manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. CIANO
  6. •
  7. Other
  8. •
  9. CIANO my crab User manual

CIANO my crab User manual

UK - USER GUIDE
FR - GUIDE D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANLEITUNG
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
PT - GUIA DE UTILIZAÇÃO
IT - MANUALE D’ISTRUZIONI
ES - GUÍA DE USO
SE - ANVÄNDARGUIDE
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • INSTALLATION - MY CRAB
FR • INSTALLATION - MY CRAB
DE • INSTALLATION - MY CRAB
NL • INSTALLATIE - MY CRAB
PT • INSTALAÇÃO - MY CRAB
IT • INSTALLAZIONE - MY CRAB
ES • INSTALACIÓN - MY CRAB
SE • INSTALLATION - MY CRAB
| 1 | CIANO®
3
4
5
UK • Page 4
FR • Page 4
DE •Seite 4
NL •Pagina 4
PT • Página 4
IT • Pagina 4
ES •Página 4
SE •Se sidan 4
PRESS
2
1
PRESSPRESS
6
PRESS
PRESS
CLICK
CLICK
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • INSTALLATION - MY SHARK
FR • INSTALLATION - MY SHARK
DE • INSTALLATION - MY SHARK
NL • INSTALLATIE - MY SHARK
PT • INSTALAÇÃO - MY SHARK
IT • INSTALLAZIONE - MY SHARK
ES • INSTALACIÓN - MY SHARK
SE • INSTALLATION - MY SHARK
| 2 | CIANO®
PRESS
3
4
5
UK • Page 4
FR • Page 4
DE •Seite 4
NL •Pagina 4
PT • Página 4
IT • Pagina 4
ES •Página 4
SE •Se sidan 4
2
1
PRESSPRESS
PRESS
PRESS
2º
1º
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • INSTALLATION
FR • INSTALLATION
DE • INSTALLATION
NL • INSTALLATIE
PT • INSTALAÇÃO
IT • INSTALLAZIONE
ES • INSTALACIÓN
SE • INSTALLATION
C
HI
NLM
G
K
| 3 | CIANO®
OP
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • INSTALLATION
FR • INSTALLATION
DE • INSTALLATION
NL • INSTALLATIE
PT • INSTALAÇÃO
IT • INSTALLAZIONE
ES • INSTALACIÓN
SE • INSTALLATION
UK • LIGHTING SYSTEM
FR • ECLAIRAGE DE • BELEUCHTUNSSYSTEM
NL • VERLICHTINGSSYSTEEM PT • SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
IT • ILLUMINAZIONE ES • ILUMINACIÓN
SE • BELYSNINGSENHET
UK • FILTRATION
FR • FILTRATION DE • FILTRIERUNG
NL • FILTRATIE PT • FILTRAÇÃO
IT • FILTRAGGIO ES • FILTRACIÓN
SE • FILTRERINGSTYP
UK • To remove|FR • À retirer
DE • Zu entfernen|NL • Om te verwijderen
PT • Para remover|IT • Da rimuovere
ES • Para retirar|SE • För att flytta
| 4 | CIANO®
CLICK
1
1
2
2
12
CLICK
CLICK
CLICK
1º
1º
2º
PRESS
3 4
UK • Rinse the gravel before
placing it in the aquarium.
FR • Rincer le gravier avant de le
mettre dans l’aquarium.
DE • Den Kies vor dem Einfüllen in
das Aquarium durchspülen.
NL • Spoel het grind schoon
voordat u het in het aquarium
plaatst.
PT • Lavar a areia antes de a
introduzir no aquário.
IT • Sciacquare la ghiaia prima di
metterla nell'acquario.
ES • Enjuagar la grava antes de
meterla en el acuario.
SE • Tvätta sanden innan den sätts i
akvariet.
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • Install the electrical equipment after
reading all of the instructions. Warning: Do
not connect any equipment yet (Page 7)
FR • Installer l’équipement électrique après
avoir lu toutes les notices. Attention: Ne pas
brancher le matériel tout de suite (Page 7)
DE • Nach Durchlesen aller
Gebrauchsanweisungen die elektrische
Ausrüstung installieren. Achtung: Die
Ausrüstung nicht sofort an den elektrischen
Strom anschließen (Seite 7)
NL • Breng de elektrische apparatuur aan.
Lees eerst alle gebruiksaanwijzingen. Let
op: Sluit de apparatuur niet meteen aan
(Pagina 7)
PT • Instalar o equipamento elétrico após
ter lido todas as instruções. Atenção: Não
ligar imediatamente o equipamento
(Página 7)
IT • Installare l'apparato elettrico dopo
avere attentamente consultato le
avvertenze. Attenzione: Non collegare
immediatamente il materiale elettrico
(Pagina 7)
ES • Instalar el equipo eléctrico después de
haber leído todos los manuales. Atención:
No conectar el material inmediatamente
(Página 7)
SE • Installera den elektriska utrustningen
efter att ha läst alla bruksanvisningar.
Varning: Anslut ej utrustningen ännu (Se
sidan 7)
UK • Slowly add water making sure
you dose with water conditioner.
FR • Ajouter l’eau lentement avec
une
dose de conditionneur d’eau.
DE • Das Wasser langsam mit einer
Dose Wasseraufbereiter hinzufügen.
NL • Voeg langzaam water toe,
met een dosis waterconditioner.
PT • Juntar lentamente a água com
uma dose de condicionador de
água.
IT • Aggiungere lentamente acqua
utilizzando una dose di condiziona-
tore.
ES • Añadir agua lentamente con
una dosis de acondicionador de
agua.
SE • Fyll långsamt på vatten
tillsammans med en dos
vattenberedningsmedel.
| 5 | CIANO®
UK • Check the quality of the
water.
FR • Vérifier la qualité de l’eau.
DE • Prüfen Sie die Wasserqualität.
NL • Controleer de kwaliteit van
het water.
PT • Verificar a qualidade da
água.
IT • Verificare la qualità
dell’acqua.
ES • Comprobar la calidad del
