.lb) and 200N.m (148 ft.lb)

USER MANUAL
14
SECURITY BREACH
Your TRIDENT safe has undergone stringent tests in independent testing laboratories to comply
with the EN1143-1 burglary and explosives standard and the NT017 fire standard. It has been
granted corresponding certificate by international certification bodies (ECBS, A2P, SBSC and
SP).
ECBS, A2P, SBSC and SP safety labels affixed in the door back plate is your guarantee that the
TRIDENT safe has successfully passed these testing.
However, you must be aware that: ANY MODIFICATIONS SUBSEQUENT
TO
MANUFACTURE, SUCH
AS:
Replacing an existing lock by a lock which does not carry the same reference or
Replacing an existing lock by another lock not certified for the TRIDENT range,
Any modification to the construction (fire seal removal, drilling extra holes through the body or
the door for compressed air feeding, ventilation, fixing…)
Any modifications to the rod assembly whatever the nature or extent,
OR ANY OTHER INCIDENT BREACHING THE SECURITY OF
YOUR
PRODUCT SUCH
AS:
Fire,
Attempt to break in, forcing…
RESULTS IN THE IMMEDIATE UNVALIDITY OF THE
SAFE’S
CERTIFICATION
AND ITS
FEATURES WITH RESPECT TO ITS WARRANTIES.
If you believe your safe has undergone any damage, we advise you
to
immediately
contact your usual retailer for further
advice.
SAFETY RECOMMENDATIONS
If you have ordered a safe with a mechanical or electronic combination, it is necessary to
change the combination code after commissioning of the safe. It is advised to renew this
operation at least once a year.
For detail on mechanical or electronic combination locks, refer to the specific lock user manual
included with your safe.
If your safe is equipped with a key lock and you lose a key, you are strongly advised to replace
the lock.
It is advisable to check the torque of the setting bolts and the obstruction of the pivots at least
once a year. If you notice that your door is catching and / or you experience difficulties when
opening or closing, please contact your Chubbsafes dealer or aftersales service center.

USER MANUAL
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
15
WARRANTY
Gunnebo brings a high level of care and attention to all its products and conducts numerous
inspections during manufacturing.
Beyond the applicable legal warranties, Gunnebo grants for the product you have just purchased
a one year commercial warranty from the date of installation, unless you have purchased a
warranty extension. During this period, you will be given free replacement of any part found to be
defective.
The warranty does not cover usual wear (batteries...) and damages due to abnormal use of the
product or occurrences (attempted breaking, fire, flooding) or any changes made by the end user
without the express approval of Gunnebo.
USE OF THE
WARRANTY
If you notice an operating default with your safe, contact your nearest retailer for advice or your
local Gunnebo after sales service department

16

GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
17
TRESOR
TRIDENT
Gebr
auc
hsanleitung
INHALT
PRODUKTBESCHREIBUNG
3
INSTALLATION
19
SI
C
HERHEITSGRENZEN
21
HINWEISE ZUR SI
C
HERHEIT
21
GARANTIE
22

GEBRAUCHSANLEITUNG
18
Sie haben sich für ein Produkt von entschieden, und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Natürlich
erwarten.
Sie von diesem Geldschrank vollkommenen Schutz Ihrer Wertsachen, Zuverlässigkeit und eine
einfache Benutzung.
Unsere über 100-jährige Erfahrung im Bereich der Sicherheit hat uns bei der sorgfältigen und
präzisen Entwicklung dieses Geldschranks geholfen. Wir hoffen, daß er Ihnen lange Jahre gute
Dienste leistet.
Zwar ist dieser Geldschrank einfach zu bedienen, wir raten Ihnen dennoch, die vorliegende
Beschreibung genau zu lesen. Durch eine sorgfältige Installierung und genaue Kenntnis Ihres neuen
Geldschrankes können nicht nur Fehler vermieden werden, die Ihren Wertsachen schaden könnten,
sondern Sie können sich darüber hinaus mit sämtlichen Möglichkeiten, die Ihnen dieser Geldschrank
bietet, vertraut machen.
Wir hoffen, daß die Benutzung dieses Geldschrankes zu Ihrer vollen Zufriedenheit
ausfällt und daß Sie auch in Zukunft FICHET-BAUCHE wählen.
Wichtig :
Bewahren Sie Ihre Rechnung sorgfältig außerhalb des Geldschranks auf. Im Garantiefall sowie
bei verschiedenen Eingriffen (Verlust der Schlüssel oder des Codes) benötigen Sie diese.
Wenn dieser Safe an eine andere Person verkauft oder übertragen werden soll, müssen Sie
sicherstellen, dass diese Anleitung und die Kaufrechnung dem Safe beigelegt werden, damit der
neue Benutzer über die Funktionen des Safes informiert werden kann.
Für einen optimalen Schutz Ihrer Wertsachen lassen Sie die Installierung bitte von qualifizierten
Fachkräften ausführen.
Wenn Ihr Safe mit einem Schlüsselschloss ausgestattet ist, empfehlen wir Ihnen, einen Schlüssel
bei sich zu behalten und den anderen an einem sicheren Ort aufzubewahren. Ist Ihr Geldschrank
mit einem Schloß mit (elektronischer oder mechanischer) Kombination ausgestattet, raten wir
Ihnen, den Code regelmäßig zu ändern. Vergessen Sie ihn nicht, notieren Sie ihn nicht auf
dieser Beschreibung bzw. Auf anderen Unterlagen zum Geldschrank und bewahren Sie ihn nicht
in der Nähe des Geldschranks auf.

