Festo PEV-1/4-B User manual

PEV-1/4-B(-OD)
PEV-1/4-SC-OD
Operating instructions Festo AG & Co. KG
Bruksanvisning Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
Original: de +49/711/347-0
0302c 386 354
Please note
en Fitting and commissioning to be carried out only by
qualified personnel in accordance with the operating
instructions. These products are intended for use only
with compressed air. They are not suitable for use with
other media (liquids or gases).
Notera
se Montering och idrifttagning får endast utföras av behörig
personal enligt bruksanvisningen. Dessa produkter är
endast avsedda för användning med tryckluft.
Produkterna är inte lämpade för användning med andra
medier (vätskor eller gaser).
PEV-1/4-B(-OD) PEV-1/4-SC-OD
Fig. 1
MSSD-C-4P
4
2
3
11
23
4
Fig. 2 / Bild 2
Fig. 3 / Bild 3
Fig. 4 / Bild 4
Fig. 5 / Bild 5
Pressure switch.............................................en (Part 1)
Type PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
1 Application
Pressure switch PEV-... opens or closes an electric circuit
when a set pressure value is reached (changeover switch).
The rise in pressure causes a force to be pressed against the
plunger. The adjustable spring pre-tension causes a counter
force. If the spring force is exceeded, the plunger will
actuate a micro switch which opens or closes the electric
contacts.
The PEV-... has been designed for generating monitoring
signals for controllers.
2 Conditions of use
Please note
Incorrect handling can lead to malfunctioning.
Make sure that the conditions of use specified in this chapter
are always fulfilled.
The product will then function correctly and safely.
• Compare the maximum values in these operating
instructions with your actual application (e.g. pressures,
forces, torques, temperatures).
The product can only be operated in accordance with the
relevant safety guidelines if the maximum loading limits
are observed.
• Make sure there is a supply of correctly prepared
compressed air.
• Please observe the regulations applicable to the place of
use and comply with national and local regulations.
• Remove all packaging.
The packaging is intended for recycling. (except for oiled
paper which must be disposed of).
• Take into account the prevailing ambient conditions.
• Note the warnings and instructions on the product and in
the relevant operating instructions.
• Use the product in its original state. Unauthorized
modification is not permitted.
3 Fitting the mechanical components
If required:
• Fasten with two screws (M5) in the holes 2.
Fitting the pneumatic components
• Connect the PEV-... to compressed air port 1 G ¼
(tightening torque: max. 20 Nm) with a screw connector
(e.g. type CK-...).
Fitting the electric components
• Use a connector socket as indicated in the section
“Accessories.”
Connector socket MSSD-C-4P is included with the PEV-
1/4-B.
• Make sure that the cable is laid as follows:
- not squashed
- not bent
- not stretched.
• Wire the connector socket with a cable (strand cross-
sectional area: 0.5 mm2) as follows:
Pin no. Connections Pin assignment
1 Switching voltage
AC 0... 250 V
DC 0 ... 125 V
2 Open output
3 Close output
4 Earthing
3
1
2
4
The maximum tightening torque of the fastening screw is
0.6 Nm (tighten by hand).
4 Commissioning
• Note that adjusting screw 4has a stop only when it is
turned in an anti-clockwise direction.
Definition
Switching reaction of a pressure switch (see Fig. 4)
upper switching pressure: po
lower switching pressure: pu
Hysteresis: Hy
Setting the switching point of the PEV-1/4-B(-OD):
1. Remove protective cap 3.
2. Turn the adjusting element as far as possible as follows
(basic position):
Adjusting screw 4Adjusting bolt 5[A/F 11]
Po >3 bar Po <3 bar
in an anti-clockwise
direction (lower
switching pressure
pu)
In a clockwise
direction (max.
hysteresis)
In an anti-clock-
wise direction
(min. hysteresis).
3. Wire the electrical connections pins 1 and 2 (see ”Fitting
the electric components“) and check for continuity.
4. Pressurize the PEV-... with the desired lower switching
pressure pu (e.g. 6 bar).
A test manometer is required for this.
The continuity tester returns to the zero position.
5. Turn adjusting screw 4in a clockwise direction until the
PEV-... switches (lower switching pressure reached).
One revolution corresponds to a modification of the
switching pressure of approx. 1.3 bar.