agua.
SE • Kontrollera vattenkvaliteten.
UK • INSTALLATION
FR • INSTALLATION
DE • INSTALLATION
NL • INSTALLATIE
PT • INSTALAÇÃO
IT • INSTALLAZIONE
ES • INSTALACIÓN
SE • INSTALLATION
UK • Do not use heater!
FR • Ne pas utiliser de chauffage !
DE • Keine regelheizer verwenden!
NL • Geen verwarming gebruiken!
PT • Não utilizar aquecedor!
IT • Non utilizzare una riscaldatore!
ES • ¡No utilizar calentador!
SE • Använd inte
Termostatvärmare!
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • The aquarium should be lit 8
to 12 hours a day.
FR • Il est recommandé d'éclairer
l'aquarium 8 à 12 heures par jour.
DE • Es wird empfohlen, das
Aquarium 8 bis 12 Stunden täglich
zu beleuchten.
NL • Wij adviseren u om het
aquarium 8 tot 12 uur per dag te
verlichten.
PT • Recomenda-se a iluminação
do aquário de 8 a 12 horas por dia.
IT • Si raccomanda di illuminare
l'acquario da 8 a 12 ore al giorno.
ES • Se recomienda iluminar el
acuario entre 8 y 12 horas por día.
SE • Normalt är tillrådligt att ha
belysningen på i akvariet 8-12
timmar per dag.
12
8
UK • Change 1/4 of the water
every fortnight and siphon off any
visible waste from the bottom of
the aquarium.
FR • Tous les 15 jours changer 1/4
de l'eau et siphonner les déchets
au fond de l'aquarium.
DE • Alle 15 Tage 1/4 der
Wassermenge wechseln und den
Abfall vom Boden des Aquariums
absaugen.
NL • Vervang om de 2 weken 1/4
van het water en hevel het afval
op de bodem van aquarium over.
PT • Mudar cada 15 dias 1/4 da
água e limpar os restos do fundo
do aquário.
IT • Ogni 15 giorni, sostituire 1/4
dell'acqua e sifonare i rifiuti dal
fondo dell'acquario.
ES • Cada 15 días cambiar 1/4 del
agua y sifonar los residuos en el
fondo del acuario.
SE • Var 15:e dag: byt 1/4 av
vattnet och led bort avfallet från
akvariets botten med en hävert.
UK • Do not overfeed your fish.
FR • Ne pas suralimenter vos
poissons.
DE • Überfüttern Sie die Fische
nicht.
NL • Geef uw vissen niet te veel
voer.
PT • Não alimentar demasiada-
mente os peixes.
IT • Non sovralimentare i pesci.
ES • No sobrealimente a sus peces.
SE • Överutfodra ej fiskarna.
| 6 | CIANO®
UK • INSTALLATION
FR • INSTALLATION
DE • INSTALLATION
NL • INSTALLATIE
PT • INSTALAÇÃO
IT • INSTALLAZIONE
ES • INSTALACIÓN
SE • INSTALLATION
UK • Do not place your aquarium
in direct sunlight.
FR • Ne pas exposer votre
aquarium à la lumière directe du
soleil.
DE • Setzen Sie Ihr Aquarium nicht
dem direkten Sonnenlicht aus.
NL • Plaats uw aquarium niet in
direct licht.
PT • Não expor o aquário à luz
direta do sol.
IT • Non esporre il vostro acquario
direttamente alla luce del sole.
ES • No exponer el acuario a la luz
directa del sol.
SE • Utsätt inte akvariet för direkt
solljus.
UK • Do not overpopulate your
aquarium.
FR • Ne pas surpeupler votre
aquarium.
DE • Das Aquarium nicht
überbevölkern.
NL • Zet niet te veel vissen in uw
aquarium.
PT • Não povoar excessivamente o
aquário.
IT • Non sovraffollare l’acquario.
ES • No pueble en exceso su
acuario.
SE • Se till att inte ha för många
fiskar i akvariet.
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
UK • Connect the converter to the
power source.
FR • Brancher le convertisseur à
l’alimentation.
DE • Schließen Sie den Konverter an
die Stromversorgung an.
NL • Sluit de schakelaar aan de
voeding.
PT • Ligue o conversor à alimentação.
IT • Collegare il convertitore
all’alimentazione.
ES • Conecte el conversor a la
alimentación.
SE • Anslut transformatorn till
strömförsörjningen.
3
OFF
UK • Disconnect the switch.
FR • Éteindre l’interrupteur.
DE • Schalten Sie den Schalter aus.
NL • Schakel de schakelaar uit.
PT • Desligue o interruptor.
IT • Spegnere l’interrutore.
ES • Apague el interruptor.
SE • Koppla loss strömbrytaren.
1
UK • Connect the converter to the
lighting system.
FR • Brancher le convertisseur au
système d'éclairage.
DE • Schließen Sie den Konverter an
das Beleuchtungssystem an.
NL • Sluit de schakelaar aan het
systeem.
PT • Ligue o conversor ao sistema de
iluminação.
IT • Collegare il convertitore al
sistema di illuminazione.
ES • Conecte el conversor al sistema
de iluminación.
SE • Anslut transformatorn till
belysningssystemet.
2
UK • Connect the switch.
FR • Allumer l’interrupteur.
DE • Schalten Sie den Schalter ein.
NL • Schakel de schakelaar in.
PT • Ligue o interruptor.
IT •Accendere l’interrutore.
ES • Encienda el interruptor.
SE • Anslut strömbrytaren.
4
| 7 | CIANO®
UK • LIGHTING
FR • L’ÉCLAIRAGE
DE • BELEUCHTUNG
NL • DEVERLICHTING
PT • ILUMINAÇÃO
IT • L’ILLUMINAZIONE
ES • EL ALUMBRADO
SE • BELYSNING
SE • Alla elektriska apparater i akvariet.
Före installation och användning av de olika elektriska
anordningarna är det viktigt att noga läsa följande