GEBRAUCHSANLEITUNG
FR
EN
DE
ES
IT
SV
NL
19
INSTALLATION
GEWICHT DES TRESORS
Das Gewicht eines Tresors der Serie TRIDENT hängt von seiner Größe ab und ist auf dem
Typenschild an der Innenseite der Tür angegeben. Es obliegt dem Kunden zu überprüfen, ob die
Tragfähigkeit des Bodens, auf dem der Tresor aufgestellt werden soll, ausreichend dimensioniert
ist.
Die Norm EN1143-1 schreibt vor, dass Tresore mit einem Gewicht unter 1000 kg verankert
werden MÜSSEN.
Wenn Sie einen TRIDENT 110, 170, 210 oder 310 der kategorie III oder IV erworben haben, liegt
das Gewicht Ihres Tresors unter 1000 kg und muss folglich verankert werden.
VERANKERUNG DES TRESORS
Alle Tresore der Serie TRIDENT können sowohl am Boden (5 mögliche Befestigungspunkte) als
auch an der Wand (1 Befestigungspunkt an der Rückseite) verankert werden.
Die Modelle 110, 170, 210 und 310 der kategorie III oder IV werden mit einem Verankerungskit
(Bolzen M16 und Unterlegscheibe) geliefert.
Für alle anderen Größen sind Verankerungskits als Option erhältlich.
HINWEISE VOR DER VERANKERUNG
Wir möchten darauf hinweisen, dass nur Unterlagen in Massivbetonbauweise mit hoher
Druckfestigkeit (> 250 bar/25MPa) und einer Dicke von mindestens 150 mm eine sachgemäße
Verankerung gewährleisten können.
Bei Aufstellung des Tresors an einer Wand muss der Abstand zwischen der Wand und
dem Tresor so gering wie möglich gehalten werden.
Wenn der Tresor auf einem Sockel aufgestellt werden soll, kommt entweder eine
Wandbefestigung in Frage (sofern die Wand dafür geeignet ist) oder eine Verankerung im Boden
unter Verwendung eines Erweiterungskits (als Option erhältlich).

GEBRAUCHSANLEITUNG
20
VORGEHENSWEISE BEI DER VERANKERUNG
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 24 mm und einer Tiefe von mindestens 105
mm in den Boden bzw. in die Wand.
Stellen Sie Ihren Safe so auf, dass die Bohrung des Befestigungspunkts über der Bohrung im
Boden bzw. in der Wand zu liegen kommt.
(Verwenden Sie nötigenfalls den Erweiterungskit).
Setzen Sie die Unterlegscheibe und den Bolzen ein und ziehen Sie ihn mit einem
Drehmoment-Schraubendreher und einem Moment im Bereich von 120 N.m bis 200 N.m fest
Other manuals for TRIDENT
1
Table of contents
Languages:
Popular Other manuals by other brands

IBM
IBM HS12 BLADECENTER - E3113 FOR SPEC CPU2006 specification

Invasix
Invasix Fractora Firm quick guide

Ramsey Winch
Ramsey Winch Patriot Profile 9500 owner's manual

Festo
Festo PEV-1/4-B operating instructions

Red Sea
Red Sea Referer 350 Assembly manual

Kalia
Kalia AKCESS Installation instructions / warranty