The continuity tester reacts.
Setting the hysteresis of the PEV-1/4-B(-OD) (Figs. 4 and 5):
6. Turn adjusting bolt 5(A/F 11) in a clockwise direction as
far as possible (max. hysteresis at po >3 bar already set).
The continuity tester remains unchanged.
7. Pressurize the PEV-... with the upper switching pressure
po (lower switching pressure pu plus desired hysteresis
Hy [see also diagram in Fig. 5]).
The continuity tester remains unchanged.
8. Turn adjusting bolt 5(A/F 11) in an anti-clockwise
direction until the PEV-… switches (upper switching
pressure po reached).
The set lower switching pressure remains almost
unchanged.
The continuity tester returns to the zero position.
Tryckvakt........................................................se (Del 1)
PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
1 Applikation
Tryckvakten PEV-... öppnar och sluter en elektrisk krets när
ett inställbart tryckvärde uppnås (växlingsfunktion). Genom
att trycket höjs påverkas kolven. Den inställningsbara
fjäderspänningen påverkar en motkraft. När fjäderkraften
överskridits aktiverar kolven en mikrobrytare som öppnar
och sluter elektriska kontakter.
PEV-... är avsedd för alstring av övervakningssignaler för
styrsystem.
2 Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Notera
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
Se till att punkterna i detta kapitel alltid följs.
På så sätt garanteras att enheten fungerar korrekt och
säkert.
• Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din
aktuella applikation (t.ex. tryck, krafter, moment,
temperaturer, massor och hastigheter).
Endast när belastningsgränserna beaktas kan produkten
användas enligt gällande säkerhetsriktlinjer.
• Se till att tryckluften förbehandlas korrekt.
• Följ gällande lagar och förordningar för din
applikationsort.
• Ta bort förpackningarna.
Förpackningarna kan återvinnas
(undantag: oljepapper = restavfall).
• Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden.
• Beakta varningarna och anvisningarna
- på produkten och i
- den här bruksanvisningen.
• Använd produkten i originalskick utan några som helst
egna förändringar.
3 Mekanisk montering
Vid behov:
• Skruva i fästskruvarna (M5) i de genomgående hålen 2.
Pneumatisk montering
• Anslut PEV-... till tryckluftanslutningen 1G ¼
(åtdragningsmoment: max 20 Nm) med en förskruvning
(t.ex. CK-...).
Elektrisk montering
• Använd ett kontaktdon enligt Tillbehör.
Kontaktdon MSSD-C-4P ingår vid PEV-1/4-B i
leveransen.
• Se till att kabeln dras utan att:
– klämmas fast
– böjas
– töjas ut
• Koppla en kabel (kardeldiameter: 0,5 mm2) till kontaktdonet
enligt följande:
Stift-nr. Anslutningar Kontaktkonfiguration
1 Kopplingsspänning:
AC 0 ... 250 V
DC 0 ... 125 V
2 Öppnande utgång
3 Slutande utgång
4 Jordning
3
1
2
4
Det maximala åtdragningsmomentet för fästskruven är
0,6 Nm (åtdragning för hand).
4 Idrifttagning
• Lägg märke till att ställskruven 4har ett stoppläge enbart
när den vrids moturs.
Definition
Tryckvaktens kopplingsfunktion (se bild 4):
Övre kopplingstryck: po
Nedre kopplingstryck: pu
Hysteres: Hy
Inställning av omkopplingspunkt för PEV-1/4-B(-OD):
1. Ta bort skyddsplugg 3.
2. Vrid inställningselementen fram till anslaget enligt
följande (utgångsläge):
Ställskruv 4Justerbult 5 [SW11]
Po > 3 bar Po <3 bar
Moturs (nedre
kopplingstryck pu) Medurs
(maximal
hysteres)
Moturs
(minimal
hysteres)
3. Koppla de elektriska anslutningarna stift 1 och stift 2 (se
Elektrisk montering) till en voltmeter.
4. Pålufta PEV-... med önskat nedre kopplingstryck pu (t.ex.
6 bar).
För detta krävs en kontrollmanometer.
Voltmetern nollställs.
5. Vrid ställskruven 4medurs tills PEV-... kopplar om (nedre
kopplingstryck uppnått).
