Clarke Technology ALTO ErgoEX IMAGE 16i User manual

READ THIS BOOK
This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read
this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your Clarke
Technology machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or
to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before
using it. If your operator(s) cannot read this manual, have it explained fully before attempting to
operate this machine.
All directions given in this book are as seen from the operator’s position at the rear of the machine.
For new books write to: ALTO U.S. INC., 2100 Highway 265, Springdale, Arkansas 72764.
Form No. 70340A 5/03 CLARKE TECHNOLOGY Printed in the U.S.A.
IMAGE 16i/ix
230V
Operator's Manual
Manueld'utilisation
Libro de Instrucciones
®

Table of Contents
Table of Contents
Section I - OPERATING MANUAL
Operator Safety Instructions ............................................................................................................. 5
Introduction & Machine Specifications .............................................................................................. 11
Instructions- Power Supply 230 Volt ................................................................................................. 14
Machine Controls & Features ........................................................................................................... 18
How To Prepare the Machine for Operation ....................................................................................... 20
How to Clean a Carpet ..................................................................................................................... 22
How to Empty the Recovery Tank ..................................................................................................... 24
How to Empty the Solution Tank ...................................................................................................... 24
How to Attach the Auxiliary Floor Tool .............................................................................................. 26
Maintenance .................................................................................................................................... 26
After Each Use of the Machine ............................................................................................ 26
How to Prevent Damage from Freezing Temperatures .......................................................... 28
Spray Bar - Nozzles ............................................................................................................ 28
Electrical ............................................................................................................................. 28
Section II - PARTS AND SERVICE MANUAL
Authorized Personnel Maintenance .................................................................................................. 32
How to Correct Problems in the Machine ......................................................................................... 36
Authentic Clarke Technology Products ............................................................................................. 39
Final Assembly Drawing (Standard & Deluxe) ................................................................................... 40
Parts List ............................................................................................................................ 41
Recovery Tank Assembly Drawings & Parts List .............................................................................. 42
Brush Housing Assembly Drawing & Parts List ................................................................................ 43
Electric Assembly Drawing & Parts List (Standard) .......................................................................... 44
Electric Assembly Drawing & Parts List(Electric) ............................................................................. 45
Recovery Shoe Assembly Drawing & Parts List .............................................................................. 46
Valve Assembly Drawing & Parts List ............................................................................................... 47
Pump Drawing & Parts List .............................................................................................................. 48
Motor Drawing & Parts List .............................................................................................................. 49
Electrical Schematic 16i/ix 230V...................................................................................................... 50
Wiring Diagram 16iix ........................................................................................................................ 51

Image 20 230V
LEA ESTE LIBRO
Contiene información importante para el uso correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente
antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si no siga las instrucciones,
corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su
entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no
habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros
idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en estre libro están dadas desde la posición del
operador en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor CLARKE TECHNOLOGY.
INDICE
PRIMERA PARTE: LIBRO DE INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad para el operador .............................................................................................. 7
Introducción y características técnicas de la máquina ............................................................................. 12
Instrucciones para la conexión eléctrica 230 V ........................................................................................ 16
Mandos ................................................................................................................................................... 19
Preparación de la máquina para trabajar .................................................................................................. 21
Instrucciones para la limpieza de una alfombra ....................................................................................... 23
Vaciado del depósito de recuperación ..................................................................................................... 25
Vaciado del depósito de solución ............................................................................................................ 25
Fijación de los accesorios para el suelo .................................................................................................. 27
Mantenimiento ........................................................................................................................................ 27
Después de cada utilización ....................................................................................................... 27
Cómo proteger la máquina de la helada ....................................................................................... 29
Tubo Inyector - Toberas ............................................................................................................... 29
Sistema Eléctrico ....................................................................................................................... 29
SEGUNDA PARTE: PIEZAS Y DESPIECE
Mantenimiento efectuado por un tecnico autorizado ................................................................................ 33
Solución de algunos posibles problemas ................................................................................................. 37
Dibujo del montaje final (Standard y Deluxe) ............................................................................................ 40
Lista de piezas............................................................................................................................ 41
Dibujos del conjunto del depósito de recuperación & Lista de piezas ...................................................... 42
Dibujo del alojamiento del cepillo & Lista de piezas ................................................................................ 43
Diagrama de las conexiones eléctricas & Lista de piezas (Standard) ...................................................... 44
Diagrama de las conexiones eléctricas & Lista de piezas (Deluxe) ......................................................... 45
Conjunto de la zapata de recuperación & Lista de piezas ........................................................................ 46
Diagrama de montaje de la válvula & Lista de piezas............................................................................... 47
Diagrama de la bomba & Lista de piezas ................................................................................................ 48
Diagrama del motor & Lista de piezas ..................................................................................................... 49
Diagrama eléctrico 16i/ix (230V) .............................................................................................................. 50
Diagrama de conexiones 16i/ix ............................................................................................................... 51

