CNA Group Cata VI 15007 X User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES - VINOTECA DE ENCASTRE - VINOTECA INTEGRABLE
INSTRUCTION MANUAL - IN-COLUMN WINE COOLER -BUILT-IN WINE COOLER
MANUEL DE L’UTILISATEUR - CAVE À VINS EN COLONNE - CAVE À VINS ENCASTRABLE
MANUAL DE INSTRUÇÕES - REFRIGERADOR DE VINHO EM COLUNA - REFRIGERADOR DE VINHO EMBUTIDO
LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ANTES DE UTILIZAR LA VINOTECA.
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS.
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, NOUS VOUS PRIONS DE LIRE ET DE RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LA
NOTICE D’UTILISATION
ANTES DE UTILIZAR, LEIA E RESPEITE TODAS AS REGRAS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO.
VI 15007 X - VI 30017 X


INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ES
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones que
se suministran. El fabricante no será responsable si una instalación o un uso
incorrectos causan lesiones o daños. Conserve siempre las instrucciones
junto al aparato para su consulta en el futuro.
SEGURIDAD PARA NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
• Este electrodoméstico lo pueden usar niños a partir de 8 años y personas
con capacidades sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supervisión o las instrucciones necesarias re-
lativas al uso seguro del aparato y comprenden los peligros que este entraña.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga el embalaje alejado de los niños.
• Los niños no deben desarrollar las tareas de limpieza y mantenimiento sin
supervisión.
SEGURIDAD GENERAL
• Este electrodoméstico ha sido diseñado para un uso doméstico y otras apli-
caciones como:
– Casas rurales, zonas de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo,
– Para el uso de los clientes en hoteles, hostales, albergues y otros entor-
nos de tipo residencial
• Use este electrodoméstico para almacenar vino únicamente.
• Mantenga los orificios de ventilación, situados en la carcasa del electrodo-
méstico o en la estructura interna, libres de cualquier obstrucción.
• Utilice únicamente los dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación recomendados por el fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• Utilice únicamente aquellos aparatos eléctricos dentro de los comparti-
mentos de almacenaje de comida del electrodoméstico que hayan sido reco-
mendados por el fabricante.
• No pulverice agua o vapor para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Use solamente deter-
gentes neutros. No use productos abrasivos, almohadillas limpiadoras abra-
sivas, disolventes u objetos metálicos.
• No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con carburante
inflamable en el electrodoméstico.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe solicitar al fabrican-
te, al servicio de mantenimiento u otras personas cualificadas que lo sustitu-
yan para evitar posibles peligros.

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA!
La instalación solamente podrá hacerla una persona cualificada.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y descarga eléctrica.
• Retire todo el embalaje.
• No instale o use el aparato si está dañado.
• Siga las instrucciones de instalación que se suministran con el aparato.
• Tenga cuidado siempre que mueva el aparato, ya que es un objeto pesado.
• Use siempre guantes protectores.
• Asegúrese de que el aire puede circular alrededor del aparato.
• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la corriente eléctri-
ca. Así el aceite podrá fluir de nuevo hacia el compresor.
• No instale el aparato cerca de radiadores o cocinas, hornos o placas eléc-
tricas.
• La parte posterior del aparato debe mirar hacia la pared.
• No instale el aparato en una zona con luz solar directa.
• No instale el aparato en zonas con demasiada humedad o demasiado frías,
como ampliaciones de construcciones, garajes o bodegas.
• Para desplazar el aparato, levántelo por el borde frontal para evitar alejar
el suelo.
• El aparato debe ponerse a tierra.Todas las conexiones eléctricas debe rea-
lizarlas un electricista cualificado.Asegúrese de que la información eléctrica
de la placa informativa coincide con el suministro de corriente. Si no, llame a
un electricista.Use siempre una toma a prueba de descargas correctamente
instalada.
• No use adaptadores para varios enchufes ni cables alargadores.
• Asegúrese de no causar daños en los componentes eléctricos (clavija de
red, cable de red, compresor).
• Póngase en contacto con el Servicio de asistencia o con un electricista para
cambiar los componentes eléctricos.
• El cable de red debe estar por debajo del nivel de la clavija de red.
• Conecte la clavija de red a la toma de red solamente una vez completada
la instalación. Asegúrese de que se puede acceder a la clavija de red tras la
instalación.
• No tire del cable de red para desconectar el aparato. Tire siempre de la
clavija.