Ett varv motsvarar en förändring av kopplingstrycket på ca
1,3 bar.
Voltmetern reagerar.
Inställning av hysteres för PEV-1/4-B(-OD) (bild 4 och 5):
6. Vrid justerbult 5(SW 11) medurs till anslaget (maximal
hysteres; vid po >3 bar redan inställt).
Voltmetern förblir oförändrad.
7. Belägg PEV-… med det övre kopplingstrycket po (nedre
kopplingstryck pu plus önskad hysteres Hy [se
diagrammet i bild 5]).
Voltmetern förblir oförändrad.
8. Vrid ställbulten 5(SW 11) moturs tills PEV-... kopplar om
(övre omkopplingstrycket po uppnått).
Det inställda nedre kopplingstrycket förblir näst intill
oförändrat.
Voltmetern nollställs.
Tryckvakt........................................................se (Del 2)
PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
När kopplingspunkten behöver justeras:
9. Upprepa följande steg tills önskad övre och nedre
kopplingspunkt ställts in:
– Lägg först upp kopplingstryck pu och vrid på
ställskruv 4
– Lägg sedan upp kopplingstryck po och vrid på
ställskruv 5.
Därigenom preciseras stegvis kopplingspunkt och
hysteres.
10. Fixera skyddsplugg 3.
Inställning av omkopplingspunkt för PEV-1/4-SC-OD:
• Vrid inställningsskruven 4tills önskad övre
omkopplingspunkt uppnåtts (se inställningsskala 6).
Hysteresen är då specificerad. Inställningen bör
kontrolleras under tryck.
5 Manövrering och drift
Om mediets temperatur fluktuerar:
Notera
Lägg märke till att kopplingspunkten påverkas väldigt lite.
Vid medietemperaturer lägre än 1 °C:
Notera
Undvik att nå daggpunkten.
När daggpunkten nås bildas is på membranet, som blir
stelare.
Det medför att tryckvaktens karakteristik ändras.
Åtgärd: Daggpunkten kan sänkas genom torkad tryckluft.
6 Underhåll och skötsel
• Rengör vid behov utsidan av PEV-... med ett mjukt
tygstycke.
Alla milda rengöringsmedel kan användas.
För kompensation av kopplingspunktavvikelser vid täta
kopplingar:
• Upprepa inställningen av kopplingspunkter (se
Idrifttagning).
7 Tillbehör
Beteckning Typ
Blindplugg CK-.../CN-...
PEV-1/4-WD-...-LED-...Kontaktdon
MSSD-C-4P
Monteringsplatta APL-2N-PEV
8. Åtgärdande av fel
Fel Möjlig orsak Åtgärd
För hög
kopplingspunkt
Korrigera
kopplingspunkten
(se Idrifttagning)
För hög hysteres (ej
PEV-...-SC-...)
Ställ vid idrifttagning
först in hysteres på
minimum
(se Idrifttagning)
PEV kopplar inte
Tryckvakten defekt Sänd PEV-... till
Festo
Ingen
kopplingssignal
ges
Anslutningsfel Kontrollera
kontaktkonfiguration
en av PEV-...
9 Tekniska data
Typ PEV-1/4-B [PEV-1/4-B-OD];
PEV-1/4-B-SC-OD
Artikelnr. 10 773 [175250];
161760
Konstruktion Mekanisk tryckvakt
Medium Filtrerad, dimsmord eller icke dimsmord
tryckluft (filtergrovlek minst 40 µm)
Monteringsläge Valfritt
Anslutning G 1/4 (pneumatisk)
Arbetstryck 1 ... 12 bar
(leveransskick: 6 bar ± 0,5 bar)
Hysteres Kan ställas in [med undantag av PEV-1/4-
SC-OD]
(inställningsområde se bild 5);
leveransskick: 1,2 bar ± 0,3 bar)
Godkänt
temperaturområde
-20 °C ... +80 °C daggpunkt får inte nås
vid <1°C (torr luft)
Matningsspänning Max DC 125 V / Max. AC 230 V
(Beakta godkänd spänning för
kontaktdonet!)