anvisningar och säkerhetsföreskrifter • Använd inte dessa
apparater för annat ändamål än för att ha akvariefiskar i
hemmet • Denna produkt har enbart testats för användning
med sötvatten • Dessa apparater är avsedda för att
användas endast inomhus • Dessa apparater är inte
avsedda att användas av personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensoriell eller mental kapacitet, eller som
saknar erfarenhet och kunskap, utom om de övervakas eller
instrueras vid användningen av en person som är ansvarig
för deras säkerhet • Små barn skall övervakas, för att
försäkra sig om att de inte leker med apparaten • Slå ifrån
strömmen till alla apparater som finns nere i akvariet, innan
Du stoppar händerna i vattnet • Låt aldrig apparaten vara
igång om en kabel eller en kontakt är skadad, om
apparaten fungerar dåligt, om den fallit ned eller skadats
på annat vis. Den yttre kabeln eller sladden till belysningen
går inte att byta. Om kabeln blir skadad måste belysningen
kasseras • Belysningsenheten ar inte vattentat, far ej
komma i kontakt med vatskor • Fyll akvariet med vatten
vänta ett tag och kontrollera att det inte finns några läckor,
innan du installerar det på dess definitiva plats • Flytta aldrig
akvariet när det är fyllt med vatten.
NL • Alle elektrische apparatenvan het aquarium.
Alvorens de verschillende elektrische apparatuur te
installeren en te gebruiken dient u aandachtig de volgende
gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften te lezen •
Gebruik deze apparaten niet voor iets anders dan een
aquarium in een huishoudelijke omgeving • Dit product is
getest voor gebruik met uitsluitend zoetwater • Deze
apparaten zijn slechts bedoeld voor gebruik binnenshuis •
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met een
gebrek aan ervaring of kennis, tenzij deze bij het gebruik
van de apparaten onder toezicht staan van of ingelicht zijn
door een verantwoordelijke persoon, zodat hun veiligheid
zeker is gesteld • Houd jonge kinderen in de gaten en zorg
ervoor dat ze niet met het apparaat spelen • Schakel alle
elektrische apparaten die in het aquarium zijn geplaatst uit
voordat u uw handen in het water steekt • Gebruik het
apparaat niet als de kabel of stekker beschadigd is, als het
slecht functioneert, als het is gevallen of op een of andere
manier is beschadigd. De flexibele externe kabel, ook wel
het netsnoer van deze lamp, mag niet vervangen worden;
wanneer de kabel beschadigd is, moet de lamp vernietigd
worden. • De verlichtingseenheid is niet waterproof,
dompel deze niet onder • Voor de installatie van uw
aquarium het vullen en eventjes wachten om na te gaan of
het niet lekt • Het aquarium nooit verplaastsen wanneer het
gevuld is.
ES • Todos los aparatos eléctricos del acuario.
Antes de instalar y utilizar los diversos materiales eléctricos,
lea con atención todos los folletos e instrucciones de
seguridad indicados a continuación • No utilice estos
aparatos para una utilización distinta de la acuariofilia
doméstica • Este producto ha sido probado para su uso
únicamente con agua dulce • Estos aparatos están
previstos para utilización exclusiva en el interior • Estos
aparatos no deben ser utilizados por personas (incluyendo
los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que falten de experiencia o
conocimiento, excepto cuando estén bajo información o
control de una persona responsable, durante la utilización
de los aparatos, para garantizar su seguridad • No deje a
los niños sin supervisión para garantizar que no jueguen con
el aparato • Desconectar de la alimentación eléctrica
todos los aparatos del acuario antes de meter las manos en
el agua • No haga funcionar el aparato si el cable o la
clavija están estropeados, si funciona mal o si se ha caído o
dañado por cualquier motivo. No es posible sustituir el
cable exterior flexible de esta iluminación por lo que, si el
cable está dañado, deberá sustituir el sistema de
iluminación • El sistema de iluminación no es estanco, no
sumergir • Antes de instalar el acuario, llenarlo de agua y
esperar un instante para cerciorarse de que no tiene fugas
• No desplazar nunca el acuario cuando está lleno.
DE • Alle elektrischen Geräte des Aquariums.
Lesen Sie vor dem Einbau und dem Gebrauch der
verschiedenenelektrischen Zubehörteile alle folgenden
Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen aufmerksam
durch • Diese Geräte sind ausschließlich für den Gebrauch
in Aquarien im häuslichen Bereich bestimmt • Dieses
Produkt wurde nur für die Verwendung mit Süßwasser
getestet • Diese Geräte sind nur für die Verwendung in
geschlossenen Räumen bestimmt • Diese Geräte eignen