USO
CUIDADO Y LIMPIEZA
ELIMINACIÓN
LUZ INTERNA
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras, descarga eléctrica o incendio.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o daños en el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o asfixia.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• No coloque electrodomésticos (como máquinas para hacer helados) en el
aparato salvo que el fabricante lo considere apropiado.
• Tenga cuidado de no causar daños al circuito de refrigerante. Contiene iso-
butano (R600a), un gas natural con un alto nivel de compatibilidad medioam-
biental. Este gas es inflamable.
• Si se produce algún daño en el circuito de refrigerante, asegúrese de que no
hay llamas y fuentes de ignición en la estancia. Ventile la estancia.
•
No deje elementos calientes en contacto con las piezas de plástico del aparato.
• No coloque refrescos en el compartimento del refrigerador. Se generará
presión sobre el recipiente para bebidas.
• No almacene gases o líquidos inflamables en el aparato.
• No coloque productos inflamables o elementos que estén mojados con pro-
ductos inflamables en el aparato, sobre él o en las cercanías.
• No toque el compresor o el condensador. Están calientes.
• Antes de realizar ninguna tarea de mantenimiento, apague el aparato y des-
enchufe la clavija de red de la toma de red.
• Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. El man-
tenimiento y la recarga de la unidad solamente deberá hacerlos una persona
cualificada.
• Examine regularmente el sistema de drenaje del aparato y, si es necesario,
límpielo. Si el sistema de drenaje está bloqueado, se acumulará agua descon-
gelada en la parte inferior del aparato.
• Desconecte el aparato del suministro de red.
• Retire el cable de red y descártelo.
• El tipo de bombilla utilizado en este aparato no es adecuado para la ilumi-
nación doméstica

• Retire la tapa para evitar que niños y animales queden encerrados dentro
del aparato.
• El circuito de refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no con-
tienen ozono.
• La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con la
autoridad municipal para obtener información sobre cómo desechar el apa-
rato correctamente.
• No cause daños en la zona de la unidad de refrigeración que está cerca del
intercambiador de calor.
Pantalla
Indicador de temperatura
Botón de temp. alta
Botón de encendido
Botón de luz
Botón de temp. baja
Patas
Junta
Estanterías
Asa
Panel de control
Puerta de vidrio templado
Estanterías
Asa
Junta
Patas
Marco decorativo
c
Temp.
c
Panel de control
Puerta de vidrio templado
Marco decorativo

ENCENDIDO
Para encender el aparato, siga estos pasos:
1. Conecte la clavija de red a la toma de corriente.
2. Pulse el botón ON/OFF si la pantalla está apagada.
3. La pantalla mostrará la temperatura predeterminada (12 °C).
Para seleccionar una temperatura diferente consulte la «Regulación de la
temperatura».
APAGADO
Para apagar el aparato, siga estos pasos:
1. Pulse el botón ON/OFF durante 5 segundos.
2. La pantalla se apagará.
3. Para desconectar el aparato de la alimentación, desconecte la clavija de
red de la toma de corriente.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura definida de la bodega se puede ajustar pulsando los regula-
dores de temperatura.
USO DIARIO
LIMPIEZA
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los acce-
sorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor
a nuevo, y después séquelo concienzudamente.
Cada vez que pulse el botón o el botón, la temperatura se incrementará o se
reducirá en 1 °C. Cuando el ajuste de
temperatura alcance el límite superior de 22 °C y el límite inferior de 5 °C,
dejará de subir o bajar.
No use detergentes o polvos abrasivos, ya que dañarán el
acabado.