Max brytbar ström 5 A (ohmsk last)
(uppmätt driftström:
4 A ohmsk last; 3 A induktiv last)
Lägsta
belastningsström
1 mA (DC/AC 24 V);
10 mA (DC/AC 10 V);
100 mA (DC/AC 5 V)
Godkänd
kontaktbelastning
- Ohmsk last
- Induktiv last
0 ... 230 V AC
5 A
0,5 A
0 ... 30 V DC
5 A
3 A
30 ... 125 V DC
0,4 A
0,025 A
Användningskateg
ori
AC 12/DC 12 (ohmsk last)
AC 14/DC 13 (låg elektromagnetisk
belastning och elektromagnet)
Reaktionstid
vid 6 bar
Till: 1,5 ms (karakteristiskt)
Från: 3 ms (karakteristiskt)
Godkänd
kopplingsfrekvens
Max 3,3 Hz
Kapslingsklass
enligt EN 60529
IP 65 vid korrekt monterat kontaktdon
med kabel
Reproducerbarhet ± 3 % vid konstant temperatur
Material:
- Hus:
- Kontakter:
- Tätningar,
membran:
- Mikrobrytare:
Aluminium (belagd), PC, PE
Mässing (förkromad/förgylld)
NBR
Silverkontakter
4
5
0,6 Nm
Ø 6 ... 8 mm
6
3
2
4
1
(not with/ej PEV-...-SC)

Pressure switch............................................. en (Part 2)
Type PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
If correction of the switching point is necessary:
9. Repeat the following steps until the desired upper and
lower switching points are set:
– first set the lower switching point pu and turn adjusting
screw 4, then
– set the upper switching point po and turn adjusting
bolt 5.
In this way you can define in accurate steps the switching
point and the hysteresis.
10. Fasten protective cap 3.
Setting the switching point of the PEV-1/4-SC-OD:
• Turn adjusting screw 4until the desired upper switching
point is reached [see adjusting scale 6].
The hysteresis is then specified. The setting should be
checked under pressure.
5 Operation
With fluctuations in the medium temperature:
Please note
Note that the switching point is slightly influenced.
With medium temperatures less than 1 °C:
Please note
Avoid the dew point being reached.
If the dew point is reached, the membrane will ice up and
become stiff.
The characteristic values of the pressure switch will then be
modified.
Remedy: The dew point can be lowered if dried compressed
air is used.
6 Care and maintenance
• If the PEV-... is dirty, clean the exterior with a soft cloth.
All non-abrasive cleaning agents are permitted.
To compensate for deviations in the switching point after a
high number of switching cycles:
• repeat the switching point setting (see “Commissioning”).
7 Accessories
Designation Type
Screw connector CK-.../CN-...
PEV-1/4-WD-...-LED-...Connector socket
MSSD-C-4P
Mounting plate APL-2N-PEV
8. Eliminating faults
Fault Possible cause Remedy
Switching point too
high
Correct switching
point (see
“Commissioning”)
Hysteresis too
large (not with PEV-
...-SC-…)
When commissioning
set hysteresis at first
at minimum (see
“Commissioning”)
PEV does not
switch
Switch defective Return PEV-…
to Festo
No switching
signal given
Connection fault Check the electrical
connection assign-
ment of the PEV-…
9 Technical specifications
Type PEV-1/4-B [PEV-1/4-B-OD];
PEV-1/4-B-SC-OD
Part no. 10 773 [175250];
161760
Design mechanical pressure switch
Medium filtered, lubricated or non-lubricated
compressed air
(filter fineness min. 40 µm)
Mounting position as desired
Connection G ¼ (pneumatic)
Adjustable
switching pressure
1 … 12 bar
(status as supplied: 6 bar ± 0.5 bar)
Hysteresis adjustable [not with PEV-1/4-SC-OD]
(adjusting range see Fig. 5;
as supplied: 1.2 bar ± 0.3 bar)
Permitted
temperature range
-20 °C ... +80 °C. Dew point must not be
reached at <1 °C (air must be dried)
Operating voltage max. 125 V DC / max. 230 V AC
(note permitted voltage of connector
socket)
max. switching
current
5 A (ohmic load)
(measured operating current:
4 A ohmic load; 3 A inductive load)
min. load current 1 mA (24 V DC/AC);
10 mA (10 V DC/AC);
100 mA (5 V DC/AC)
Permitted contact
loading
- ohmic load
- inductive load
0 ... 230 V AC
5 A
0.5 A
0 ... 30 V DC
5 A
3 A
30 ... 125 V DC
0.4 A
0.025 A
Usage category AC 12/DC 12 (ohmic load)