sich nicht für eine Nutzung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten, bzw. mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelndem Wissen, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person bei der Nutzung
beaufsichtigt oder vorher im Umgang mit den Geräten
unterwieseN • Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen •
Unbedingt den Netzstecker aller sich im Aquarium
befindlichen Geräte ziehen, bevor Sie die Hände ins Wasser
eintauchen • Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist, nicht einwandfrei funktioniert
oder beim Herabfallen o.ä. beschädigt wurde. Das flexible
Außenkabel oder die Schnur dieser Leuchte kann nicht
ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, muss die
Leuchte zerstört und entsorgt werden • Die Beleuchtungsei-
nheit ist nicht wasserdicht. Bitte nicht ins Wasser eintauchen
• Das Aquarium, bevor Sie es installieren mit Wasser füllen
und etwas warten, um sicherzugehen, dass es dicht ist • Das
aquarium nie umstellen, wenn es voll ist.
Uk • All electrical appliances of the aquarium.
Before installing and using the various bits of electrical
equipment, read carefully all the following safety notices
and instructions • Do not use these appliances for anything
other than ornamental fish-keeping within a domestic
setting • This product was tested for use only with fresh water
• These appliances are intended for indoor use only • These
appliances are not intended for use by person (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliances by a person responsible for their safety
• Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance • Disconnect the power
supply to all equipment in the aquarium before putting your
hands in the water • Do not use the device if the cable or
connector is damaged, if it does not operate properly, if it
has been damaged in any way. The external flexible cable
or cord for the light cannot be replaced; if it is damaged,
the light will be damaged permanently • The lighting unit is
not waterproof, do not emerge it • Before installing your
aquarium, fill it and wait for a moment to be sure that it does
not leak • Never move the aquarium when it is full.
PT • Todos os aparelhos elétricos do aquário.
Antes de instalar e utilizar os diferentes materiais elétricos, ler
atentamente todas as informações e as instruções de
segurança seguintes • Não utilizar estes aparelhos para
qualquer outro fim que a aquariofilia em versão doméstica
• Este produto foi testado para uso apenas com água
doce • Estes aparelhos foram previstos para ser utilizados
exclusivamente em interiores • Estes aparelhos não devem
ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com
deficiências físicas, ou com capacidades sensoriais ou
mentais reduzidas ou tendo uma falta de experiência ou
de conhecimento exceto se vigiadas ou informadas por
uma pessoa responsável, aquando da utilização dos
aparelhos, afim de assegurar a sua segurança • As
crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de verificar
que elas não brincam com o aparelho • Desligar da
alimentação elétrica todos os aparelhos colocados no
aquário antes de pôr as mãos na água • Não pôr a
funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver
deteriorada, funcionar mal, tiver caído ou com qualquer
outra avaria. O cabo exterior flexível ou o cordão desta
luminária não pode ser substituído; se o cabo estiver
danificado, a luminária deve ser destruída. • O sistema de
iluminação não é estanque, não imergir • Antes de instalar
o seu aquário, encher e esperar um instante para verificar
que não apresenta fugas • Nunca deslocar o aquário
quando está cheio.
| 8 | CIANO®
UK | FR | DE | NL
PT | IT | ES | SE
UK • OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
FR • INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D’ UTILISATION
DE • INBETRIEBNAHME UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NL • RICHTLIJNEN VOOR VEILIGHEID EN GEBRUIK
PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE UTILIZAÇÃO
IT • ISTRUZIONI PER L' USO
ES • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE UTILIZACION
SE • SÄKERHETSINS TRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING
IT • Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario.
Prima d’installare ed utilizzare i differenti materiali elettrici,
leggere attentamente tutte le informazioni ed istruzioni di
sicurezza seguenti • Non utilizzare questi apparecchi per un
uso differente dalla acquariofilia in un ambito domestico •
Questo prodotto è stato testato per l’uso solo con acqua
dolce • Quasti apparecchi sono previsti per un uso
esclusivamente interno • Questi apparecchi non devono
essere utilizzati da persone (bambini inclusi) aventi capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive
d’esperienza o conoscenze, tranne quando siano
sorvegliate da una persona responsabile in grado di
garantire la loro sicurezza nel momento di utilizzare gli
apparecchi. Prima di immergere le mani nell‘acqua,
assicurarsi che tutti gli apparecchi presenti nell'acquario
siano scollegati • I bambini devono essere sorvegliati per
controllare che non giochino con l’apparecchio • Non
mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati; se l’apparecchio funziona male o, anche, se
è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Il cavo
esterno flessibile o il cordone di questa lampada non si può
sostituire; se il cavo venisse danneggiato, sarà necessario
distruggere la lampada • L´apparecchio d´illuminazione
non è impermeabile, non immergerlo in alcun liquido •
Prisma d’installare l’acquario, riempirlo ed aspettare un
istante alfine d’assicurarsi che non ci sono fuoriuscite • Non
spostare mai l’acquario quando è pieno.
FR • Tous les appareils électriques de l’aquarium.
Avant d’installer et d’utiliser les différents matériels
électriques, lire attentivement toutes les notices et les
instructions de sécurité suivantes • Ne pas utiliser ces
appareils pour un usage autre que l’aquariophilie dans un
cadre domestique • Ce produit a été testé pour être utilisé
seulement avec le l'eau douce • Ces appareils sont prévus
pour une utilisation en intérieur seulement • Ces appareils
ne doivent pas être utilisés par les personnes (enfants inclus)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de
connaissance, sauf en cas de surveillance ou d’information
par une personne responsable, lors de l’utilisation des
appareils, afin d’assurer leur sécurité • Les jeunes enfants
doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil. • Déconnecter de l’alimentation
électrique tous les appareils placés dans l’aquarium avant
de mettre vos mains dans l’eau • Ne pas faire fonctionner
l’appareil électrique si le câble ou la fiche est endommagé,
ou s’il fonctionne mal ou encore s’il est tombé ou a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Le câble
souple extérieur ou le cordon de ce luminaire ne peut être
remplacé ; si le câble est endommagé, le luminaire doit être
détruit. • Le système d´éclairage n´est pas étanche, ne pas
l´immerger • Avant d'installer votre aquarium, le remplir et
attendre un instant pour s'assurer qu'il ne fuit pas • Ne jamais
déplacer l'aquarium quand il est plein.
SE • CIANO® gananterar denna apparat mot fel i
material eller tillverkning. Garantin är i kraft 24
månader räknat från den dag då användaren
köpte produkten. Denna garanti täcker inte skador
som kan förorsakas av yttre angrepp, stötar, oriktig
användning eller hantering, användning av
produkten för ändamål den inte är avsedd för samt
felaktigt utförda ingrepp eller reparationer.
Filtermaterialen och alla komponenter som utsätts
för normalt slitage och som bör bytas ut regelbundet
vid underhåll och rengöring av apparaten täcks inte
av garantin. Den defekta apparaten skall lämnas
tillbaka tillsammans med det vederbörligen ifyllda
och daterade garantibeviset eller med kassakvittot
som attesterar att apparaten köpts hos någon av
våra återförsäljare. Om apparaten har erkänts vara
defekt, reparerar vi den eller byter ut den. Vi
frånsäger oss allt ansvar för skador som kan ha
förorsakats av användning av denna apparat.
Om du har frågor som gäller genomförandet av din
garanti, kontakta kundtjänsten hos CIANO® på
följande nummer: +351 255 340 450
E-post: [email protected]
NL • Voor dit CIANO®-apparaat bieden wij u een
garantie van 24 maanden na aankoopdatum
tegen materiaal- of fabrieksfouten. Deze garantie
geldt niet voor schade ten gevolge van invloeden
van buitenaf, schokken, verkeerde of onoordee-
lkundige bewerking, verkeerd gebruik van het
materiaal, en in strijd met de voorschriften verrichte
ingrepen of reparaties. De garantie geldt evenmin
voor aan normale slijtage onderhevige filtermateria-
len en onderdelen, die voor onderhoud en reiniging
van het apparaat regelmatig moeten worden
vervangen. Kapotte apparaten dienen met het
ingevulde en gedateerde garantiebewijs of met de
aankoopbon bij een van onze depothouders te
worden teruggebracht. Indien het apparaat naar
ons oordeel kapot is, gaan wij over tot reparatie of
vervanging. Wij aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid voor schade die ontstaat ten
gevolge van het gebruik van dit apparaat.
Voor vragen over de uitvoering van uw garantie
kunt u contact opnemen met de afdeling
klantenservice van CIANO® op nummer:
+351 255 340 450 | E-mail: [email protected]
FR • Cet appareil CIANO® est garanti contre les
défauts de matériel ou main-d’oeuvre pour une