ALMACENAMIENTO DEL VINO (para botellas de Burdeos de 750 ml)
La temperatura se puede ajustar entre +5 y + 22 °C. Es la temperatura ideal
para los vinos..
El tiempo de almacenamiento del vino depende de la antigüedad, el tipo de
uva, el contenido de alcohol y el nivel de fructosa y taninos que contiene.
En el momento de la compra, compruebe si se trata de un vino envejecido o
mejorará con el paso del tiempo.
Temperatura de conservación sugerida:
– Champán/Prosecco y vinos espumosos +6 a +8 °C
– Vinos blancos +10 a +12 °C
– Vinos rosados +12 a +16 °C
– Vinos tintos +14 a +18 °C
VI30017X - Para almacenar hasta 17 botellas de Burdeos (0,75 cl) colocando
3 botellas en los niveles 2/3/4/5, colocando 5 botellas en el nivel 1.
VI15007X - Para almacenar hasta 7 botellas de Burdeos (0,75 cl) colocando 1
botella en las estanterías.
• Con caja húmeda (Opcional)
Dentro del refrigerador de vino, hay una caja
húmeda en la estantería superior. Vierta algo
de agua en la caja y evite que la humedad sea
demasiado baja. La estantería superior puede
cambiar su posición con otras estanterías. La
caja húmeda se puede extraer. La estantería su-
perior con la caja húmeda puede alojar 2 bote-
llas y, sin la caja húmeda, 3 botellas.
• Retirada de las estanterías (Opcional)
Para retirar cualquiera de las estanterías de los
raíles, colocar la estantería en la posición en que
el pomo de la estantería de madera queda exac-
tamente bajo el poste de plástico y después tirar
hacia arriba y hacia afuera.
Para volver a colocar la estantería, siga los pa-
sos descritos anteriormente en orden inverso.

INSTALACIÓN
POSICIONAMIENTO
Debe permitirse una circulación de aire adecuada en torno al aparato, para
evitar el sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación suficiente, siga las
instrucciones correspondientes durante la instalación.
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente coincida con
la clase de clima indicada en la placa informativa del mismo:
PRECAUCIÓN!
Este aparato debe ponerse a tierra.
El fabricante rechaza cualquier responsabilidad si no se obser-
van estas medidas de seguridad.
ADVERTENCIA!
Cualquier tarea eléctrica necesaria para instalar este aparato de-
berá llevarse a cabo por un electricista qualificado o una persona
competente.
ADVERTENCIA!
Se recomienda esperar 4 horas antes de conectar e instalar el
aparato para permitir que el refrigerante fluya de nuevo hacia el
compresor.
Clase de clima Temperatura ambiente
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Consulte a un electricista cualificado o a un técnico si no entiende completa-
mente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato
está puesto a tierra correctamente.
Antes de enchufarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa informativa se corresponden con su red de suministro doméstica.

El aparato debe ponerse a tierra.
La clavija del cable de alimentación se suministra con un contacto para este fin.
Si la toma de alimentación doméstica no está puesta a tierra, conecte el apa-
rato a una toma a tierra independiente conforme a la regulación actual.
Consulte a un electricista cualificado.
DIMENSIONES DE INSTALACIÓN (MM)
Y REQUISITOS DE VENTILACIÓN

INSTALACIÓN DEL SOPORTE SU-
PERIOR
Use dos tornillos para instalar el soporte su-
perior en la parte superior del refrigerador de
vino, después introduzca el refrigerador en
el armario y use dos tornillos para fijar el so-
porte superior al armario. A continuación se
muestra un dibujo como referencia.
NIVELADO (Opcional)
Cuando coloque el aparato, asegúrese de
que queda nivelado. Puede lograrlo con las
dos patas ajustables en la parte inferior de-
lantera.
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA (Opcional)
El lado por el que abre la puerta se puede cambiar del lado derecho (como se
suministra) al lado izquierdo.
ADVERTENCIA!
Antes de llevar a cabo ningún tipo de operación, retire la clavija
de la toma de corriente.
Antes de llevar a cabo ninguna operación, asegúrese de que el aparato está
vacío. Si no lo está, extraiga todo su contenido y colóquelo a la temperatura
adecuada para un buen almacenamiento.