AC 14/DC 13 (low electromagnetic load
and electromagnets)
Switching time at
6 bar
On: 1.5 ms (typical),
Off: 3 ms (typical)
Permitted switch-
ing frequency
max. 3,3 Hz
Protection class as
per EN 60529
IP 65 with correctly fitted connector
socket with cable
Reproducibility ± 3% at constant temperature
Materials:
- housing:
- plugs, contacts:
- seals,
diaphragms:
- micro switch
aluminium (coated), PC, PE
brass (chromium-plated/gold-plated)
NBR
silver-plated contacts
PEV-1/4-B(-OD)
PEV-1/4-SC-OD
Bedienungsanleitung Festo AG & Co. KG
Operating instructions Postfach
D-73726 Esslingen
Phone:
Original: de +49/711/347-0
0302c 386 354
Hinweis
de Einbau und Inbetriebnahme nur von autorisiertem
Fachpersonal, gemäß Bedienungsanleitung. Diese
Produkte sind ausschließlich zur Verwendung mit
Druckluft vorgesehen. Zur Verwendung mit anderen
Medien (Flüssigkeiten oder Gasen) sind sie nicht geeignet.
Notera
se Montering och idrifttagning får endast utföras av behörig
personal enligt bruksanvisningen. Dessa produkter är
endast avsedda för användning med tryckluft.
Produkterna är inte lämpade för användning med andra
medier (vätskor eller gaser).
PEV-1/4-B(-OD) PEV-1/4-SC-OD
Bild 1
MSSD-C-4P
4
2
3
11
2 3
4
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bild 5
Druckschalter ................................................ de (Teil 1)
Typ PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
1 Anwendung
Der Druckschalter PEV-... öffnet oder schließt einen
elektrischen Stromkreis beim Erreichen eines einstellbaren
Druckwertes (Wechsler). Durch das Ansteigen des Drucks
wird eine Kraft auf den Stößel ausgeübt. Die einstellbare
Federvorspannung bewirkt eine Gegenkraft. Beim
Überschreiten der Federkraft betätigt der Stößel einen
Mikroschalter, der die elektrischen Kontakte schließt bzw.
öffnet.
Der PEV-... wird bestimmungsgemäß eingesetzt zur
Erzeugung von Überwachungssignalen für Steuerungen.
2 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Hinweis
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen
Fehlfunktionen.
Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets
eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und
sicher.
• Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser
Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuellen Einsatzfall (z.B.
Drücke, Kräfte, Momente, Temperaturen).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein
Betreiben des Produkts gemäß der einschlägigen
Sicherheitsrichtlinien.
• Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungsgemäßer
Aufbereitung.
• Beachten Sie die Vorschriften für Ihren Einsatzort z.B. von
Berufsgenossenschaft oder nationaler Institutionen.
• Entfernen Sie die Verpackungen.
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung
auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
• Berücksichtigen Sie die Umweltbedingungen vor Ort.
• Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise
– am Produkt und
– in dieser Bedienungsanleitung.
• Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne
jegliche eigenmächtige Veränderung.
3 Einbau mechanisch
Bei Bedarf:
• Drehen Sie Schrauben zur Befestigung (M5) in die
Durchgangsbohrungen 2.
Einbau pneumatisch
• Verschlauchen Sie den PEV-... mit dem Druckluftanschluss
1 G 1/4 (Anzugsdrehmoment: max. 20 Nm) mit einer
Anschlussverschraubung (z.B. Typ CK-...).
Einbau elektrisch
• Verwenden Sie eine Anschlussdose laut Zubehör.
Die Anschlussdose MSSD-C-4P ist bei PEV-1/4-B im
Lieferumfang enthalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel folgendermaßen verlegt
ist:
– quetschfrei
– knickfrei
– dehnungsfrei.
• Verkabeln Sie die Anschlussdose mit einem Kabel
(Litzenquerschnitt: 0,5 mm2) wie folgt:
Pin-Nr. Anschlüsse Pin-Belegung
1 Schaltspannung:
AC 0 ... 250 V
DC 0 ... 125 V
2 Öffner Ausgang
3 Schließer Ausgang
4 Erdung
3
1
2
4
Das maximale Anzugsdrehmoment der
Befestigungsschraube beträgt 0,6 Nm (handfest).