Page 4 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
Image 20 230V
Lisez ce manuel
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute sécurité. Lisez-
le complètement avant de mette la machine en marche ou d’effectuer un entretien. A défaut, vous risqueriez
de vous blesser ou de blesser d’utres membres du personnel, k’endommager sérieusement la machine ou de
provoquer des dégâts dans son environnement. Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir
reçu une formation. Si vous-même (ou le conducteur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui
fournir) toutes les explications nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du conducteur,
à l’arrière de la machine.
Des manuels supplémentaires peuvent être obtenus auprès de votre revendeur CLARKE TECHNOLOGY.
INDEX
Instructions pour la sécurité du conducteur ................................................................................. 3
Introduction et caractéristiques techniques de la machine ........................................................... 8
Instructions pour le raccordement électrique ............................................................................. 12
Commandes .............................................................................................................................. 15
Préparation de la machine avant le mise en service ................................................................... 17
Instructions pour le nettoyage d’un tapis ................................................................................... 19
Vidange du réservoir de récupération ......................................................................................... 21
Vidange du réservoir de solution ................................................................................................ 21
Fixation des accessoires pour le sol (option) ............................................................................. 23
Maintenance ............................................................................................................................. 23
Après chaque utilisation ............................................................................................... 23
Comment protéger la machine contre le gel .................................................................. 25
Tuyau injecteur - buses................................................................................................. 25
Systeme électrique ....................................................................................................... 25
SECTION II
Entretien par technicien agréé ................................................................................................... 29
Solution de quelques problèmes courants ................................................................................. 34
Dessin du montage final (i et ix) ................................................................................................ 36
Liste de pièces ............................................................................................................. 37
Dessins de l’ensemble du réservoir de récupération & Liste de pièces ...................................... 38
Dessin du logement de la brosse & Liste de pièces .................................................................. 39
Schéma des connexions électriques & Liste de pièces (i) ......................................................... 40
Schéma des connexions électriques & Liste de pièces (ix) ....................................................... 41
Ensemble du sabot de récupération & Liste de pièces .............................................................. 42
Schéma de montage de la vanne & Liste de pièces .................................................................. 43
Schéma de la pompe & Liste de pièces .................................................................................... 44
Schéma du moteur & Liste de pièces........................................................................................ 45
Schéma électrique 16i/ix (230V)4 .............................................................................................. 46
Schéma du câblage 16i/ix ......................................................................................................... 47

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 5
OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
DANGER: Failure to read and observe all DANGER statements could result in
severe bodily injury or death. Read and observe all DANGER
statements found in your Owner's Manual and on your machine.
WARNING: Failure to read and observe all WARNING statements could result
in injury to you or to other personnel; property damage could
occur as well. Read and observe all WARNING statements found in
your Owner's Manual and on your machine.
CAUTION: Failure to read and observe all CAUTION statements could result in
damage to the machine or to other property. Read and observe all
CAUTION statements found in our Owner's Manual and on your
machine.
DANGER: Failure to read the Owner's Manual prior to operating or attempting any service or
maintenance procedure to your machine could result in injury to you or to other
personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You
must have training in the operation of this machine before using it. If you cannot
read English, have this manual explained fully before attempting to operate this
machine.
DANGER: Operating a machine that is not completely or fully assembled could result in injury
or property damage. Do not operate this machine until it is completely assembled.
Inspect the machine carefully before operation.
DANGER: Machines can cause an explosion when operated near flammable materials and
vapors. Do not use this machine with or near fuels, grain dust, solvents, thinners,
or other flammable materials.
DANGER: Using a machine with a damaged power cord could result in an electrocution. Do
not use the machine if the power cord is damaged. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard. To prevent damage to the power cord, do not
move this machine over the power cord. Always lift the power cord over the
machine. Do not use the electrical cord to move the machine.
DANGER: Electrocution could occur if maintenance and repairs are performed on a unit that is
not disconnected from the power source. Disconnect the power supply before
attempting any maintenance or service.
DANGER: Electrocution or fire could occur if the machine is used on a power circuit that
repeatedly trips or is undersized. Have a licensed electrician check the fuse,
circuit breaker or power supply, and/or contact your local Clarke Technology
distributor for assistance.
WARNING: If foam/liquid comes out, switch off immediately.
WARNING: Operating this machine from anywhere other than the back of the machine could result in
injury or damage. Operate this machine only from the rear.
WARNING: The liquid ejected could be hazardous as a result of its temperature, pressure or chemi-
cal content.
WARNING: This machine is heavy. Get assistance before attempting to transport it. Use two able
persons to move the machine on a ramp or incline. Always move slowly. Do not turn the
machine on a ramp. Do not stop and leave the machine on a ramp or incline.

Page 6 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
WARNING: Operating a machine without observing all labels and instructional information could result
in injury or damage. Read all machine labels before attempting to operate. Make sure all
of the labels and instructional information are attached or fastened to the machine. Get
replacement labels and plates from your Clarke Technology distributor.
WARNING: Always use a three-wire electrical system connected to the electrical ground. For
maximum protection against electric shock, use a circuit that is protected by a ground
fault circuit interrupter. Consult your licensed electrician and/or contact your local Clarke
Technology distributor for assistance.
WARNING: To reduce risk of electric shock, use only on carpet moistened by cleaning process. Do
not immerse. Protect the machine from rain. Keep the machine in a dry building.
Always clean the machine with a clean dry cloth.
WARNING: Do not use water that is hotter than 60°C(140°F). It could damage the machine.
WARNING: Improper discharge of waste water may damage the environment and be illegal. The
United States Environmental Protection Agency has established certain regulations
regarding discharge of waste water. Also, city and state regulations regarding this
discharge may be in effect in your area. Understand and follow the regulations in your
area. Be aware of the environment hazards of chemicals that you dispose.
WARNING: Any alterations or modifications of this machine could result in damage to the machine or
injury to the operator or other bystanders. Alterations or modifications not authorized by
the manufacturer voids any and all warranties and liabilities.
WARNING: Machines can topple over if guided over the edges of stairs or loading docks and cause
injury or damage. Stop and leave this machine only on a level surface. When you stop
the machine, put all switches into their "OFF" position.
WARNING: Only chemicals recommended by ALTO shall be used.