Si el lugar de instalación así lo requiere. Herramientas necesarias:
1. Destornillador de estrella
2. Espátula o destornillador fino
PRECAUCIÓN!
Para llevar a cabo las siguientes operaciones, se recomienda
contar con otra persona que sujete firmemente las puertas del
aparato.
Antes de comenzar coloque el refrigerador de vino sobre su parte posterior
para poder acceder a la base, apoyándolo sobre un embalaje de espuma
suave o un material similar para evitar daños en los tubos de refrigeración o
la parte posterior del refrigerador.
3. Ponga en pie el refrigerador de vino, ara la puerta, extraiga las estante-
rías y ciérrelo (evitando que las estanterías se dañen).
4. Retire la bisagra inferior desatornillando los cuatro tornillos de sujeción.
Tenga cuidado de sujetar la puerta de cristal con firmeza una vez retirados los
tornillos.

7. Atornille la otra bisagra superior izquierda (incluida con los herrajes) en
la esquina superior izquierda del refrigerador de vino y apriétela con firmeza.
NOTA: Al retirar la puerta, observe las arandelas entre la bisagra central y la
parte inferior de la puerta del refrigerador, que podrían adherirse a la puerta.
No las pierda.
6. Desatornille la bisagra superior de la esquina superior derecha del refri-
gerador de vino y use una espátula o un destornillador fino para sacar la tapa
del orificio roscado en la esquina izquierda del refrigerador de vino, vuelva a
cubrir los orificios roscados en el lado derecho.
5. Retire suavemente la puerta superior y colóquela sobre una superficie
que no la dañe con la parte exterior hacia arriba para evitar riesgos de daños.

PRECAUCIÓN!
Vuelva a colocarlo, nivele el aparato, espere al menos cuatro ho-
ras y después conéctelo a la toma de corriente.
PRECAUCIÓN!
Desenchufe el aparato antes de llevar a cabo ninguna tarea de
mantenimiento.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este aparato contiene hidrocarburos en su unidad de refrigeración; el man-
tenimiento y la recarga, por lo tanto, solamente podrán llevarlos a cabo téc-
nicos autorizados.
LIMPIEZA PERIÓDICA
El equipo debe limpiarse regularmente.
No tire de los tubos o los cables dentro del armario, los mueva o los dañe.
Nunca use detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza muy perfu-
mados o cera abrillantadora para limpiar el interior, y que se dañará la super-
ficie y dejará un olor profundo.
•Limpie las superficies internas con una solución a base de agua tibia y bi-
carbonato. La solución debe contener 2 cucharadas de bicarbonato por cada
litro de agua.
8. Gire la puerta 180° y colóquela en la posición designada. Atornille la
bisagra inferior en la posición designada a la izquierda y apriétela una vez
nivelada la puerta.