4 Inbetriebnahme
• Beachten Sie, dass die Einstellschraube 4nur beim
Drehen gegen den Uhrzeigersinn einen Anschlag hat.
Definition
Schaltverhalten eines Druckschalters (siehe Bild 4):
oberer Schaltdruck: po
unterer Schaltdruck: pu
Hysterese: Hy
Zur Schaltpunkteinstellung des PEV-1/4-B(-OD):
1. Entfernen Sie die Schutzkappe 3.
2. Drehen Sie die Einstellelemente bis zum Anschlag wie
folgt (Grundstellung):
Einstellschraube 4Einstellbolzen 5 [SW11]
Po >3 bar Po <3 bar
gegen den
Uhrzeigersinn
(unterer Schaltdruck
pu)
im Uhrzeiger-
sinn (max.
Hysterese)
gegen den
Uhrzeigersinn
(min. Hysterese)
3. Verkabeln Sie die elektrischen Anschlüsse Pin 1 und Pin 2
(siehe Einbau elektrisch) mit einem Durchgangsprüfer.
4. Belüften Sie den PEV-... mit dem gewünschten unteren
Schaltdruck puu(z.B. 6 bar).
Dazu ist ein Kontrollmanometer erforderlich.
Der Durchgangsprüfer geht in Ausgangsstellung.
5. Drehen Sie die Einstellschraube 4im Uhrzeigersinn, bis
der PEV-... schaltet (unterer Schaltdruck erreicht).
Eine Umdrehung entspricht einer Veränderung des
Schaltdrucks von ca. 1,3 bar.
Der Durchgangsprüfer reagiert.
Zur Hystereseeinstellung des PEV-1/4-B(-OD) (Bild 4 und 5):
6. Drehen Sie den Einstellbolzen 5(SW 11) im Uhrzeigersinn
bis zum Anschlag (max. Hysterese; bei po >3 bar bereits
eingestellt). Der Durchgangsprüfer bleibt unverändert.
7. Beaufschlagen Sie den PEV-... mit dem oberen
Schaltdruck po (unterer Schaltdruck pu plus gewünschte
Hysterese Hy [siehe hierzu Diagramm in Bild 5]).
Der Durchgangsprüfer bleibt unverändert.
8. Drehen Sie den Einstellbolzen 5(SW 11) gegen den
Uhrzeigersinn bis der PEV-... schaltet (oberer Schaltdruck
po erreicht). Der eingestellte untere Schaltdruck bleibt
annähernd unverändert.
Der Durchgangsprüfer geht in Ausgangsstellung.
Druckschalter.................................................de (Teil 2)
Typ PEV-1/4-B; PEV-1/4-B-OD; PEV-1/4-SC-OD
Bei Bedarf einer Schaltpunktkorrektur:
9. Wiederholen Sie die nachfolgenden Schritte, bis ge-
wünschter oberer und unterer Schaltpunkt eingestellt sind:
– zuerst unteren Schaltdruck pu anlegen und
Einstellschraube 4drehen, dann
– oberen Schaltdruck po anlegen und
Einstellbolzen 5drehen.
Dadurch präzisieren Sie schrittweise Schaltpunkt und
Hysterese.
10. Befestigen Sie die Schutzkappe 3.
Zur Schaltpunkteinstellung des PEV-1/4-SC-OD:
• Drehen Sie die Einstellschraube 4bis der gewünschte,
obere Schaltpunkt eingestellt ist [siehe Einstellskala 6].
Die Hysterese ist dann vorgegeben. Die Einstellung sollte
unter Druck überprüft werden.
5 Bedienung und Betrieb
Bei Schwankungen der Mediumstemperatur:
Hinweis
Beachten Sie, dass der Schaltpunkt geringfügig beeinflusst
wird.
Bei Mediumstemperatur kleiner 1 °C:
Hinweis
Vermeiden Sie, dass der Taupunkt erreicht wird.
Bei Erreichen des Taupunkts vereist die Membrane und wird
steifer.
Dadurch ändern sich die Kennwerte des Druckschalters.