période de 24 mois à partir de la date d’achat par
l’utilisateur. Cette garantie ne couvre pas les
dommages pouvant résulter d’agressions
extérieures, chocs, d’une utilisation ou d’une
manipulation incorrectes, d’un usage non conforme
à la destination du matériel, d’interventions ou
réparations non-conformes. Les matériaux de
filtration et toutes les pièces soumises à usure
normale, qui doivent être périodiquement
remplacés pour l’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne sont pas garantis. L’appareil
défectueux doit être, rapporté accompagné du
bon de garantie dûment rempli et daté ou
accompagné du ticket de caisse attestant l’achat,
à l’un de nos dépositaires. Si l’appareil a été
reconnu défectueux, nous le réparerons ou
l’échangerons. Nous n’acceptons aucune
responsabilité pour les dommages pouvant être
causés par l’emploi de cet appareil.
Pour toute question relative à la mise en oeuvre de
votre garantie, contactez le service après vente de
CIANO® au numéro suivant : +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
IT • Questo apparecchio CIANO® è garantito
contro i difetti di materiali o manodopera per un
periodo di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto
da parte dell’utente. Tale garanzia non copre i
danni che possono derivare da aggressioni esterne,
urti, utilizzazione o manipolazione non corrette, uso
non conforme alla destinazione del materiale,
interventi o riparazioni non conformi. I materiali di
filtrazione e tutti i pezzi sottoposti a normale usura,
che devono essere periodicamente sostituiti per
manutenzione e pulitura dell’apparecchio, non
sono garantiti. L’apparecchio difettoso deve essere
consegnato accompagnato dallo scontrino di
garanzia debitamente compilato oppure dalla
ricevuta attestante l’acquisto, a uno dei nostri
rappresentanti. Provvederemo a riparare o sostituire
l’apparecchio nel caso in cui questo sia riconosciu-
to difettoso. Decliniamo qualsiasi responsabilità per
eventuali danni che possano essere causati dall’uso
di questo apparecchio.
Per qualsiasi problema relativo alla applicazione
della garanzia, rivolgersi al servizio post-vendita di
CIANO® telefonando al seguente numero:
+351 255 340 450 | E-mail: [email protected]
UK • GUARANTTEE
FR • GARANTIE
DE • GARANTIE
NL • GARANTIE
PT• GARANTIA
IT • GARANZIA
ES • GARANTIA
SE • GARANTI
UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE
DE • Für dieses CIANO®-Gerät wird eine Garantie
von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch
den Benutzer gewährt, die alle Material- oder
Herstellungsmängel umfasst. Diese Garantie deckt
keine Schäden ab, die durch äußere Zerstörung,
Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht
sachgemäße Handhabung, durch eine dem Zweck
des Materials nicht entsprechende Verwendung,
durch unsachgemäße Eingriffe oder nicht
sachgemäße Reparaturen entstehen können. Das
Filtermaterial und alle Teile mit einer normalen
Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und
Reinigung des Geräts ausgetauscht werden
müssen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Das
defekte Gerät muss zusammen mit dem ordnungs-
gemäß ausgefüllten und datierten Garantieschein
oder zusammen mit dem Kassenbon als Kaufbeleg
an einen unserer Vertragshändler zurückgegeben
werden. Erweist sich das Gerät tatsächlich als
defekt, wird es von uns repariert oder ersetzt. Für
etwaige durch den Einsatz des Geräts entstandene
Schäden haften wir in keiner Weise. Bei allen Fragen
bezüglich des garantie wenden Sie sich Bitte an den
CIANO® Kundendienst unter folgender Telegonum-
mer: +351 255 340 450 | E-mail: [email protected]
ES • Este aparato CIANO® está garantizado contra
los defectos de material o mano de obra durante 24
meses a partir de la fecha de compra por el usuario.
Esta garantía no cubre los daños que puedan
resultar de las agresiones exteriores, golpes, de una
utilización o de una manipulación incorrectas, de
un uso no conforme para el que está destinado el
material, de actuaciones o reparaciones no
conformes. Los materiales de filtración y todas las
piezas sometidas a un desgaste normal, que deben
ser periódicamente sustituidos para el manteni-
miento y la limpieza del aparato no están cubiertos
por la garantía. El aparato defectuoso debe ser
entregado junto con el boletín de garantía
debidamente cumplimentado y fechado o
acompañado del tique de caja que atestigüe la
compra a uno de nuestros distribuidores. Si el
aparato ha sido reconocido como defectuoso, se
lo repararemos o sustituiremos. No seremos
responsables de los daños derivados del uso de este
aparato.
Si tiene alguna pregunta relativa a la aplicación de
su garantía, puede ponerse en contacto con el
Servicio al cliente de CIANO® en el siguiente
número: +351 255 340 450 | E-mail: [email protected]
PT • Este aparelho CIANO® está garantido contra
qualquer defeito de material ou de mão-de-obra,
durante um período de 24 meses a partir da data
de compra pelo utilizador. Esta garantia não cobre
os danos que possam ocorrer na sequência de
agressões exteriores, de choques, de uma utilização
ou de um manuseio incorreto, de uma utilização
não conforme aos fins para os quais o material foi
concebido, de intervenções ou de reparações
incorretas. Não estão garantidos os materiais de
filtração, bem como todas as peças submetidas ao
desgaste normal, já que devem ser periodicamente
substituídas para a manutenção e a limpeza do
aparelho. O aparelho defeituoso deve ser
devolvido acompanhado do vale de garantia e
datado ou acompanhado do recibo atestando a
compra, num dos nossos depositários. Se o aparelho
tiver sido reconhecido como defeituoso, assumimos
a reparação ou a substituição. Não assumimos
qualquer responsabilidade por danos que possam
ser provocados pela utilização deste aparelho.
Para qualquer pergunta relativa ao funcionamento
da sua garantia, contacte o serviço pós-venda de
CIANO® no seguinte número: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
UK • This CIANO® equipment is under warranty
against defects in material and workmanship for 24
months from the user’s date of purchase. This
warranty does not cover damages that may result
from external interference and damages, incorrect
use or manipulation, or use that does not comply
with the equipment’s intended use, including
unconventional servicing or repairs. The filtration
materials and all parts subject to normal wear that
have to be replaced periodically to maintain and
clean the equipment are not under warranty. The
defective equipment must be returned, accompa-
nied by a correctly completed warranty slip or the
purchase receipt, to one of our dealers. If the
equipment is recognized to be defective, we will
repair or exchange it. We do not accept any liability
for damages that may be caused by the use of this
equipment.
For any questions relating to this guarantee, contact
CIANO® on the following number: +351 255 340 450
E-mail: [email protected]
| 9 | CIANO®
| 10 | CIANO®
UK - Environment protection!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to your local waste
collection centre.
FR - Participons à la protection de l’envi - ronnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci à un point de
collecte ou à défaut à un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
DE - Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum
Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte
(Wertstoffhof).
NL - Samen het milieu beschermen!
Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. Breng deze naar een containerpark of naar een erkend
service center, bevoegd voor de recyclage.
PT - Proteção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha
para possibilitar o seu tratamento.
IT - Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di
raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
ES - Participe en la conservación del medio ambiente!!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de
forma adecuada.
SE - Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningssta-
tion eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
UK - Aquarium cleaning:
Do not use aggressive utensils or detergents!
FR - Entretien de l’aquarium :
Ne pas utiliser d’ustensiles ou de détergents agressifs !
DE - Reinigung des Aquariums:
Keine aggressiven Reinigungsutensilien oder -mittel
verwenden!
NL - Reiniging Aquarium:
Geen agressieve schoonmaakmaterialen of
-producten gebruiken!
PT - Limpeza aquários:
Não utilizar utensílios ou detergentes de limpeza
agressivos.
IT - Pulizia Acquario:
Non utilizzare utensili o detergenti aggressivi per la
pulizia!
ES - Limpieza del acuario:
¡no utilizar utensilios o detergentes de limpieza
agresivos!
SE - Rengöring av akvariet:
Använd inga skarpa verktyg eller rengöringsmedel
vid rengöringen!
UK - Never move the aquarium when it is full.
FR - Ne jamais déplacer l'aquarium quand il est plein.
DE - Das aquarium nie umstellen, wenn es voll ist.
NL - Het aquarium nooit verplaastsen wanneer het
gevuld is.
PT - Nunca deslocar o aquário quando está cheio.
IT - Non spostare mai l’acquario quando è pieno.
ES - No desplazar nunca el acuario cuando está lleno.
SE - Flytta aldrig akvariet när det är fyllt med vatten.
A40328-00
CIANO AQUARIUM, LDA
Rua das Pedras Agudas, nº140
4650-372 Revinhade
Felgueiras - Portugal
Tef.: +351 255 340 450
Fax: +351 255 340 459
e-mail: [email protected]

This manual suits for next models

1

Popular Other manuals by other brands

FILTRON K 1332 Installation instruction

FILTRON

FILTRON K 1332 Installation instruction

Coffing Hoists JLC0232 Operating, maintenance and parts manual

Coffing Hoists

Coffing Hoists JLC0232 Operating, maintenance and parts manual

Cleanfix Homecleaner operating instructions

Cleanfix

Cleanfix Homecleaner operating instructions

Microedge Instruments PRECISE -LOG user manual

Microedge Instruments

Microedge Instruments PRECISE -LOG user manual

KoamTac KDCSLED-UHF1.0W user guide

KoamTac

KoamTac KDCSLED-UHF1.0W user guide

Alfalaval Toftejorg MultiJet 40 instruction manual

Alfalaval

Alfalaval Toftejorg MultiJet 40 instruction manual

Contec Synergy IV RT-U59C Programming &  operating manual

Contec

Contec Synergy IV RT-U59C Programming & operating manual

GIGA-TMS TS100 series Hardware user's guide

GIGA-TMS

GIGA-TMS TS100 series Hardware user's guide

Astral Pool ASTRAL CDP-2 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

Astral Pool

Astral Pool ASTRAL CDP-2 TECHNICAL MANUAL. START-UP AND OPERATION

Aqua One Aquience 1200 manual

Aqua One

Aqua One Aquience 1200 manual

FRO­NIUS Robacta TC 2000 ext. operating instructions

FRO­NIUS

FRO­NIUS Robacta TC 2000 ext. operating instructions

Alfalaval Toftejorg TZ-74 instruction manual

Alfalaval

Alfalaval Toftejorg TZ-74 instruction manual

Aqua Medic Magnifica 100 Operation manual

Aqua Medic

Aqua Medic Magnifica 100 Operation manual

Glas Craft GUARDIAN A6-6000 user manual

Glas Craft

Glas Craft GUARDIAN A6-6000 user manual

Dreamline INFINITY-Z Installation instruction

Dreamline

Dreamline INFINITY-Z Installation instruction

Delta OHM HD31 operating manual

Delta OHM

Delta OHM HD31 operating manual

Bavarian Demon 3X instructions

Bavarian Demon

Bavarian Demon 3X instructions

Silvercrest 289362 Operation and safety notes

Silvercrest

Silvercrest 289362 Operation and safety notes

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.