• Escurra el paño o la esponja para retirar el agua sobrante al limpiar la zona
con los mandos o las piezas eléctricas.
• Limpie la parte exterior del refrigerador con agua tibia y un detergente neu-
tro.
• Compruebe regularmente las juntas de la puerta y límpielas con un paño
para garantizar que no almacenan suciedad.
• Aclarar y secar concienzudamente.
Tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración.
Tras la limpieza, vuelva a conectar el equipo a la alimentación.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Advertencia Si el LED está defectuoso, NO LO CAMBIE.
Si una persona que no esté cualificada cambia el LED, existe el riesgo de
lesiones y podrían producirse fallos importantes.
El LED debe sustituirlo un experto para evitar cualquier daño. Hable con la
Asistencia local del Force Centre.
PERIODOS DE NO FUNCIONAMIENTO
Cuando el aparato no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo,
deberán tomarse las precauciones siguientes:
• Desconecte el aparato del suministro eléctrico.
• Extraiga todo su contenido.
• Limpie el aparato y todos los accesorios.
• Deje la puerta abierta para prevenir olores no deseados.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de los fallos se corrigen en unas pocas horas y no deberían afec-
tar a la temperatura del aparato si minimiza el número de veces que se abre
la puerta. Si queda sin electricidad durante más tiempo, deberá seguir los
pasos necesarios para proteger el contenido.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Puede solucionar muchos de los problemas habituales de la bodega fácil-
mente, ahorrándose el coste de un posible servicio de asistencia. Pruebe con
estas sugerencias para comprobar si puede solucionar el problema antes de
llamar.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La bodega no
funciona
No está enchufada. Conecte el aparato.
El aparato se apaga. Encienda el aparato.
El cortocircuito saltó o se ha fundido
un fusible.
Active el cortocircuito o cambie el
fusible.
El aparato se
apaga. Encienda
el aparato.
Compruebe el ajuste de control de la
temperatura.
Verifique la temperatura definida.
La puerta no está completamente
cerrada.
Revise el procedimiento de ajuste de la
puerta. (párr. 7.4)
La junta de la puerta no sella correc-
tamente.
Limpie la junta de la puerta con una
esponja húmeda usando agua y un
detergente neutro.
El compresor
funciona cons-
tantemente.
La temperatura de la estancia es más
caliente de lo normal.
Verifique la temperatura de la estancia.
La puerta se abre con demasiada
frecuencia.
No deje la puerta abierta más de lo
necesario.
La puerta no está completamente
cerrada.
Compruebe que la puerta esté total-
mente cerrada.
La junta de la puerta no sella correc-
tamente.
Compruebe el estado de la junta y,
si fuera necesario, límpiela con una
esponja húmeda usando agua y un
detergente neutro.
La luz no fun-
ciona
No está enchufada. Conecte el aparato.
El cortocircuito saltó o se ha fundido
un fusible.
Active el cortocircuito o cambie el
fusible
El LED se ha quemado. Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia.
El botón de la luz no funciona. Póngase en contacto con el Servicio de
asistencia.
Demasiada
vibración.
Compruebe que la bodega está
nivelada.
Nivele el aparato.
Demasiado ruido. El ruido de traqueteo puede provenir
del flujo de refrigerante, es normal.
La contracción y expansión de las
paredes interiores puede provocar
pequeños estallidos y crujidos.
Si los ruidos se vuelven más fuertes,
póngase en contacto con el Servicio de
asistencia.
La bodega no está nivelada. Nivele el aparato.

INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
La información técnica se muestra en la placa informativa, en el exterior o el
interior del aparato y en la etiqueta con la información eléctrica.
FACTORES MEDIOAMBIENTALES
El símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no debe
tratarse como un residuo doméstico. En su lugar, deberá llevarse al punto
de recogida adecuado para el reciclaje de los componentes eléctricos y los
equipos electrónicos.
Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a preve-
nir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, que de otro modo se generarían por una eliminación inadecuada de
este producto.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de tratamiento
de residuos o la tienda donde ha adquirido el producto
MATERIALES DE EMBALAJE
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el embalaje en el
contenedor adecuado para su reciclaje.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La puerta no
cierra correcta-
mente.
La bodega no está nivelada. Nivele el aparato.
La junta está sucia. Limpie la junta de la puerta con una
esponja húmeda usando agua y un
detergente neutro.
Dimensiones del hueco
VI15007X VI30017X
Altura mm 872-922 822-872
Anchura mm 150 300
Profundidad mm 550 550
Voltaje Volts 230 - 240 230 - 240
Frecuencia Hz 50 50


SAFETY INFORMATION
EN
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied
instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation
and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the
appliance for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without su-
pervision.
GENERAL SAFETY
• This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as:
–Farm houses; sta kitchen areas in shops, oices and other working en-
vironments
–By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type
environments
• Use this appliance for storage of wine only.
• Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the builtin struc-
ture, clear of obstruction.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Make sure the air can circulate around the appliance.
• Wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply.
This is to allow the oil to flow back in the compressor.
• Do not install the appliance close to radiators or cookers, oven or hobs.
• The rear of the appliance must stand against the wall.
• Do not install the appliance where there is direct sunlight.
• Do not install this appliance in areas that are too humid or too colds, such
as the construction appendices, garages or wine cellars.
• When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching
the floor.
• The appliance must be earthed.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the
power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains
plug, mains cable, compressor). Contact the Service or an electrician to
change the electrical components.
• The mains cable must stay below the level of the mains plug.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: