CO/Tech RP8242 User manual

ENGLISHSVENSKA
NORSKSUOMI
DEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den innan
du använder utrustningen. Spara manualen
för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg
om at du forstår dem før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
Art.no Model
36-4023 RP8242
Portable Jump Starter
and Air Compressor
Mobil starthjälp med kompressor
Mobil starthjelp med kompressor
Kompressorilla varustettu kannettava apukäynnistin
Mobile Starthilfe mit Kompressor
Ver. 20140122
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung


3
ENGLISH
Portable Jump Starter and Air Compressor
Art.no 36-4023 Model RP8242
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference. Wereserve theright for any
errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. Ifyou should have
any questions concerning technical problems please contact our Customer Services.
1. Safety
Precautions before use:
1. Read theinstruction manual before using thejump starter.
2. Disconnect thecharger (19) from theac power supply before connecting or disconnecting thebattery clamps.
3. Make sure that thecables are correctly connected to thebattery before activating thejump starter.
4. Use only theprovided charger leads and battery clamps.
1.1 Safety instructions
This product may only be used for vehicles which have a12 V electrical system.
Warning! Bevery careful when working on or around lead-acid batteries. Followall safety recommendations in
theinstruction manual in order to avoid fires, battery leakage, personal injury or property damage.
• Read through theentire instruction manual before use.
• Use only thesupplied accessories and use thejump starter only according to theinstructions given in this
manual. Anydeviations from these instructions can lead to personal injury.
1.2 Precautions during use
• This product must not be used by children or minors without thesupervision of anadult who is extremely
familiar with this product.
• The jump starter is intended for indoor use and should be protected from direct sunlight, rain or moisture.
• The starter may not be immersed in liquids or exposed to rain orspray.
• Never use thestarter near flammable liquids or gas. Sparksmay be produced when connecting or
disconnecting thestarter.
• Be very careful when handling lead-acid batteries to avoid sparking at theterminals.
• Never carry thestarter by thehose or battery cables. Alwaysuse thehandle.
1.3 Precautions after use
• Store thejump starter in adry, well-ventilated place and locked away or out of children’s reach when not inuse.
• When transporting thejump starter in your vehicle place it on thefloor to avoid it from tipping or being
thrown forward during hard braking.
• The jump starter must be protected from direct sunlight, rain and moisture.
1.4 Checks and inspection
• Make sure that all components such as power switch, leads, plugs, etc. are undamaged before use.
Ifany functioning parts are damaged, they should be replaced by aqualified tradesman. Useonly original
replacement parts from thesupplier.
• Never modify or disassemble thejump starter yourself. Repairs should always be carried out by qualified
atradesman using original spare parts; using theproduct otherwise could lead to personal injury.
1.5 Specific safety instructions for jump starter use
• Warning! Lead-acid batteries contain battery acid which is corrosive. Ifthebattery acid comes into contact
with skin or eyes, rinse theaffected area immediately with water and seek medical attention.
• Wear protective eyewear and turn your face away when connecting thebattery clamps.
• Certain vehicles may have certain regulation regarding theuse of ajump starter. Readtheinstruction manuals
for theboth thevehicle and battery and be attentive to all instructions highlighted with safety symbols.

4
ENGLISH
• Be very careful when handling lead-acid batteries to avoid sparking at theterminals. Thebattery can
produce explosive gases during charge or when jump-starting. Therefore, it is important that these activities
be carried out in awell-ventilated area.
• The starter may only be connected to vehicles with a12V lead-acid battery. Donot use thebattery for dry batteries
or other non-rechargeable batteries. Theycan explode and cause serious personal injury or property damage.
• Be careful to keep thered and black battery clamps apart so that they do not come into contact with each other,
nor should they touch any metal object at thesame time. Thismay damage theproduct and/or may cause
sparks or anexplosion. Alwaysstore thebattery leads wound up and thebattery clamps placed in their holders.
• Check your vehicle’s polarity before connecting the jump starter leads. Make sure the battery’s polarity
markings are legible. Always connect the red, positive (+) clamp first and thereafter the black, negative (-) clamp.
• The jump starter’s power switch should be in theOFF position during charging, when not in use, and when
connecting theclamps to thebattery.
• Make sure thestarter is placed on aneven surface during charging to prevent it tipping over or falling.
Planout your work before proceeding so that no clothing, hair, cables, etc. can get caught in any of
theengines moving parts when it is started.
• This jump starter must not be used instead of avehicle battery. Donot attempt to operate avehicle that
does not have abattery installed.
• Do not have thecharger connected to thejump starter at thesame time as thebattery clamps are
connected to thebattery of thevehicle.
• If thebattery clamps are connected to thewrong terminals, thered warning light “Rev. Polarity” will
come on immediately.
1.6 Specific safety instructions for using the jump starter’s air compressor
• Do not use thecompressor whilst charging abattery.
• Never point thenozzle towards people or animals.
• Never leave thecompressor unattended, it can overheat if use for along time and cause thethermal cut-out to
trip. Ifthethermal cut-out has tripped thecompressor must cool down for 30 minutes before it can beused.
• Use only theadapters and accessories that are provided with theproduct.
• The jump starter is not atoy. Donot let children play with it. Thejump starter must only be used by adults
who have read theinstruction manual.
• The pressure gauge on thecompressor is intended as aguide only. Foraccurate pressures, aseparate,
more precise pressure meter or tyre gauge should beused.
• Do not over-inflate. Inflate only to themanufacturer’s recommendations. Exceeding thepressure rating could
cause anitem to explode and damage your hearing or frighten pets.
• The air from thecompressor is not safe for breathing.
• Make sure that thejump starter is placed on alevel surface. Vibrations from thecompressor can cause
thestarter to “walk” or tipover.
• High pressure air is dangerous, never direct air from thenozzle towards bare skin, eyes, people or animals.
1.7 Specific safety instructions for charging batteries
• Never attempt to dismantle abattery.
• Do not expose batteries towater.
• Do not store batteries in temperatures above 40 ˚C or below 0 °C, discharged batteries are damaged by
temperatures belowzero.
• Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.
• Use only thesupplied charger to charge thebattery in thejump starter.
• Warning! Lead-acid batteries contain battery acid which is corrosive. Ifthebattery acid comes into contact
with skin or eyes, rinse theaffected area immediately with water and seek medical attention.
1.8 Charger
• The charger provided with thejump starter is designed for use with aspecific voltage.
Makesure that themains voltage supply corresponds to thevoltage on therating plate.
• Never try to recharge non-rechargeable batteries.
• Never attempt to replace thecharger plug with aregular mainsplug.
Useonly thesupplied charger to charge thebattery in thejump starter.
• If theplugs or lead of thecharger are damaged, they must be replaced by atradesman using original spareparts.
• Battery charging must only take place in awell-ventilated area.

5
ENGLISH
1
2
3
45 6 7 8 9
10
11 12
13 14 15 16
17 18 19
2. Product description
• Portable Jump Starter and Air Compressor.
• Easily starts cars, boats, vans or tractors with 12 V batteries without thehelp of another vehicle.
• Connects directly to thebattery terminals.
• Sturdy construction with carrying handle.
• Integrated LED worklight.
• Battery status indicator.
• Built-in spark, reversed hook-up and short-circuit protection.
• Delivers up to 450A cranking power. Battery capacity: 17Ah.
• Built-in air compressor with pressure gauge, for inflating tyres, etc.
• USB outlet for charging digital cameras, MP3 players, etc. (5 V, max. 500 mA).
3. Buttons and functions
1. USB power button
2. USB port, 5 V DC (under protective cover)
3. 12 V socket (cigarette socket) centre-positive (+)
polarity (under protective cover)
4. USB outlet power indicator
5. Battery status LED indicators (low-high)
6. Reverse polarity indicator
7. Jump starter on/off switch
8. LED work light on/off switch
9. LED work light, pivoting
10. Battery test button
11. 12 V charger connection
12. Air pressure gauge
13. Red positive (+) battery clamp
14. Air hose and car valve nozzle
15. Air compressor on/off switch
16. Black negative (-) battery clamp
17. 12 V adaptor for cigarette lighter socket
18. Valve adaptor nozzles (3x)
19. Mains charger, output 12 V, 500 mA (centre-positive)

6
ENGLISH
4. Use
4.1 Charging the jump starter’s battery
The jump starter has abuilt-in lead-acid battery (12 V, 17 Ah) that also need to be charged.
• When you buy thejump starter, thebattery is not charged.
• The battery needs to be charged for 40 hours before it is used for thefirsttime.
• Recharge thebattery after every use, frequent deep discharges and/or over-charging will shorten thebattery life.
• The battery can be charged using theincluded AC-DC mains charger or the12 V DC-12 V DC cigarette
outlet adaptor.
• Lead-acid batteries require maintenance in order to function well for along time. Theydischarge naturally
over time (self-discharge), and must therefore be charged regularly even if thebattery is not used. Thisis
called maintenance charging. Ifthebattery is seldom used, it only needs to be recharged every 60days.
• Check thebattery charge by pushing thetest button (10); theLEDs indicate thelevel of charge. Ifall three
LEDs light up thebattery is fine, but if only thered LED lights up thebattery needs charging.
• Switch off all other functions whilst charging thebattery; otherwise it could take longer to charge.
Charging the jump starter battery using the included mains charger
1. Plug theDC connector of themains charger into the12 V charger connection of thejump starter (11).
2. Plug themains charger into awall socket. Thejump starter battery will now begin to recharge.
3. Charge status indication:
- One red LED lit: battery charge low (charging in progress).
- Two red LEDs lit: battery semi-charged (still charging).
- Two red LEDs lit and one green LED flashing: battery fully-charged (maintenance charging).
Continuecharging for another two hours to ensure that thebattery reaches maximum capacity.
4. Stop charging by first unplugging thecharger from thewall socket and then unplug theDC connector from
thejump starter.
5. Store thejump starter in adry and well ventilated place.
This jump starter is double-insulated and does not need to be earthed.
This charger is intended for indoor useonly.
Charging the jump starter battery using the included 12 V DC – 12 V DC adaptor
First check thebattery status by pressing thebattery test button. Ifthebattery needs charging, do as follows:
1. Plug thesupplied car adaptor plug with thebrass contacts into thecigarette lighter socket of your vehicle
(the socket must be 12 V centre-positive).
2. Plug theother end of theadaptor into the12 V DC socket (3) under thecover. Leavethebattery on charge
for about 2hours.
3. Disconnect theadaptor and press in thetest button (10). Ifall three LEDs light, thebattery is fully-charged,
ifnot, continue charging for another two hours and test itagain.
Note:Theadaptor must be disconnected before thestatus is tested using thetest button otherwise
thestatus of thebattery is not tested but rather thecharging current of theadaptor.
4. Stop charging by first unplugging the12 V adaptor from thewall socket and then disconnect theother plug
from thejump starter.
5. Store thejump starter in adry and well ventilated place.
Note: Donot use this method of charging for longer than 6hrs at atime and do not leave thecharger unattended.
Warning! Makesure that your vehicle is not in gear and that thehandbrake is on before connecting thejump starter.
4.2 Before using the jump starter
Warning! Makesure that your vehicle is not in gear and that thehandbrake is on before connecting thebattery
clamps to thebattery.
Warning! Makesure that no cables or loose items can become caught in themoving parts of theengine when
itstarts.

7
ENGLISH
4.3 Using the jump starter
1. Switch off all unnecessary electrical features on your vehicle such as radio, A/C, mobile phone charger, etc.
before connecting thebattery clamps. Readthesection on “jump starting” in your vehicle instruction manual.
2. Check that thejump starter’s on/off switch (7) is set toOFF.
3. Check which of thebattery terminals is thepositive and which is thenegative. Somebatteries have
aninsulating cover over theterminals which will need to be lifted so that you have access to theterminals.
Warning! Nowadays, most vehicles are negatively earthed, i.e. thenegative terminal of thebattery is
connected to thechassis. However, certain vehicles may be positively earthed. Itis important that you find
out which type of earthing your vehicle’s battery has. Consult atradesman if you are uncertain.
4. Connect thepositive (red) battery clamp to thepositive terminal (+) of thebattery. Connect thenegative
(black) battery clamp to thenegative terminal (-) of thebattery or to ametal part of thevehicle chassis.
N.B. Certain makes of car have special jump start connections in theengine compartment if thebattery is
difficult to access. Checkyour vehicle’s owner manual if you are unsure.
Warning! Ifthebattery battery clamps are connected incorrectly, i.e. red to negative and black to positive,
thereverse polarity indicator will light and abuzzer will sound until theincorrect lead has been removed.
5. Turn theon-off switch (7) toON.
6. Turn theignition key and try to start thevehicle for 3 to 6 seconds.
N.B. Ifthevehicle does not start, let thejump starter battery cool down for three minutes before thenext
attempt to start thevehicle ismade.
7. When thevehicle’s engine has started, turn thejump starter on/off switch (7) toOFF.
8. First disconnect theblack, negative clamp (16) from thenegative terminal (-) of thebattery or from ametal
part of thevehicle chassis. Windup thelead and place it back into theholder.
9. Then remove thered positive (+) battery clamp (13) from thepositive terminal (+) of thebattery. Windup
thelead and return thebattery clamp securely into its holder.
10. Charge thejump starter’s battery again as soon as possible.
5. USB port
1. Press thepower switch (1) to activate theUSB port. TheUSB indicator light should comeon.
2. Lift thecover and connect theUSB connector of theproduct you wish to power to theUSB port (2).
3. The USB port is only intended for charging MP3 players, digital cameras, etc. Theoutlet is not intended for
any form of data communication (i.e. computers). TheUSB-port outputs 5VDC, max 500mA.
N.B. Notall USB products work with thisport.
N.B. TheUSB port must not be activated during charging of thejump starter’s battery or when thestarter is put
away for storage.
6. Using the jump starter as a 12 V power supply via
the 12 V socket (cigarette lighter socket)
The jump starter can be used for apower supply for 12 V products with 12 V plugs. Thesocket produces 5 Amax.
1. Lift thecover.
2. Connect theplug from your 12 V device to thesocket (3). N.B. Themax output for thedevice should be 5 A(60 W).
3. Switch on theconnected device.
4. Press the“Test-button” (10) to check thebattery’s charge every now andthen.
7. Integrated LED work light
The jump starter is equipped with anadjustable LED worklight (9). Pressthelight’s power switch to turn
theworklight on/off. Makesure thelight is turned off when charging or when thestarter is put away for storage.

8
ENGLISH
8. Using the compressor
The jump starter has abuilt-in compressor which can be used for inflating tyres, footballs or small inflatable toys.
Theair hose (14) is stored in acompartment beside thepressure gauge. Thecompressor has its own on/off switch (15).
8.1 Inflating tyres or other products with valves
1. Take out thehose (14) and press thehose nozzle securely onto thetyrevalve
as far as possible and press down on thelocking mechanism with yourthumb.
2. Make sure that thehose nozzle is securely inplace.
3. Set theon/off switch (15) to ON to start thecompressor.
4. Check theair pressure using thepressure gauge.
5. When desired pressure is reached, flip up thelocking mechanism and remove thehose nozzle.
6. Set thepower switch to OFF to turn off thecompressor.
7. Let thecompressor cool before storing thejump starter.
8. Replace thehose back in its compartment.
N.B. Ifthejump starter battery is fully charged it will normally be good for pumping about 3 tyres before
completely discharging.
8.2 Inflating items without a valve
3 extra adaptors (18) for thecompressor’s hose nozzle are included.
Thesecan be used for pumping things like footballs, volleyballs, etc.
1. Select theappropriate adaptor.
Takeout thehose (14) and insert thevalve adaptor as far into thehose nozzle
as possible and press down on thelocking mechanism with yourthumb.
2. Make sure that theadaptor is securely inplace.
3. Connect theadaptor to theitem to be pumped.
4. Set theon/off switch (15) to ON to start thecompressor.
5. Check theair pressure using thepressure gauge.
N.B. Smallitems such as footballs, volleyballs, etc. inflate very quickly. Becareful when inflating them.
6. Flip up thelocking mechanism and remove thehose nozzle.
7. Set thepower switch to OFF to turn off thecompressor.
8. Let thecompressor cool before storing thejump starter.
9. Replace thehose back in its compartment.
Warning! Readand follow 1.6 Specific safety instructions for using thejump starter’s air compressor
to minimise therisk for personal injury or property damage.
9. Care and maintenance
9.1 Cleaning and storage
• Turn off thecharge function and close the12 VDC socket cover. Placetheplug securely in thecharger
connection (11), set theon/off switch (7) to OFF and wipe theproduct with asoft cloth and alittle mild
detergent if needed. Neveruse abrasive cleaning agents or solvents.
• Wipe thebattery clamps, making sure that any battery acid or other remnants are removed from theclamps
to minimise therisk of corrosion of themetallic parts.
• Make sure that no liquids penetrate theproduct. Donot use thejump starter if it iswet.
• Make sure thecharger leads are loosely coiled during storage. Theycan be damaged if coiled too tightly.
9.2 Changing the 12 V DC – 12 V DC adaptor fuse
1. Unscrew theridged part of theplug to access thefuse while keeping track of thesmall components (centre
pin, spring and rubber washer). N.B. Allthesmall components must be replaced in exactly thesame
position otherwise theadaptor will not function.
2. Replace thefuse only with one of thesame rating (8A/250V, 6×32 mm).

9
ENGLISH
10. Troubleshooting guide
I cannot jump start my vehicle.
• Make sure theswitch (7) is in theON position
• Press theTest button (10) to make sure that thejump starter is fully charged. Chargeit if needed.
• Make sure thecables are correctly connected and with thecorrect polarity.
The USB port doesn’twork.
• Make sure that thepower switch (1) is pressed in and that theUSB light ison.
• Press theTest button (10) to make sure that thejump starter is fully charged. Chargeit if needed.
The LED worklight doesn’twork.
• Press thepower switch (8).
• Press theTest button (10) to make sure that thejump starter is fully charged. Chargeit if needed.
Compressor does not inflate.
• Make sure thecompressor power switch (15) is in theON position.
• Make sure that thejump starter’s battery is fully charged, charge it if necessary.
• Make sure that thecar valve is pushed as far as possible into theair hose nozzle so that thelocking lever
can be lowered (when inflating tyres) and that thevalve adaptor nozzles are inserted in theair hose nozzle
(when inflating products without valves).
11. Disposal
Follow local ordinances when disposing of this product. Ifyou are unsure of how to dispose
of this product, please contact your municipality. Lead-acid (Pb) batteries can be recycled.
Theyshould not be disposed of like normal household waste.
12. Specifications
Charging current 450 Ainstantaneously, 300 Aafter 5 seconds
Battery Maintenance-free 12 V, 17 Ah sealed lead/acid battery
LED worklight 1 white LED with long operating life
USB port 5 V DC, 500mA
12 V socket For cigarette lighter plug, max 5A
Air compressor, max pressure 120 psi/8.28bar
AC charger Power supply 220–240 V, 50Hz
Size 340×280×195mm
Weight 7.5kg

10
SVENSKA
Mobil starthjälp med kompressor
Art.nr 36-4023 Modell RP8242
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vireserverar oss
för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår
kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
1. Säkerhet
Tänk på detta innan användning:
• Läs alltid bruksanvisningen innan du använder starthjälpen.
• Ta bort laddarens (19) kontakt innan batteriklämmorna ansluts eller tas bort från batteriet.
• Kontrollera att kablarna är rätt anslutna till batteriet innan du aktiverar starthjälpen.
• Använd endast de monterade kablarna och batteriklämmorna.
1.1 Säkerhetsinstruktioner
Denna produkt får endast användas till fordon som har 12 V elsystem.
Varning! Varmycket försiktig vid användning av blybatterier. Följalla säkerhetsanvisningarna ibruksanvisningen
för att undvika risk för brand, läckande batterier, personskada eller skada på egendom.
• Läs hela bruksanvisningen noga innan användning.
• Använd endast de bifogade tillbehören och använd endast den mobila starthjälpen på det sätt som anges
ibruksanvisningen. Annananvändning kan leda till personskada.
1.2 Tänk på detta under användning
• Produkten får inte användas av unga personer utan handledning
av någon vuxen som är väl förtrogen med produkten.
• Starthjälpen är avsedd för inomhusbruk och skall skyddas från direkt solljus, regn ochfukt.
• Starthjälpen får inte sänkas ner ivätska eller utsättas för regn ellerstänk.
• Använd aldrig starthjälpen inärheten av brännbara vätskor ellergaser.
Gnistor kan uppkomma vid till- eller frånkoppling av starthjälpen.
• Var mycket försiktig vid användning av blybatterier, undvik gnistbildning vid anslutning.
• Bär starthjälpen ihandtaget och inte islangen eller batterikablarna.
1.3 Efter användning
• Förvara starthjälpen på entorr och väl ventilerad plats utom räckhåll för barn när den inte används.
• Om du transporterar starthjälpen ien bil måste du tänka på att placera den på golvet så att den inte välter
eller kastas framåt vid enhäftig inbromsning.
• Starthjälpen skall skyddas från direkt solljus, regn ochfukt.
1.4 Kontroll och inspektion
• Kontrollera att alla delar som strömbrytare, kabel och anslutningspropp etc. är oskadade innan användning.
Omnågon del som påverkar funktionen är skadad skall den bytas ut av enfackman. Användendast
originalreservdelar från leverantören.
• Modifiera inte och demontera inte starthjälpen själv. Reparationer av produkten ska alltid utföras av fackman
med originalreservdelar, annars finns det risk för att produkten kan vålla personskada.
1.5 Särskilda säkerhetsinstruktioner för användning av starthjälp
• Varning! Blybatterier innehåller batterisyra som är frätande. Omsyra kommer ikontakt med hud eller ögon,
skölj omedelbart med mycket vatten och kontakta omgående läkare.
• Bär skyddsglasögon och vänd bort ansiktet när du ansluter laddningsklämmorna.
• Vissa fordon kan ha speciella regler för användning av starthjälp. Läsbruksanvisningen för fordonet och
batteriet och beakta alla märkningar med säkerhetssymboler.

11
SVENSKA
• Var mycket försiktig vid användning av blybatterier, undvik gnistbildning vid anslutning. Batteriet kan avge
explosiv gas under laddning eller vid starthjälp, se därför till att du är på envälventilerad plats.
• Starthjälpen får endast anslutas till fordon som har 12V blybatteri. Användinte starthjälpen till att ladda
torrbatterier eller andra ej laddningsbara batterier, de kan explodera och ge personskada eller materiella skador.
• Var noga med att hålla isär den röda och den svarta batteriklämman så att de inte kommer ikontakt med
varandra, de får inte heller ha kontakt med någon metalldel samtidigt. Detkan skada produkten eller orsaka
gnistbildning/explosion. Förvara alltid startkablarna upprullade och batteriklämmorna isina fästen.
• Kontrollera fordonets polaritet innan du ansluter starthjälpens kablar. Se till att batteriets polaritetsmärkning är
läslig. Anslut alltid den röda positiva (+) batteriklämman först och sedan den svarta negativa (-) batteriklämman.
• Starthjälpens strömbrytare ska vara avstängd (OFF) under pågående laddning, när inte starthjälpen används
samt när batteriklämmorna ansluts till batteriet.
• Se till att starthjälpen står stadigt på enplan yta under användning så att den inte faller ner. Tänkefter före
användning, planera arbetet så att inte kläder, hår, kablar etc. fastnar inågon av motorns roterande delar när
den startar.
• Starthjälpen får inte användas som ersättning för ettbatteri iditt fordon. Försökinte använda ettfordon
utan batteri.
• Ha inte laddaren ansluten till starthjälpen samtidigt som batteriklämmorna är anslutna till fordonets batteri.
• Om batteriklämmorna är anslutna med fel polaritet (svart och röd batteriklämma omkastade) lyser
varningslampan ”Rev. Polarity”. Åtgärda felet genast.
1.6
Särskilda säkerhetsinstruktioner för användning av starthjälpens kompressor
• Använd inte kompressorn under tiden som batteriet laddas.
• Rikta inte munstycket mot människor eller husdjur.
• Låt inte kompressorn gå utan tillsyn. Denblir överhettad om den går länge och då löser temperaturskyddet ut.
Hartemperaturskyddet löst ut måste kompressorn svalna ica 30 minuter innan användning.
• Använd endast de bifogade tillbehören.
• Starthjälpen är ingen leksak. Låtinte barn använda den på något sätt. Denfår endast användas av vuxna
personer som läst och förstått bruksanvisningen.
• Manometern på starthjälpen är endast avsedd för ungefärlig kontroll av lufttrycket. Omtrycket måste vara
exakt skall det kontrolleras med enseparat mätare med hög precision.
• Blås inte ihögre lufttryck än vad som anges iproduktens bruksanvisning. Produkten kan explodera och
skada hörseln eller skrämma människor och husdjur.
• Luften från kompressorn är inte avsedd som andningsluft.
• Tänk på att placera starthjälpen på envågrät plan yta. Vibrationerna från kompressorn kan leda till att den
förflyttar sig och ramlar ner.
• Högt tryck är farligt, rikta inte luftstrålen från munstycket mot bar hud eller ögon på människor och husdjur.
1.7 Särskilda säkerhetsinstruktioner för laddning och hantering av batterier
• Försök inte att öppna ettbatteri.
• Utsätt inte batterier för vatten.
• Förvara inte batteriet itemperatur över 40 °C eller under 0 °C, tänk på att urladdade batterier inte tål frysgrader.
• Ladda endast batterier som har temperatur mellan 10 °C och 40 °C.
• Använd endast den bifogade laddaren till att ladda batteriet istarthjälpen.
• Varning! Blybatterier innehåller batterisyra som är frätande. Omsyra kommer ikontakt med hud eller ögon,
skölj omedelbart med mycket vatten och kontakta omgående läkare.
1.8 Laddare
• Den medföljande laddaren har enviss drivspänning, kontrollera att drivspänningen som anges på laddaren
överensstämmer med spänningen idina eluttag.
• Försök aldrig att ladda ej uppladdningsbara batterier.
• Försök aldrig att byta ut kontakten till laddaren mot envanlig kontakt. Användendast den bifogade laddaren
för att ladda upp batteriet istarthjälpen.
• Om kabel eller kontakt är skadade ska de bytas ut. Detska alltid utföras av fackman med originalreservdelar.
• Laddning av batterier ska ske på enväl ventilerad plats.

12
SVENSKA
1
2
3
45 6 7 8 9
10
11 12
13 14 15 16
17 18 19
2. Produktbeskrivning
• Mobil starthjälp med kompressor.
• Startar enkelt t.ex. bilar, båtar, traktorer med 12 V batteri utan hjälp från annat fordon.
• Kopplas direkt på batteripolerna.
• Kraftig konstruktion med bärhandtag.
• Inbyggd LED-belysning.
• Batteriindikator.
• Skydd mot gnistbildning, felkoppling och kortslutning.
• Levererar startström upp till 450 A, batterikapacitet 17Ah.
• Inbyggd kompressor med tryckmätare, för pumpning av däckmm.
• USB-uttag för laddning av kamera, MP3-spelare etc. (5V, max. 500mA).
3. Knappar och funktioner
1. Strömbrytare för USB-anslutning
2. USB-anslutning 5 VDC (under locket)
3. 12 V-uttag (cigarettändaruttag) plus (+) icentrum
(under locket)
4. Indikatorlampa för aktiverat USB-uttag
5. Indikatorlampor för batteristatus (Låg till Hög)
6. Indikatorlampa för fel polaritet
7. Strömbrytare för starthjälp
8. Strömbrytare för LED-lampa
9. LED-lampa
10. Tryckknapp för batterikapacitet
11. Anslutning för laddare, 12V
12. Manometer för kompressor
13. Röd (positiv +) batteriklämma
14. Luftslang med anslutning för bilventil
15. Strömbrytare för kompressor
16. Svart (negativ -) batteriklämma
17. 12 V laddningsadapter för cigarettändaruttag
18. Adapter till pumpnippel (3x)
19. Laddare 12 V, 500mA (plus (+) icentrum)

13
SVENSKA
4. Användning
4.1 Laddning av starthjälpens batteri
Starthjälpen har ettinbyggt blybatteri (12V, 17 Ah) som behöver laddas ibland.
• Vid leverans är batteriet oladdat.
• Ladda det ica 40 timmar innan första användningstillfället.
• Ladda upp batteriet efter varje användningstillfälle. Oftaförekommande djupa urladdningar och/eller
överladdning förkortar batteriets livslängd.
• Batteriet kan laddas med den bifogade laddaren eller med den bifogade 12VDC – 12VDC adaptern.
• Blybatterier kräver service och underhåll för att fungera bra under lång tid. Dehar självurladdning och måste
därför underhållsladdas regelbundet även om inte batteriet används. Ombatteriet används sällan behöver
det laddas efter ca 60dagar.
• Kontrollera batteriets kapacitet genom att trycka på Test-knappen (10). Lysdioderna visar batteriets
kapacitet: Omalla tre lyser är batteriet bra men om bara enröd lyser måste batteriet laddas upp.
• Stäng av alla övriga funktioner när laddningen pågår, annars kan laddningen ta längre tid.
Ladda starthjälpens batteri med den bifogade laddaren
1. Anslut laddarens DC-plugg till uttaget (11).
2. Anslut laddaren till etteluttag. Laddningen påbörjas.
3. Indikering vid laddning:
- En röd lysdiod lyser: batteristatusen dålig (laddning pågår).
- Två röda lysdioder lyser: batteriet laddat till hälften (laddning pågår).
- Två röda lysdioder lyser och engrön lysdiod blinkar: batteriet fulladdat (underhållsladdning).
Fortsättsedan laddningen ien till två timmar ytterligare för att batteriet ska uppnå maxkapacitet.
4. Avbryt sedan laddningen genom att först ta ur laddaren ur eluttaget och sedan ta bort DC-pluggen
frånuttaget.
5. Förvara starthjälpen på entorr och väl ventilerad plats.
Laddaren är dubbelisolerad och behöver ingen jordledare.
Laddaren är endast avsedd för användning inomhus.
Ladda starthjälpens batteri med den bifogade 12 V DC – 12 V DC adaptern
Tryck först på testknappen och kontrollera batteriets status, gör så här om batteriet behöver laddas:
1. Anslut den bifogade adapterns stickpropp med den räfflade mässingsdelen till bilens cigarettändaruttag
(uttaget måste ha 12 V med plus (+) icentrum).
2. Anslut adapterns andra stickpropp till starthjälpens 12 V DC-uttag (3) under locket. Låtladdningen pågå
ica2 timmar.
3. Ta bort adaptern och tryck sedan in testknappen (10). Omalla tre lysdioderna lyser är batteriet fulladdat,
fortsätt annars laddningen iytterligare entill två timmar och testaigen.
Obs!Adaptern måste tas bort före kontroll med testknappen annars visas inte batteriets status utan endast
adapterns laddström på lysdioderna.
4. Avbryt sedan laddningen genom att först ta ur adapterns stickpropp ifordonet och sedan ta bort den andra
stickproppen från starthjälpens uttag.
5. Förvara starthjälpen på entorr och väl ventilerad plats.
Obs! Användinte denna laddningsmetod mer än 6 timmar isträck och lämna inte laddaren utan tillsyn.
Varning! Kontrollera att ingen växel ligger ioch att parkeringsbromsen är åtdragen innan du ansluter.
4.2 Förberedelser för starthjälp
Varning! Kontrollera att ingen växel ligger ioch att parkeringsbromsen är åtdragen innan du ansluter
batteriklämmorna till batteriet.
Varning! Setill att kablarna eller något annat inte kan fastna imotorns roterande delar när den startar.

14
SVENSKA
4.3 Användning som starthjälp
1. Stäng av fordonets extrafunktioner som radio, belysning, A/C, laddare för mobiltelefon etc.
innan du ansluter batteriklämmorna. Läsom ”hjälpstart” ibilens bruksanvisning.
2. Kontrollera att starthjälpens strömbrytare (7) står påOFF.
3. Kontrollera vilken som är positiv (+) pol resp. negativ (-) pol på batteriet. Påvissa batterier
finns ettisolerande lock över batteriets poler, vik upp det så att det går att kommaåt.
Varning! Ettmodernt fordon är normalt minusjordat, dvs. batteriets negativa (-) pol är ansluten till fordonets
chassi, men vissa fordon kan vara plusjordade med batteriets positiva (+) pol ansluten till chassit. Rådfråga
någon kunnig person om du är osäker!
4. Anslut den röda positiva (+) batteriklämman till batteriets positiva (+) batteripol. Anslutden svarta negativa (-)
batteriklämman till minuspolen på batteriet eller enmetalldel som är förbunden med fordonets chassi.
Obs!Vissa bilmodeller har speciella anslutningar imotorrummet för hjälpstart, det behövs om batteriet är
svårt att komma åt. Kontrollera ibilens bruksanvisning om du är det minsta osäker.
Varning! Ärbatteriklämmorna felkopplade d.v.s. den röda batteriklämman på batteriets negativa (-) pol
och den svarta ansluten till batteriets positiva (+) pol lyser indikatorlampan för fel polaritet (6) samtidigt som
summern ljuder ända till felkopplingen är avhjälpt.
5. Vrid strömbrytaren (7) till lägeON.
6. Vrid på startnyckeln och gör ettstartförsök i3 till 6 sekunder.
Obs!Om inte bilen startar måste starthjälpens batteri svalna ica 3 minuter innan du gör nästa startförsök.
7. När motorn startar ställer du strömbrytaren (7) ilägeOFF.
8. Ta först bort den svarta negativa (-) batteriklämman (16) från motor/chassi
och linda upp kabeln och sätt fast batteriklämman ihållaren.
9. Ta sedan bort den röda positiva (+) batteriklämman (13) från från batteriets pluspol
och linda upp kabeln och sätt fast batteriklämman ihållaren.
10. Ladda upp starthjälpens batteri så snart som möjligt.
5. USB-uttag
1. Tryck på strömbrytaren (1) för att aktivera USB-uttaget. USB-lampan tänds.
2. Lyft på locket och anslut USB-kontakten från din USB-produkt till uttaget (2).
3. USB-uttaget är endast avsett för laddning av mp3-spelare, kamera etc. Uttaget är inte avsett
för någon form av datakommunikation. USB-uttaget lämnar 5VDC, max 500mA.
Obs! AllaUSB-produkter fungerar inte idettauttag.
Obs! USB-uttaget får inte vara aktiverat under tiden som starthjälpen laddas eller när starthjälpen förvaras.
6. Användning som 12 V strömförsörjning via 12 V-uttag
(cigarettändaruttag)
Starthjälpen går att använda för strömförsörjning av 12 V-produkter med 12 V-propp
för cigarettändaruttag. Uttaget lämnar max. 5A.
1. Lyft på locket.
2. Anslut stickproppen från din 12 V-produkt till uttaget (3). Obs!Max. effekt för ansluten produkt 5 A(60W).
3. Slå på den anslutna produkten som vanligt.
4. Tryck på test-knappen (10) ibland för att kontrollera batteriets laddningstillstånd.
7. Inbyggd LED-belysning
En ställbar LED-belysning (9) finns på starthjälpen. Tryckpå strömbrytaren för att tända/släcka belysningen.
Se till att belysningen är släckt när laddning pågår eller när starthjälpen ställs undan till förvaring.

15
SVENSKA
8. Användning av kompressor
Starthjälpen har eninbyggd kompressor för pumpning av däck, fotbollar eller mindre flytleksaker. Luftslangen(14)
förvaras iett fack bredvid manometern. Kompressorns start/stopp styrs med strömbrytaren (15).
8.1 Pumpning av däck eller andra produkter med ventil
1. Ta upp slangen (14) och tryck fast slangens pumpnippel på däckventilen
så långt det går och tryck sedan ner låsningen med tummen.
2. Kontrollera att pumpnippeln sitter fast.
3. Ställ strömbrytaren (15) på ON för att starta kompressorn.
4. Kontrollera lufttrycket på manometern.
5. Vik upp låsningen och ta bort pumpnippeln när önskat lufttryck är uppnått.
6. Ställ strömbrytaren på OFF för att stänga av kompressorn.
7. Låt kompressorn svalna innan du ställer bort starthjälpen.
8. Lägg tillbaka slangen ifacket.
Obs! Omstarthjälpens batteri är fulladdat räcker det till 3 normala bildäck innan det är urladdat.
8.2 Pumpning av produkter utan ventil
3 st. extra adaptrar (18) till kompressorns pumpnippel medföljer.
Dekan användas vid pumpning av t.ex. fotbollar och volleybollar.
1. Välj lämplig adapter.
Taupp slangen (14) och tryck fast adaptern islangens pumpnippel
så långt det går och tryck sedan ner låsningen med tummen.
2. Kontrollera att adaptern sitter fast.
3. Anslut adaptern till produkten som skall pumpas.
4. Ställ strömbrytaren (15) på ON för att starta kompressorn.
5. Kontrollera lufttrycket på manometern.
Obs!Små produkter som fotbollar, volleybollar etc. blir fyllda snabbt, se till att de inte pumpas förhårt!
6. Vik upp låsningen och ta bort pumpnippeln.
7. Ställ strömbrytaren på OFF för att stänga av kompressorn.
8. Låt kompressorn svalna innan du ställer bort starthjälpen.
9. Lägg tillbaka slangen ifacket.
Varning! Läsoch följ 1.6 Särskilda säkerhetsinstruktioner för användning av starthjälpens kompressor
för att minska risken för personskada och skada på egendom.
9. Skötsel och underhåll
9.1 Rengöring och förvaring
• Stäng av laddning och stäng locket över 12VDC-uttaget och sätt fast pluggen iladdningsanslutningen (11).
Ställströmbrytaren (7) på OFF och torka sedan av apparaten med enmjuk trasa och eventuellt ettmilt
rengöringsmedel. Användaldrig slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel.
• Torka av laddningsklämmorna. Setill att all ev. batterisyra eller annan smuts försvinner från
laddningsklämmorna för att minska risken för korrosion på metalldelarena.
• Se till att inte någon vätska kommer in istarthjälpen. Användinte starthjälpen om den ärvåt.
• Se till att laddningskablarna är löst upprullade under förvaring, de kan ta skada av för hård upprullning.
9.2 Byt säkring i 12 V DC – 12 V DC adaptern
1. Skruva av den räfflade delen längst ut på den ena stickproppen för att komma åt säkringen,
håll rätt på smådelarna (centrumstift, fjäder och engummibricka).
Obs!Alla delar måste sättas tillbaka på samma sätt, annars kommer inte adaptern att fungera!
2. Ersätt endast säkringen med enav samma typ (8A/250V, 6×32 mm).

16
SVENSKA
10. Felsökningsschema
Hjälpstart av fordon fungerar inte.
• Kontrollera att strömbrytaren (7) står ilägeON.
• Tryck på Test-knappen (10) för att kontrollera om starthjälpen är fulladdad. Laddaupp den vidbehov.
• Se till att kablarna är rätt anslutna och med rätt polaritet.
USB-uttaget fungerar inte.
• Kontrollera att strömbrytaren (1) är intryckt och att USB-lampan lyser.
• Tryck på Test-knappen (10) för att kontrollera om starthjälpen är fulladdad. Laddaupp den vidbehov.
LED-belysningen fungerar inte.
• Tryck på strömbrytaren (8).
• Tryck på Test-knappen (10) för att kontrollera om starthjälpen är fulladdad. Laddaupp den vidbehov.
Kompressorn fungerar inte.
• Kontrolleraattströmbrytaren(15)ärilägeON.
• Kontrolleraattstarthjälpensbatteriärfulladdat,laddadetvidbehov.
• Setillattbilventilenärintrycktipumpnippelnsålångtdetgårochattlåsningenärnervikt(vidpumpningav
däck) och att adaptern iär intryckt ipumpnippeln (vid pumpning av produkter utan ventil).
11. Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Ärdu osäker
på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Blybatterier kan återvinnas, de fårinte
kastas med hushållsavfall.
12. Specifikationer
Laddström Momentant 450A, 300A (5 sekunder)
Batterityp Underhållsfritt slutet bly/syra batteri 12V, 17Ah
LED-belysning 1 vit LED med lång livslängd
USB-uttag 5VDC, 500mA
12V-uttag För cigarettändarpropp, max. 5A
Kompressor, max tryck 120 psi/8,28bar
AC-laddare Drivspänning 220–240 V, 50Hz
Mått 340×280×195mm
Vikt 7,5kg

17
NORSK
Mobil starthjelp med kompressor
Art.nr. 36-4023 Modell RP8242
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(se opplysninger på baksiden).
1. Sikkerhet
Husk følgende førbruk:
• Les gjennom bruksanvisningen før du tar produktet ibruk.
• Når batteriklemmene festes på/fjernes fra batteriet, må laderen være koblet fra strømmen.
• Kontroller at kablene er riktig montert til batteriet før starthjelpen aktiveres.
• Bruk kun de monterte kablene og batteriklemmene.
1.1 Sikkerhetsinstruksjoner
Dette produktet skal kun benyttes til kjøretøy som har 12 V strømsystem.
Advarsel! Værvarsom ved bruk av blybatterier og følg alle sikkerhetsinstruksene ibruksanvisningen. Dettefor
åunngå brann, lekkasje på batteriet eller skader på personer/eiendom.
• Les hele bruksanvisningen førbruk.
• Bruk kun originale deler/reservedeler og bruk det kun som beskrevet ibruksanvisningen.
1.2 Husk følgende før bruk
• Produktet skal ikke benyttes av unge personer uten tilsyn av voksne som er fortrolig med bruken av produktet.
• Produktet skal ikke brukes innendørs. Detmå beskyttes for direkte sollys, regn og fuktighet.
• Starthjelpen må ikke senkes ned ivæsker eller utsetter for fuktighet ellerregn.
• Bruk ikke starthjelpen inærheten av brennbare væsker eller gasser. Detkan oppstå gnistdannelse
ved til- og frakoblingen.
• Vær varsom ved bruk av blybatterier. Unngågnistring ved tilkobling.
• Starthjelpen skal kun bæres ihåndtaket.
1.3 Etter bruk
• Produktet skal oppbevares tørt og på engodt ventilert plass, utenfor barns rekkevidde.
• Ved transport ibil skal starthjelpen plasseres på gulvet så den ikke velter eller kastes rundt ved ev. nødbremsing.
• Starthjelpen må ikke utsettes for direkte sollys, regn eller fuktighet.
1.4 Kontroll og inspeksjon
• Kontroller at alle deler er hele før bruk. Dersomdeler er skadet skal de repareres av kyndig serviceperson.
Brukkun originale reservedeler.
• Åpne aldri dekselet. Allereparasjoner av produktet skal utføres av fagpersoner og med originaldeler.
Dersomikke dette følges, er det fare for at produktet kan volde ulykker eller personskader.
1.5 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for starthjelpen
• Advarsel! Blybatterier inneholder batterisyre som er etsende. Hvissyren kommer ikontakt med hud eller
øyne må man skylle umiddelbart med mye vann og ta kontakt med lege omgående.
• Bruk vernebriller og vend ansiktet bort når klemmene kobles til.
• Enkelte kjøretøy kan ha spesielle retningslinjer for bruk av starthjelp. Dissemå følges.
Leskjøretøyets brukermanualer.
• Vær varsom ved bruk av blybatterier. Unngågnistring ved tilkobling. Batteriet kan avgi eksplosive gasser
under lading eller ved starting. Disseoperasjonene bør derfor utføres på godt ventilerte plasser.
• Starthjelpen skal kun brukes på kjøretøy som har 12 V blybatteri. Produktet må ikke benyttes til ålade
tørrbatterier eller ikke-ladbare batterier. Dekan eksplodere og forårsake store personskader og materielle skader.

18
NORSK
• Hold klemmene fra rød og sort kabel fra hverandre. Sørgogså for at de ikke får kontakt med metall
samtidig. Detkan skade produktet eller forårsake gnistdannelse/eksplosjon. Oppbevar startkablene
oppkveilet og batteriklemmene isine resp. fester.
• Kontroller kjøretøyets polaritet før startkablene kobles til polene. Påse at polaritetsmerkingen på batteriet er leselig.
Den røde positive (+) batteriklemmen kobles alltid først og deretter kobles den sorte negative (-) klemmen.
• Starthjelpens strømbryter skal være skrudd av (OFF) når ladingen pågår, ved lagring og når batteriklemmene
kobles til batteriet.
• Påse at starthjelpen står stødig på enplan flate ved bruk, så den ikke velter. Planlegg arbeidsoperasjonene
før start og se til at ikke klær, hår etc. setter seg fast inoen av motorens bevegelige deler når den startes.
• Starthjelpen må ikke brukes som erstatning for batteri ikjøretøyet. Brukikke kjøretøy uten batteri.
• Laderen må ikke være koblet til starthjelpen samtidig som batteriklemmene er koblet til kjøretøyets batteri.
• Hvis batteriklemmene er koblet til feil polaritet (sort og rød har byttet plass) vil varsellampen lyse ”Rev.
Polarity”. Skiftstraks.
1.6 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for bruk av starthjelpens kompressor
• Bruk ikke kompressoren samtidig som batteriet lades.
• Vend ikke munnstykket mot personer ellerdyr.
• La ikke kompressoren gå uten tilsyn. Denblir overopphetet hvis den går lenge og da løser temperaturvernet ut.
Hvistemperaturvernet har løst ut, må kompressoren avkjøles ica. 30 minutter før den tas ibrukigjen.
• Bruk kun medfølgende tilbehør.
• Starthjelpen må ikke brukes av barn. Denmå kun brukes av voksne personer som har lestog
forstått bruksanvisningen.
• Manometeret på starthjelpen er kun beregnet som encirka-kontroll av lufttrykket. Hvistrykket krever stor
nøyaktighet må det kontrolleres med enseparat måler med stor presisjon.
• Blås ikke med høyere lufttrykk enn hva som er angitt iproduktets bruksanvisning. Produktet kan eksplodere
og skade hørselen på personer ogdyr.
• Luften fra kompressoren er ikke beregnet åpusteinn.
• Plasser starthjelpen på envannrett flate. Vibrasjonene fra kompressoren kan føre til at den flytter påseg
og faller ned.
• Høyt trykk er farlig. Vendikke luftstrålen fra munnstykket mot bar hud eller øyne på personer/dyr.
1.7 Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for lading og håndtering av batterier.
• Batteriets deksel må ikkeåpnes.
• Utsett ikke produktet forvann.
• Batteriet skal lagres itemperaturer mellom 0 °C og 40 °C. Utladede batterier tåler ikke kuldegrader.
• Når batterier skal lades må de ha entemperatur mellom 10 °C og 40 °C.
• Bruk kun den medfølgende laderen til lading av starthjelpens batteri.
• Advarsel! Blybatterier inneholder batterisyre som er etsende. Hvissyren kommer ikontakt med hud eller
øyne må man skylle umiddelbart med mye vann og ta kontakt med lege omgående.
1.8 Lader
• Den medfølgende laderen har enviss drivspenning. Kontroller at drivspenningen som angis på laderen
stemmer overens med spenningen på ditt strømnett.
• Forsøk ikke ålade ikke-ladbare batterier.
• Kontakten på laderen må ikke skiftes ut med envanlig kontakt. Brukkun den medfølgende laderen til lading
av starthjelpens batteri.
• Hvis kabel eller kontakt er skadet, skal de skiftes. Dettemå utføres av enfagperson og med originale reservedeler.
• Lading av batteri må foregå igodt ventilerte omgivelser.

19
NORSK
1
2
3
45 6 7 8 9
10
11 12
13 14 15 16
17 18 19
2. Produktbeskrivelse
• Mobil starthjelp med kompressor.
• Til bruk som starthjelp for biler, båter, traktorer etc. med 12 V batteri uten hjelp av annet kjøretøy.
• Kobles direkte på batteripolene.
• Kraftig konstruksjon med bærehåndtak.
• Innebygd LED-belysning.
• Batteriindikator.
• Beskyttet mot gnistdanning, feilkobling og kortslutning.
• Leverer startstrøm på inntil 450 A. Batterikapasitet 17Ah.
• Innebygd kompressor med trykkmåler, for pumping av bildekk etc.
• Usb-uttak for lading av f.eks. kamera, mp3-spiller etc. (5 V, maks. 500 mA).
3. Knapper og funksjoner
1. Strømbryter for usb-uttak
2. Usb-uttak, 5 V DC (under lokket)
3. 12 V-uttak (sigarettenneruttak) pluss isentrum
(under lokket)
4. Indikatorlampe for aktivert usb-uttak
5. Indikatorlampe for batteristatus (Lav til Høy)
6. Indikatorlampe for feil polaritet
7. Strømbryter for starthjelp
8. Bryter for LED-lampe
9. LED-lampe
10. Trykknapp for batterikapasitet
11. Tilkoblingspunkt for lader 12V
12. Manometer for kompressor
13. Rød (positiv) batteriklemme
14. Luftslange med tilkobling for ventil (bildekk)
15. Strømbryter for kompressor
16. Sort (negativ) batteriklemme
17. 12 V ladingsadapter for sigarettenneruttak
18. Adapter til pumpenippel (3 stk.)
19. Lader12 V, 500 mA, pluss (+) isenter

20
NORSK
4. Bruk
4.1 Lading av starthjelpens batteri
Starthjelpen har etinnebygd blybatteri (12 V, 17 Ah) som må lades av ogtil.
• Batteriet leveres uladet.
• Ved første lading må det lades ica. 40timer.
• Batteriet skal videre lades opp etter hver gang det er brukt. Dersomman oftelader
det helt ut eller lader det for mye, vil dette gå ut over batteriets levetid.
• Batteriet kan lades med den medfølgende laderen eller med den medfølgende 12 V DC- adapteren.
• På blybatterier må man utføre regelmessig service viss de skal holde ilengre tid. Dehar selvutlading og må
derfor vedlikeholdslades regelmessig, selv om de ikke er ibruk. Hvisbatteriet brukes sjelden må det lades
ca. hver 60. dag.
• Batteriets kapasitet kan sjekkes ved åtrykke på Test-knappen (10). Lysdiodene viser batteriets kapasitet.
Hvisalle tre lyser er batteriet ok, men hvis kun enrød lyser, må batteriet lades.
• Skru av alle andre funksjoner mens ladingen pågår. Hvisman ikke gjør det vil ladingen ta lengre tid.
Starthjelpens batteri skal lades med medfølgende lader
1. Laderens DC-plugg kobles til uttak (11).
2. Koble deretter laderen til etstrømuttak. Ladingen starter.
3. Indikasjon ved lading:
- En rød lysdiode lyser: batteristatusen dårlig (lading pågår).
- To røde lysdioder lyser: batteriet ladet halvt opp (lading pågår).
- To røde lysdioder lyser og engrønn lysdiode blinkar: batteriet fulladet (vedlikeholdslading).
Fortsettderetter ladingen iytterligere 1-2 timer for at batteriet skal oppnå maks kapasitet.
4. Avbryt deretter ladingen ved åførst åtrekke den ene pluggen ut fra strømuttaket og fjern
deretter DC-pluggen fra uttaket.
5. Oppbevar starthjelpen på ettørt og godt ventilert sted.
Laderen er dobbeltisolert og trenger ingen jording.
Laderen er kun beregnet for innendørs bruk.
Ved lading av starthjelpens batteri med den medfølgende 12 V DC-adapteren
Trykk først på testknappen og kontroller batteriets status. Hvisbatteriet trenger lading gjørslik:
1. Adapterens støpsel, som har den riflede messingdelen på, kobles til bilens sigarettenneruttak (uttaket skal
ha 12 V med pluss isentrum).
2. Koble adapterens andre støpsel til starthjelpens 12 V DC-uttak (3) som sitter under lokket. Laladingen pågå
ica. 2timer.
3. Fjern adapteren og trykk deretter inn testknappen (10). Hvisalle tre lysdiodene lyser er batteriet fulladet.
Hvisikke fortsettes ladingen iytterligere to timer for så åtestes igjen.
Obs!Adapteren må tas bort for åkontrollere med testknappen, hvis ikke vil ikke batteriets status vises,
menkun adapterens ladestrøm.
4. Avbryt deretter ladingen ved først åtrekke ut adapterens støpsel ikjøretøyet og trekk deretter ut den andre
pluggen fra starthjelperens uttak.
5. Oppbevar starthjelpen på ettørt og godt ventilert sted.
Obs! Dennelademetoden må ikke lades lengre enn 6 timer istrekk. Forlatheller ikke laderen mens ladingen pågår.
Advarsel! Kontroller at kjøretøyet står ifri og at parkeringsbremsen (brekket) er koblet inn, før batteriklemmene
kobles til batteriet.
4.2 Forberedelser for starthjelp
Advarsel! Kontroller at kjøretøyet står ifri og at parkeringsbremsen (brekket)
er koblet inn, før batteriklemmene kobles til batteriet.
Advarsel! Påseat kablene og annet ikke kan sette seg fast imotorens bevegelige deler når den starter.
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Remote Starter manuals
Popular Remote Starter manuals by other brands

Omega
Omega REC-43T+ reference guide

Autostart
Autostart Two-way 6-Button LCD Automatic Transmission Remote Starter... user guide

POWER START
POWER START PS750LI Operating/safety instructions

Autostart
Autostart AS-2360i TW-FM quick guide

Autostart
Autostart AS-6250V Quick installation guide

Autostart
Autostart AS-1200 SH installation guide