Abhilfe: Der Taupunkt kann durch getrocknete Druckluft
gesenkt werden.
6 Wartung und Pflege
• Reinigen Sie bei Bedarf den PEV-... außen mit einem
weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind alle
werkstoffschonenden Medien.
Zum Ausgleich von Schaltpunktabweichungen bei hohen
Schaltspielzahlen:
• Wiederholen Sie die Schaltpunkteinstellung (siehe
Inbetriebnahme).
7 Zubehör
Bezeichnung Typ
Anschlussverschraubung CK-.../CN-...
PEV-1/4-WD-...-LED-...Anschlussdose
MSSD-C-4P
Montageplatte APL-2N-PEV
8. Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Schaltpunkt zu
hoch
Schaltpunkt
korrigieren (siehe
Inbetriebnahme)
Hysterese zu groß
(nicht bei PEV-...-
SC-...)
Hysterese bei Inbe-
triebnahme zunächst
auf Minimum
einstellen (siehe
Inbetriebnahme)
PEV schaltet
nicht
Schalter defekt PEV-... zu Festo
schicken
Schaltsignal wird
nicht
ausgegeben
Anschlussfehler Überprüfen Sie die el-
ektrische Anschluss-
belegung des PEV-...
9 Technische Daten
Typ PEV-1/4-B [PEV-1/4-B-OD];
PEV-1/4-B-SC-OD
Teile-Nr. 10 773 [175250];
161760
Bauart mechanischer Druckschalter
Medium gefilterte Druckluft, geölt oder ungeölt
(Filterfeinheit min. 40 µm)
Einbaulage beliebig
Anschluss G 1/4 (pneumatisch)
Einstellbarer
Schaltdruck
1...12 bar
(Lieferzustand: 6 bar ± 0,5 bar)
Hysterese einstellbar [nicht bei PEV-1/4-SC-OD]
(Einstellbereich siehe Bild 5;
Lieferzustand: 1,2 bar ± 0,3 bar)
Zul.
Temperaturbereich
-20 °C ... +80 °C. Taupunkt darf bei <1 °C
nicht erreicht werden (Luft trocknen)
Betriebsspannung max. DC 125 V / Max. AC 230 V
(zul. Spannung der Anschlussdose
beachten)
Max. Schaltstrom 5 A (ohmsche Last)
(Bemessungsbetriebsstrom:
4 A ohmsche Last; 3 A induktive Last)
Mindestlaststrom 1 mA (DC/AC 24 V);
10 mA (DC/AC 10 V);
100 mA (DC/AC 5 V)
Zul. Kontakt-
belastung
– ohmsche Last
– induktive Last
0 ... 230 V AC
5 A
0,5 A
0 ... 30 V DC
5 A
3 A
30 ... 125 V DC
0,4 A
0,025 A
Gebrauchs-
kategorie
AC 12/DC 12 (ohmsche Last)
AC 14/DC 13 (kl. elektromagnetische Last
und Elektromagnete)
Schaltzeit bei 6 bar Ein: 1,5 ms (typisch),
Aus: 3 ms (typisch)
Zulässige
Schalthäufigkeit
max. 3,3 Hz
Schutzart nach
EN 60529
IP 65 bei ordnungsgemäß montierter
Anschlussdose mit Kabel
Reproduzierbarkeit ± 3% bei konstanter Temperatur
Werkstoffe:
- Gehäuse:
- Stecker, Kontakte:
- Dichtungen,
Membrane:
- Microschalter:
Aluminium (beschichtet), PC, PE
Messing (verchromt/vergoldet)
NBR
Silberkontakte
0,6 Nm
Ø 6 ... 8 mm
6
3
2
4
1
4
5
(nicht bei PEV-...-SC)
Other manuals for PEV-1/4-B
1
This manual suits for next models
2
Other Festo Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Kodak
Kodak IM5 user guide

Moss Motors, Ltd.
Moss Motors, Ltd. Cobalt 910-850 installation instructions

KitchenAid
KitchenAid KFGR270 Installation instructions and use and care guide

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment 100274 Owner's manual & operating instructions

JBJ
JBJ 28g Nano Cube CF-QUAD owner's manual

IceCap
IceCap K2-50 quick start guide