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 7
¡ PELIGRO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas de trabajo; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo.
Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no
conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ PELIGRO ! Si trata de usar una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro
de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté
completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de
cada utilización.
¡ PELIGRO ! Las máquinas pueden originar una explosión cuando se operan cerca de materiales o
vapores inflamables. No use nunca la máquina con o cerca de combustibles, polvo de
granos, disolventes, diluyentes u otros materiales inflamables.
¡ PELIGRO ! Si trabaja con la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado.
Para evitar que el cable sea estropeado, procure que la máquina nunca pase por encima
del cable de alimentación ; y levántelo siempre por encima de la máquina. No tire de la
máquina usando el cable eléctrico.
¡ PELIGRO ! Corre peligro de electrocución si hace el mantenimiento o reparaciones sin desconectar la
máquina. Desconecte el enchufe antes de cualquier mantenimiento.
¡ PELIGRO ! Corre peligro de electrocución si la máquina está alimentada por un circuito que suelta
frecuentemente o que es demasiado flojo. Haga comprobar los fusibles, el diferencial o la
alimentación por un electricista autorizado y/o si tiene alguna duda, diríjase a su
distribuidor Clarke Technology.
¡ PELIGRO! No conduzca nunca la máquina si Ud. no se encuentra atrás. Peligro de causar lesiones o
daños materiales. El operador debe siempre estar detrás de la máquina.
¡AVISO! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona. Se necesita
dos personas para desplazarla sobre una rampa o un plano inclinado. Condúzcala siempre
despacio. No gire nunca sobre una rampa. No deje nunca la máquina parada sobre una
rampa o un plano inclinado sin vigilarla.
¡AVISO! Las máquinas pueden volcar si están en posición inestable sobre una escalera o una
rampa de carga. Peligro de lesiones y daños materiales. Pare la máquina sólo en una
superficie plana. Al parar la máquina, compruebe que todos los mandos estén en la
posición ‘O’.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERADOR
WARNING AVISO AVERTISSEMENT
PELIGRO Si no sigue las instrucciones que siguen la palabra PELIGRO, se pueden
causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones
PELIGRO que se encuentran en el libro y enla máquina.
AVISO Si no sigue las indicaciones AVISO, se pueden causar lesiones sea al
operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las
indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina.
CUIDADO Si no sigue las instrucciones señaladas con la palabra CUIDADO, se puede
estropear la máquina o causar daños en su entorno. Lea y siga todas las
indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina.

Page 8 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
¡AVISO! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las
indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos
los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso,
haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke Technology.
¡AVISO! Use siempre cables con tres conductores con puesta a tierra. Para una protección
óptima contra los choques eléctricos, conecte la máquina con un circuito provisto de un
desconectador de cortocircuitos con la tierra. Si tiene alguna duda o algún problema,
sírvase acudir a un eléctrico cualificado y/o a su distribuidor Clarke Technology.
¡AVISO! Para reducir el peligro de choque eléctrico, use esta máquina sólo en alfombras
humedecidas con la solución de limpieza. No deje nunca la máquina anegada con agua.
Proteja la máquina de la lluvia. Guarde siempre la máquina en un local seco. Limpie
siempre la máquina con un trapo limpio y seco.
¡AVISO! No use nunca agua que tiene una temperatura superior a los 60 . Se podría causar
daños a la máquina.
¡AVISO! Cuando evacua las aguas sucias, tiene que respetar el medio ambiente. La evacuación
“salvaje” es ilegal. Sírvase conformar a la legislación vigente en su municipio,
departamento o región. Infórmese sobre las disposiciones a este respecto y respételas.
No puede ignorar los peligros de polución que causa el desagüe de los productos
químicos que utiliza.

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 9
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut
occasionner des blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes
DANGER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des
blessures pour le conducteur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts
matériels. Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et
sur la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut
entraîner des dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les
consignes ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DU CONDUCTEUR
!DANGER ! Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou
sur votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la
machine. Si vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français,
veuillez vous faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la
machine.
! DANGER ! Si vous tentez d’utiliser une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous
risquez de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la
machine en service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez
soigneusement l’état de la machine avant chaque utilisation.
! DANGER ! Les machines peuvent provoquer une explosion si elles sont utilisées dans
l’environnement immédiat de matériaux ou de vapeurs inflammables. N’utilisez jamais
la machine avec ou près de combustibles, de grains de poussière, de solvants, de
diluants ou d’autres matériaux inflammables.
! DANGER ! L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut
provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation
est endommagé. Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, ne jamais faire
passer la machine sur le câble mais toujours soulever celui-ci au-dessus de la
machine. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
! DANGER ! Risque d’électrocution si l’on procède à l’entretien ou à des réparations sans avoir
débranché la machine de la source de courant. Débrancher la fiche avant tout
entretien.
! DANGER ! Risque d’électrocution si la machine est alimentée par un circuit qui déclenche
constamment ou qui est trop faible. Faites vérifier les fusibles, le différentiel ou
l’alimentation par un électricien qualifié et/ou adressez-vous à votre revendeur Clarke
Technology en cas de doute.
! DANGER ! Ne jamais conduire la machine en se trouvant ailleurs qu’à l’arrière. Risque de
blessures ou de dégâts matériels. Le conducteur doit toujours se trouver à l’arrière de
la machine.
WARNING AVISO AVERTISSEMENT

Page 10 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
AVERTISSEMENT Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter. Il faut deux personnes
pour la déplacer sur une rampe ou sur un plan incliné. Conduisez-la toujours
lentement. Ne virez jamais sur une rampe. Ne laissez jamais la machine à l’arrêt
sans surveillance sur une rampe ou sur un plan incliné.
AVERTISSEMENT Les machines peuvent basculer si elles sont en porte-à-faux sur des escaliers ou des
rampes de chargement. Risque de blessures et de dégâts matériels. La machine doit
toujours être arrêtée sur une surface plane. Lorsque vous arrêtez la machine, vérifiez
que toutes les commandes sont bien en position «O».
AVERTISSEMENT Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des blessures
et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la machine avant la
première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les instructions sont
positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez votre revendeur
Clarke Technology.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours des câbles à trois conducteurs, avec mise à la terre. Pour une
protection optimale contre les chocs électriques, branchez la machine sur un circuit
muni d’un déclencheur de courts-circuits à la terre. En cas de doute ou de problème,
adressez-vous à un électricien qualifié et/ou à votre revendeur Clarke Technology.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de choc électrique, utilisez la machine sur des tapis qui n’ont
été humidifiés que par la solution de nettoyage. La machine ne doit jamais baigner
dans l’eau. Protégez la machine de la pluie. Rangez la machine dans un local sec.
Nettoyez toujours la machine avec un chiffon sec et propre.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser une eau dont la température est supérieure à 60°C. Vous risqueriez
d’endommager la machine.
AVERTISSEMENT L’évacuation des eaux sales doit se faire dans le respect de l’environnement. Toute
évacuation «sauvage» est illégale. Veuillez vous conformer à la législation en vigueur
dans votre commune, département ou région. Informez-vous des dispositions en la
matière et respectez-les. Vous devez être conscient des risques de pollution
qu’entraîne la mise en décharge de produits chimiques.

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 11
Introduction and Machine Specification
The Image 16 is an extractor for cleaning the carpet. The machine applies cleaning solution to the carpet and
removes dirty solution and soil from the carpet. The Image 16 is equipped with a power brush. The extractor has
controls to start the solution pump, and vacuum motor. The extractor (floor spray and brush) can be operated
intermittently or continuously. This machine is intended for commercial use.
NOTE: When using the extractor to clean carpets, follow this procedure:
1. Do not walk on freshly cleaned carpets for at least four hours or until the carpet is dry to touch.
2. If aluminum or plastic pieces have been placed under the legs of furniture, do not remove them until
the carpet is dry.
3. Do not allow children or pets to crawl or walk around on the damp carpet.
4. Vacuum right after the carpet is dry and then vacuum the carpet once a week, or as often as needed.
Specifications:
Image 16i Image 16ix
Model STD-230V DLX-230V
Code Number 04112B 04113B
Solution Pump (bar) 6.8 Fixed 0-6.8 variable
Solution Tank Capacity (l) 30.2 32.1
Recovery Tank (l) 28.3 28.3
Waterlift (m) 2.9
Vacuum (W) 1,200Tangential discharge 1,200 Tangential discharge
Electrical 230 Volt 50/60 Hz 230 Volt 50/60 Hz
Power Cable 11m 3-wire 23m 3-wire
Spray Jets Q. C. (5) 4 front, 1 rear
Brush Size (cm) 7.6 x 33 7.6 x 33
Brush Motor Size (W) 90 90
Dimensions (cm) 84 x 117 x 41 84 x 117 x 41
Weight (kg) 44.5 44.5
Shipping WeightZ (kg) 52 52
Sound Level (dBA) 80 80
Vibration (m/s/s) <2.5 <2.5
2.9

Page 12 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
INTRODUCCION Y CARACTERISTICAS TECNICAS
El modelo Image 16 es un inyector-extractor para la limpieza de alfombras. La máquina inyecta la solución de
limpieza en la alfombra y después aspira el agua sucia, dejando una superficie limpia. El modelo Image 16 está
provisto de un cepillo movido por un motor y de mandos para la puesta en marcha de la bomba de solución de
limpieza y del motor de aspiración. El cepillo y la inyección de solución de limpieza pueden funcionar
continuamente o por intermitencia. Esta máquina es de un uso comercial.
NOTA: Sírvase respetar los consejos siguientes:
1. Espere cuatro horas o el secamiento completo de la superficie antes de pisar de nuevo la alfombra.
2. Espere que la alfombra sea completamente seca antes de sacar las placas de aluminio o de plástico
instaladas debajo de las patas de los muebles.
3. Impide a los niños o animales correr o arrastrarse en la alfombra aún húmeda.
4. Aspire la alfombra tan pronto como es seca, después una vez cada semana o cuando se necesita.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Image 16i Image 16ix
STD - 230V DLX - 230 V
Modelo 04112B 04113B
Bomba de la solución de limpieza 6.8 bar (constante) 0-6.8
Capacidad del depósito de solución 30L 32L
Capacidad del depósito de 28L
recuperación
Columna de agua 292 cm
Aspiración descarga tangencial, 1200W, 3 niveles
Tensión eléctrica 230 V - 50/60 Hz
Cable de alimentación 11 m - 3 conductores 23 m - 3 conductores
Toberas de inyección (4) fijas delante - (5) ‘Quick change’: 4 delante,
(1) de cambio rápido 1 detrás
(Quick change/QC) detrás
Dimensiones del cepillo 7,6 x 35,6 cm 7,6 x 35,6 cm
Motor del cepillo 90 W 90 W
Dimensiones 84 x 117 x 41 cm 84 x 117 x 41 cm
Peso 45,5 kg 45,5 kg
Peso entrega 52 kg 52 kg
Ruido 80 dBA 80 dBA
Vibración <2.5 m/s/s <2.5 m/s/s

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 13
INTRODUCTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Le modèle Image 16 est un injecteur-extracteur destiné au nettoyage des tapis. La machine injecte la solution
de nettoyage dans le tapis et aspire ensuite l’eau sale, laissant une surface propre. Le modèle Image 16 est
équipé d’une brosse mue par un moteur et de commandes pour la mise en marche de la pompe de la solution
de nettoyage et du moteur d’aspiration. La brosse et l’injection de solution de nettoyage peuvent fonctionner en
continu ou par intermittences. Cette machine est destinée à un usage commercial.
NOTE: Veuillez respecter les conseils ci-dessous:
1. Attendre quatre heures ou le séchage complet de la surface avant de marcher à nouveau sur le
tapis.
2. Attendre que le tapis soit complètement sec avant de retirer les plaquettes d’aluminium ou de
plastique qui ont été placées sous les pieds des meubles.
3. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux de courir ou de ramper sur le tapis encore humide.
4. Aspirer le tapis dès qu’il est sec, puis une fois par semaine ou chaque fois que cela semble
nécessaire.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
IMAGE 16i IMAGE 16ix
STD - 230 V DLX - 230 V
Modèle 04112B 04113B
Pompe de la solution de nettoyage (bar) 6.8 (constant) 0-6.8
Capacité du réservoir de solution 30L 32L
Capacité du réservoir de récupération 28L 28L
Colonne d’eau 292 cm 292 cm
Aspiration décharge tangentielle, 1200W, 3 étages
Tension électrique 230 V - 50/60 Hz
Câble d’alimentation 11 m - 3 conducteurs 23 m - 3 conducteurs -
Buses d’injection (4) fixes à l’avant - (5) «Quick change»: 4 à
(1) à remplacement rapide l'avant, 1 à l’arrière
Quick change/QC) à l’arrière
Dimensions de la brosse 7,6 x 33 cm 7,6 x 33 cm
Moteur de la brosse 90 W 90 W
Dimensions 84 x 117 x 41 cm 84 x 117 x 41 cm
Poids 45,5 kg 45,5 kg
Poids livraison 52 kg 52 kg
Bruit 80 dBA 80 dBA
Vibration <2.5 m/s/s <2.5 m/s/s

Page 14 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
240 VOLT MACHINES
INSTRUCTIONS FOR CONNECTION
TO THE POWER SUPPLY
AND THE ELECTRICAL GROUND
CAUTION: This machine will operate only on AC
frequency and electrical voltage
shown on the nameplate. Make sure
you have the correct frequency and
voltage before connecting the power
cord to an outlet.
This product must be grounded. If it should malfunction
or breakdown, grounding provides a path of least resis-
tance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and grounding plug. The
plug must be inserted into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equip-
ment-grounding conductor can re-
sult in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or ser-
vice person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug
provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper out-
let installed by a qualified electri-
cian.
This product is for use on a nominal 230 volt circuit and
has a grounding attachment plug that looks like the plug
illustrated in Fig. 1. Make sure that the product is
connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No adaptor should be used with this product.
WARNING: To reduce the risk of fire, use only
commercially available floor clean-
ers and waxes intended for machine
application.
This machine is intended for commercial use.
This machine must be connected to the electrical ground
to protect the operator from electrical shock. The machine
has a power cord with two main conductors and one earthing
conductor. Connect the plug to the receptacle. The green
and yellow conductor in the cord is the ground wire. Never
connect this wire to any terminal other than the ground
terminal.
Figure 1
Pin Earthing Contact
European Plug
Side Earthing Contact

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 15
WARNING: Always use this machine with an AC
three-conductor electrical system con-
nected to the electrical ground. Re-
place any worn, cut or damaged
cords. Replace any damaged plugs,
receptacles, or connector bodies. Do
not move the machine over an elec-
trical cord. Always lift the cord over
the machine.
EXTENSION CORDS
Use only an approved extension cord with two main
conductors and one earthing conductor. The machine
has a power cord with wire size 1.5mm2.
WARNING: If you use an extension cord, use an
extension cord with minimum wire
size 1.5mm2. Do not use an extension
cord longer then 15 meters. Do not
join two extension cords.
WARNING: Do not cut, remove or break the ground
terminal. Do not try to fit a three-ter-
minal plug into a receptacle or con-
nector body that does not fit the plug.
If the receptacle or connector body
does not fit the plug, see your autho-
rized Clarke Technology dealer to get
an authorized person to make the con-
nection.

Page 16 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
MAQUINAS 230 V. Instrucciones para la
conexión eléctrica y la puesta a tierra
¡CUIDADO! Esta máquina funciona sólo con
corriente alterna, con la
frecuencia y la tensión eléctrica
mencionadas en la placa del
constructor. Compruebe que la
tensión y la frecuencia son
correctas antes de conectar el
enchufe del cable de
alimentación con la red.
Esta máquina debe ser puesta a tierra. En caso de
mal funcionamiento, pérdida de corriente o avería, el
hilo de tierra es un camino de menor resistencia que
permite el paso de corriente; por lo cual se reduce el
riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un
cable de alimentación con tres conductores, con un
hilo de tierra y un enchufe con puesta a tierra. El
enchufe debe ser conectado con una caja de
enchufe adecuada, correctamente instalada, puesta
a tierra y conforme a todas las instrucciones locales
de seguridad.
¡AVISO! : Si la puesta a tierra no es correcta,
hay un peligro de electrocución. Si
tiene alguna duda, acuda a un
electricista cualificado o a una
persona del servicio de
mantenimiento. Nunca modifique el
enchufe suministrado con el
producto. Si no encaja el enchufe
en la caja de enchufe conectada
con la red, haga instalar una caja
de enchufe adecuada por un
electricista autorizado.
No use una tomacorriente múltiple
ni un adaptador con esta máquina.
¡AVISO!: Para evitar el riesgo de incendio,
use sólo productos de limpieza para
el suelo y ceras para un uso
mecánico.
Esta máquina es de uso comercial.
Debe funcionar en un circuito de potencia nominal de
230 V. Tiene un enchufe semejante al enchufe
reproducido en la figura 1.
La máquina debe ser puesta a tierra para proteger el
operador del riesgo de choque eléctrico. La máquina
tiene un cable de alimentación con tres conductores
(dos principales y un hilo de tierra). Inserte el
enchufe en la caja de enchufe. El hilo verde y
amarillo es el hilo de puesta a tierra. Procure que la
máquina nunca pase por encima del cable de
alimentación. Levante siempre el cable por encima
de la máquina.
¡AVISO! Use siempre esta máquina con un
sistema eléctrico de corriente
alterna, con tres conductores y
puesto a tierra. Si los cables están
estropeados, cortados o dañados,
cámbielos. Si un enchufe, caja de
enchufe o cualquier caja está
estropeado o dañado, cámbielo.
Procure que la máquina nunca pase
por encima del cable de
alimentación. Levante siempre el
cable por encima de la máquina.
AÑADIDOS
Use sólo añadidos conformes con las normas de
seguridad, con tres conductores (dos principales y un
hilo de puesta a tierra). El cable de alimentación tiene 1,5
mm² de sección.
¡AVISO! Use un añadido de cable por lo menos
de 1,5 mm² de sección. No use ningún
añadido de más de 15 metros de
largo. Nunca conecte dos añadidos.
¡AVISO! Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. No trate insertar
un enchufe con tres clavijas en una
toma de corriente o en una caja que
no corresponde al enchufe. Si la
toma de corriente o la caja no
corresponden al enchufe, acude a su
distribuidor Clarke Technology para
conseguir la ayuda de un técnico
cualificado.
Figure 1
Clavija de puesta a tierra
Enchufe europeo
Muescas laterales para puesta a tierra

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 17
MACHINE 230 V - Instructions pour le raccordement
électrique et la mise à la terre
! ATTENTION !:Cette machine fonctionne
uniquement en courant alternatif,
dans la fréquence et la tension
électrique mentionnées sur la
plaque du constructeur. Vérifiez
que vous disposez bien de la
fréquence et de la tension
correctes avant de brancher la
fiche du câble d’alimentation
dans la prise.
La machine doit être reliée à la terre. En cas de
dysfonctionnement, de pertes ou de pannes de courant,
la terre constitue une voie de moindre résistance et
réduit le risque d’électro-choc. Ce produit est équipé
d’un câble d’alimentation à trois conducteurs,
comprenant un fil de terre et une fiche avec mise à la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise
adaptée, installée correctement, reliée à la terre et
conforme à toutes les prescriptions de sécurité locales.
! AVERTISSEMENT !:Si la mise à la terre n’est
pas correcte, risque
d’électrocution. En cas de
doute, faites vérifier votre
installation par un
électricien qualifié ou par
un membre du personnel
d’entretien. Ne jamais
modifier la fiche fournie
avec le produit - si elle ne
rentre pas dans votre prise,
faites installer une prise
adéquate par un électricien
qualifié.
N’utilisez ni domino, ni
adaptateur avec cette
machine.
! AVERTISSEMENT !:Pour éviter tout risque
d’incendie, utilisez
uniquement des produits de
nettoyage du sol et des
cires du commerce destinés
à un usage mécanique.
Cette machine est destinée à un usage commercial.
Elle est prévue pour fonctionner sur un courant d’une
tension nominale de 230 V et munie d’une fiche
semblable à celle représentée sur la figure 1.
Cette machine doit être reliée à la terre, pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques. Elle est fournie
avec un câble d’alimentation à trois conducteurs (deux
principaux et un fil de terre). Introduire la fiche dans la
prise. Le fil jaune et vert est le fil de terre. Ne jamais
faire passer la machine sur le câble d’alimentation.
Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine.
! AVERTISSEMENT !: Utilisez toujours cette
machine avec un système
électrique en courant
alternatif, à trois
conducteurs, relié à la terre.
Remplacez immédiatement
les câbles sectionnés,
endommagés ou entaillés.
Remplacez immédiatement
toute fiche, prise ou tout
boîtier défectueux ou
endommagé. Ne jamais faire
passer la machine sur un
câble d’alimentation.
Toujours soulever le câble
au-dessus de la machine.
RALLONGES
N’utilisez que des rallonges conformes aux normes de
sécurité, à trois conducteurs (deux principaux et un fil de
terre). La grosseur du câble d’alimentation est de 1,5 mm².
! AVERTISSEMENT !Utilisez un câble de rallonge de
1,5mm² de section minimum.
N’utilisez pas de rallonge d’une
longueur supérieure à 15m. Ne
raccordez jamais deux
rallonges.
! AVERTISSEMENT ! Ne pas couper, enlever ou
casser la broche de terre. Ne
jamais tenter d’introduire une
fiche à trois broches dans une
prise ou dans un boîtier qui ne
correspond pas à la fiche. Si la
prise ou le boîtier ne
correspondent pas à la fiche,
consultez votre revendeur
Clarke Technology pour
obtenir l’aide d’un technicien
qualifié.
Figure 1
Broche de mise à la terre
Fiche européenne
Encoches latérales pour mise à la terre

Page 18 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
THE CONTROLS
The Vacuum/Accessory Switch
This switch is located on the left side of the control
panel. To turn the vacuum motor and pump motor on,
press the bottom of the switch. To turn the vacuum motor
and pump motor off, press the top of the switch.
The Spray/Brush Motor Switch
The spray/brush switch is located in the center of the
control handle. To turn on the spray/brush intermittently,
press the top of the switch and hold for the length of time
you want the floor spray/brush to run. To turn on the spray/
brush continuously, press the bottom of the switch. To turn
the spray/brush off, press the center of the switch.
NOTE: The vacuum/accessory switch must be in the "I"
position before spray will work.
The Vacuum Hose Connector
The vacuum hose connector is on the center right hand
rear of the machine.
The Solution Hose Connector
The solution hose connector is located in the center in the
rear of the machine. This connection is used to hook up
optional auxiliary floor tools.
Recovery Tank Drain
Remove hose from rear of machine. Place over drain and
open valve.
Solution Tank Drain
Remove the hose from the rear of the machine. Place over
drain.
Brush Adjustment
Adjustment is located to the front right side of the machine.
Pull spring loaded pin and place in selected slot. If breaker
trips, move adjustment one slot higher.
Variable Pump Pressure (Deluxe model only)
The control knob is located on the right side of the control
panel. To increase pump pressure turn the knob clock-
wise; to decrease pump pressure turn the knob counter-
clockwise. If streaking occurs, increase pressure setting.

CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual Page 19
COMMANDES
Interrupteur aspiration/pompe
L’interrupteur (de type I/O - ON/OFF) se trouve sur le
côté gauche du tableau de commandes. Pour mettre
en marche le moteur d’aspiration et le moteur de la
pompe, pousser sur la partie inférieure de
l’interrupteur (position I). Pour couper les deux
moteurs, pousser sur la partie supérieure de
l’interrupteur (position O).
Interrupteur injection/brosse
L’interrupteur se trouve au centre de la poignée. Pour
faire fonctionner le brosse de façon intermittente,
presser la partie supérieure de l’interrupteur (position
II) pendant le temps souhaité. Pour faire fonctionner
le brosse de façon permanente, appuyer sur la partie
inférieure de l’interrupteur (position I). Pour arrêter la
brosse, appuyer sur la partie centrale de
l’interrupteur (position O). REMARQUE:
L'interrupteur d'aspiration/pompe doit être en position
"I" pour enclencher l'injection.
Raccord du flexible d’aspiration
Ce raccord se trouve à l’arrière de la machine, au
milieu à droite.
Raccord du flexible d’injection de la solution de
nettoyage
Ce raccord ce trouve à l’arrière de la machine, au
centre. Il permet également de raccorder les
accessoires en option.
Vidange du réservoir de récupération
Déconnecter le flexible à l’arrière de la machine;
placer la machine au-dessus d’une fosse de vidange
et ouvrir la vanne d’écoulement.
Vidange du réservoir de solution de nettoyage
Déconnecter le flexible à l’arrière de la machine;
placer la machine au-dessus d’une fosse de vidange.
Réglage de la brosse
Le dispositif de réglage de la brosse se trouve dans
la partie avant droite de la machine. Tirer la goupille
sur ressort et l’introduire dans la rainure choisie. Si
le thermique déclenche, régler à la fente supérieure.
Variation de la pression de la pompe
(Uniquement version ix)
Le sélecteur se trouve sur le panneau de commande,
à droite. Pour augmenter la pression, tourner le
sélecteur dans le sens horlogique; pour diminuer la
pression, tourner le sélecteur dans le sens anti-
horlogique. Si vous constatez l'apparition de
trainées, augmentez le réglage de pression de la
brosse.
MANDOS
Interruptor aspiración/bomba
El interruptor (de tipo I/O - ON/OFF) se encuentra en
el lado izquierdo del cuadro de mando. Para arrancar
el motor de aspiración y el motor de la bomba, empuje
la parte inferior del interruptor (posición I). Para parar
los dos motores, empuje la parte superior del interruptor
(posición O).
Interruptor inyección/cepillo
El interruptor se encuentra en el centro de la
empuñadura. Para un funcionamiento intermitente del
motor, apriete la parte superior del interruptor (posición
II) durante el tiempo deseado. Para un funcionamiento
continuo del motor, pulse la parte inferior del interruptor
(posición I). Para parar la bomba, pulse la parte cen-
tral del interruptor (posición O).
NOTA: El interruptor de aspiración/bomba debe
encontrarse en la posición ‘ON’ para arrancar la
inyección.
Racor del flexible de aspiración
Este racor se encuentra en la parte trasera de la
máquina, en el medio a la derecha.
Racor del flexible de inyección de la solución
de limpieza
Este racor se encuentra en la parte trasera de la
máquina, en el centro. Permite también empalmar
los accesorios opcionales.
Vaciado del depósito de recuperación
Desconecte el flexible en la parte trasera de la
máquina; coloque la máquina encima de una fosa
de vaciado y abra la válvula de descarga.
Vaciado del depósito de la solución de limpieza
Desconecte el flexible detrás de la máquina; coloque
la máquina encima de una fosa de vaciado.
Reglaje del cepillo
El dispositivo de reglaje del cepillo se encuentra en
la parte delantera derecha de la máquina.
máquina. Tire del pasador de resorte e insértelo en
la ranura deseada. Si el térmico se desconecta,
ajuste en la ranura superior.
Variación de la presión de la bomba (sólo
versión ix)
El selector se encuentra en el cuadro de mando, a la
derecha. Para aumentar la presión, gire el selector
en el sentido de las agujas del reloj; para disminuir
la presión, gírelo en el sentido contrario de las
agujas del reloj.
Si observa huellas, aumente el reglaje de la presión
del cepillo.

Page 20 CLARKE TECHNOLOGY Image 16 230V Operator's Manual
HOW TO PREPARE THE MACHINE FOR OPERATION
WARNING: This machine has moving parts. To reduce the risk
of injury unplug before servicing.
WARNING: To reduce the risk of fire, use only commercially
available floor cleaners and waxes intended for
machine application.
WARNING: Do not use water that is hotter than 140° F.
WARNING: Operating a machine that is not completely or fully
assembled could result in injury or property dam-
age. Do not operate this machine unless it is
completely assembled. Inspect the machine
carefully before operating.
This machine is intended for commercial use.
To prepare the machine for operation, follow this procedure:
1. Select the correct type brush for your application. Choose either the
interim or restoration brush.
NOTE: Brushes Available: 14671A-Brush, Interim Assembly,
14657A - Brush, Restoration Assembly
To change the brush type, follow these instructions:
a. Remove left brush pivot screw.
b. Remove one (1) brush retainer screw and loosen the other
retainer screw.
c. Rotate brush retainer plate to the side.
d. Grasp brush on drive end (right side) pull brush toward the steel
brush plate.
e. Pull left side of brush out of housing and slide brush assembly
from drive mechanism.
To reassemble, follow these instructions:
a. Align brush drive slots with brush drive pin.
b. Apply pulling pressure to the brush drive end (pulling toward the
steel brush plate), apply end pressure to the left end of the brush
and slide brush assembly into the brush housing.
c. Insure that the two (2) marks can be seen on the brush pivot after
brush assembly is in place.
d. Align the brush retainer and install the brush pivot screw.
e. Tighten both brush retainer screws.
2. Before moving the extractor onto the carpet, put clean hot water into
the solution tank. The solution tank capacity is approximately seven
gallons.
3. Add two to ten ounces of "Clarkare®Extractor concentrate" per every
one gallon of water, depending on carpet condition.
4. If the extractor removes an excess amount of foam from the carpet,
add a defoamer such as Clarkare®Defoamer Concentrate to the
recovery tank. The amount needed will change according to the
amount of detergent already in the carpet.
CAUTION: Do not leave the extractor or other cleaning ma-
chines or tools on the carpet when not in use.
Cleaning solution in the machines and tools can leak
onto the carpet and cause light spots or stains.
NOTE: To order Clarkare®Extractor Concentrate, Order Part
No. 398421.
To order Clarkare®Defoamer, order Part No. 398420.
For instructions for preparation and operation of your floor tool, read the
operator's manual supplied with your floor tool.
This manual suits for next models
3
Other Clarke Technology Floor Machine manuals