Coati 12617 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONESMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕESMANUAL DE INSTRUÇÕES
MODE D´EMPLOIMODE D´EMPLOI
MANUALE D´INSTRUZIONIMANUALE D´INSTRUZIONI
OPERAOPERA
TING TING
INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS
INSTRUKCJA OBSLUGIINSTRUKCJA OBSLUGI
(E)(E)
(P)(P)
(F)(F)
(I)(I)
(GB)(GB)
(PL)(PL)
Art.: 12617Art.: 12617


EE
ss
pp
aa
ññ
oo
ll
PP
oo
rr
tt
uu
gg
uu
éé
ss
FF
rr
aa
nn
çç
aa
ii
ss
II
tt
aa
ll
ii
aa
nn
oo
EE
nn
gg
ll
ii
ss
hh
PP
oo
ll
ss
kk
ii
MANUMANU
AL AL
DE DE
INSTRUÇINSTRUÇ
ÕESÕES
..........
...... ......
2121
MODE MODE
D’EMPLD’EMPL
OIOI
..........
............
..........
............
...... ......
3636
MANUMANU
ALE ALE
D’INSTRD’INSTR
UZIONI..........UZIONI..........
.. ..
5353
OPERAOPERA
TING TING
INSTRUINSTRU
CTIONSCTIONS
..........
... ...
6969
INSTRUKINSTRUK
CJA CJA
OBSLUOBSLU
GIGI
............
..........
...... ......
8383
MANUMANU
AL AL
DE DE
INSTRUCINSTRUC
CIONESCIONES
..... .....
55


5
E
s
p
a
ñ
o
l
E) CRONOTERMOSTATO DIGITAL
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN..................
...........
............
.......
5
2. INST
ALACIÓN
............
...........
............
............
.....
5
3.
PROGRAMACIÓN
DEL DÍA Y
LA HORA
ACTUALES.....................
...........
............
............
10
4. AJUSTES
DEL
CRONOTER
MOST
A
TO............
1
1
5.
AJUSTE
DE LA T
EMPERATURA DE
CONTROL
............
...........
............
............
..........
12
6.
AJUSTE DE LOS PRO
GRAMAS
...........
...........
14
7.
PERSONALIZAC
IÓN
DE
UN
PROGRAMA
.....
16
8.
FUNCIÓN ANT
IHIELO
...........
............
...........
....
17
9.
FUNCIONA
MIENTO MANUAL
...........
............
...
18
10.CARACTER
ÍSTICAS
TÉCNICAS
...........
.........
20
1. INTRODUCCIÓN
Este cronotermostato ha sido diseñado para ser utili-
zado con sistemas fijos de calefacción eléctrica, a gas
o de aceite. Este cronotermostato puede sustituir la
mayoría de los termostatos domésticos de interior.
2. INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Este cronotermostato sólo puede montarse en luga-
res interiores secos, en instalaciones de calefacción
fijas y sobre
superficies no conductoras.

6
E
s
p
a
ñ
o
l
Para evitar las descargas eléctricas, desconecte
siempre el sistema de calefacción de la red eléctrica
principal desde el interruptor general de la vivienda.
Lea atentamente las instrucciones siguientes antes
de instalar el
cronotermost
ato.
Elección de la localización.
Para las instalaciones nuevas, escoja la localización
de montaje más adecuada, es decir, a unos 1’5
metros del suelo
aproximadame
nte, en una
zona con
una buena ventilación y lejos de:
1. Corrientes de aire
2. Fuentes de calor
3.
Calor procedente del sol o de aparatos eléctricos
4. Tuberías o chimeneas empotradas
Además tenga en cuenta que es aconsejable que lo
instale en una habitación donde vaya a estar habitual-
mente, como p. ej. el salón-comedor.
Montaje del cronotermostato en la
pared.
Recuerde que debe desconectar la red eléctrica
desde el interruptor general de la vivienda antes de
iniciar la retirada del antiguo termostato y/o la insta-
lación del nuevo.
1. Antes de colocar las pilas, realice un orificio en la
pared, procurando que los terminales del cronoter-

14
E
s
p
a
ñ
o
l
2.
A
continuaci
ón
pulse
las
teclas
o
para
fijar
la temperatura de confort.
3.
Para configura
r la temperatura eco
nómica pulse la
tecla
,
parpadeará
el
indicador
de
la
luna.
4.
Con
las
teclas
o
seleccione
la
temperatura
económica.
5.
Por último pulse la tecla SET
para guardar y salir
,
si no pulsa ninguna tecla saldrá automáticamente
transcurridos 15 segundos guardándose también
los cambios.
Observación:
valores actuales de fábrica:
T
emperatura
del
sol:
21ºC
T
emperatura
de
la
luna:18ºC
T
emperatura
de
control
bajo
el
modo
:
7ºC
La
unidad
saldrá
automáticame
nte
de
esta
función
si no se presiona ningún botón durante 10 segun-
dos.
6. AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Una vez seleccionadas las temperaturas de control
y establecida la hora actual, podremos definir el
programa de funcionamiento. Para ello, deberemos
seleccionar el día o bloque de días en que queremos
que se active el programa, el número de programa
que queremos y si el programa no es preestableci-
do, ajustar qué temperaturas queremos para cada
momento del día.

15
E
s
p
a
ñ
o
l
Selección del día o
bloque de días.
Con esta función definimos que día o bloque de días
queremos que se active el programa.
CONFIGURAR EL DIA O BLOQUE DE DIAS Y
ASIGNAR PROGRAMA
1.
Pulse
la
tecla
,
parpadear
á
el
día
o
bloque
de
días 1-7.
2.
Con
las
teclas
o
para
escoger
el
bloque
diario que queremos programar.
Podrá
escoger
entre
estas
tres
clases
de
días
en
curso:
1. Un programa diferente para cada día de la
semana. (1,2,3,4,5,6,7)
2. Un programa para los días 1-5 y otro programa
para los días 6 y 7. (1-5,6-7)
3. El mismo programa para todos los días de la
semana. (1-7)
3.
Para confirmar
la elección del bloq
ue de dias pulse
el
botón
,
parpadeará
el
indicador
de
programa.
4.
Con
las
teclas
o
escoja
cualquier
programa
(P1-PA), que quiera poder en funcionamiento en el
bloque elegido
anteriorment
e.
5. Pulsando una vez la tecla SET, el indicador de
día parpadeará, y podrá repetir los pasos 2 a 4,si
desea escoger otro día o bloque para configurar

16
E
s
p
a
ñ
o
l
otro programa.
6.
Si pulsa el botón
SET dos veces, saldrá de
la fun-
ción guardando los cambios que haya realizado.
7. PER
SONALIZACIÓN
DE
UN
PROGRAMA
El cronotermostato tiene capacidad de almacenar
10 programas diferentes, los dos primeros (P1 y
P2) son fijos.
P1 siempre temperatura de confort y P2 siempre tem-
peratura económica. Los otros 8 programas son per-
sonalizables por el usuario. De tal manera que es el
propietario quien a cada hora de las
24 del dia
decide
si prefiere que la calefacción este consignada con la
temperatura de confort, económica o apagada.
Para personalizar un programa se deben seguir los
pasos que se explican a
continuación
:
1. Pulse la tecla de SET, y manteniéndola pulsada
a
continuación
pulse
la
tecla
,
el
indicardor
de
programa parpadeará.
2.
Con
las
teclas
o
escoja
el
programa
que
quiere personalizar.
3.
Pulse
la
tecla
,
y
el
primer
segmento
de
tiempo,
correspondiente al que transcurre entre las 00:00
y la 01:00 parpadeará.
4.
Pulsando
las
teclas
o
avance
o
vaya
para
atrás hasta el siguiente segmento de tiempo sin

17
E
s
p
a
ñ
o
l
cambiar el estado del segmento de tiempo origi-
nal.
5. Cuando quiera configurar un segmento de tiempo
en
modo
confort
o
económica
pulse
la
tecla
,
y el selector pasará automáticamente al siguiente
segmento de tiempo.
6. Cuando
pulse
la
tecla
,
saldrá
el
siguiente
seg-
mento de tiempo, y el segmento original quedará
vacío.
7. Cuando haya terminado de personalizar el pro-
grama pulse la tecla SET, y el programa editado
parpadeará de nuevo, en este momento podría
personalizar otro programa escogiéndolo con las
teclas
o
y
repitiendo
lo
arriba
indicado.
Pulse de nuevo la tecla SET para guardar y salir
una vez haya terminado depersonalizar los progra-
mas que desee.
8. FUNCIÓN ANTIHIELO
Esta función sólo esta disponible cuando el cronoter-
mostato está instalado en un sistema de calefacción,
y permite establecer una temperatura muy baja, a la
cual el sistema se activaría para así evitar la forma-
ción de hielo en las tuberías.
1. Presione
la
tecla
.
La
pantalla
mostrará
el
sím-
bolo
y
el
símbolo
.
2. Presionando cualquier botón se desactivará la

18
E
s
p
a
ñ
o
l
función anti hielo y se regresará al programa de
funcionamien
to
normal.
9. FUNCIONAMIENTO MANUAL
Este cronotermostato permite establecer manualmen-
te un nivel de temperatura, independientemente del
programa que esté activado en ese momento. Esta
función puede activarse de forma indefinida o de
forma temporal. De forma indefinida, la temperatura
fijada se mantendrá hasta que pulsemos la tecla
SET y de forma temporal sólo se mantendrá hasta el
siguiente programa, en el cual de forma automática
se anulará la función manual.
Para fijar la
función manual de forma temporal:
1.
Presione
las
teclas
o
hasta
que
la
pantalla
muestre la temperatura deseada. Al presionar
las
teclas
o
,
aparecerá
en
la
pantalla
el
símbolo
y
usted
estará
visualizando
la
temperatura que desea establecer (temperatura
objetivo).
2. Pasados unos segundos sin que usted presione
ninguna tecla, la temperatura objetivo quedará
fija y se mostrará alternativamente en la pantalla
con la temperatura ambiente. El nuevo nivel de
temperatura establecida como temperatura obje-
tivo se mantendrá hasta la entrada del siguiente

4747
FF
rr
aa
nn
çç
aa
ii
ss
3. Le même programme pour chaque jour de la3. Le même programme pour chaque jour de la
semaine. (1-7)semaine. (1-7)
3. Afin de confirmer l’élection du jour bloquer pres-3. Afin de confirmer l’élection du jour bloquer pres-
sions sions
du du
bouton bouton
les les
, ,
clignotera clignotera
l’indicateur l’indicateur
dede
programme.programme.
4. 4.
Avec Avec
des des
clefs clefs
ou ou
il il
choisit choisit
n’importe n’importe
quelquel
programme (P1-PA), cela qu’il veut être précédem-programme (P1-PA), cela qu’il veut être précédem-
ment en fonction capable dans le bloc ment en fonction capable dans le bloc
choisi.choisi.
5. 5.
Serrant une foSerrant une fo
is SET principal, l’indicateis SET principal, l’indicate
ur par jourur par jour
clignotera, pour répéter les passages de ci-dessusclignotera, pour répéter les passages de ci-dessus
s’il souhaite choisir un jour s’il souhaite choisir un jour
ou un bloc différent pourou un bloc différent pour
former un autre programme.former un autre programme.
6. 6.
Si SET appuie sur le bouton deuSi SET appuie sur le bouton deu
x fois, laissera lax fois, laissera la
fonction ayant gardé les changements qui ont fait.fonction ayant gardé les changements qui ont fait.
7. PER7. PER
SONALIZACIÓN SONALIZACIÓN
DE DE
UN UN
PROGRAMAPROGRAMA
Le cronotermostato a la capacité de stocker 10Le cronotermostato a la capacité de stocker 10
programmes différents, les deux premiers (P1 et P2)programmes différents, les deux premiers (P1 et P2)
sont fixes.sont fixes.
P1 toujours est á temperature do confort et P2 toujo-P1 toujours est á temperature do confort et P2 toujo-
urs est a temperature economique. Les 8 autres pro-urs est a temperature economique. Les 8 autres pro-
grammes sont des personalizables par l’utilisateur. Degrammes sont des personalizables par l’utilisateur. De
telle manière qu’il soit le propriétaire qui à d’heure entelle manière qu’il soit le propriétaire qui à d’heure en
heure du 24 du jour décide s’il préfère que le chauff-heure du 24 du jour décide s’il préfère que le chauff-
age ce consignée avec la température du confort,age ce consignée avec la température du confort,

4848
FF
rr
aa
nn
çç
aa
ii
ss
économique ou éteint.économique ou éteint.
Afin de personnaliser un programme les étapes doiv-Afin de personnaliser un programme les étapes doiv-
ent suivre qui sont ent suivre qui sont
expliquées après :expliquées après :
1. 1.
La clef des pressions de SETLa clef des pressions de SET
, et de le maintenir a, et de le maintenir a
serré serré
après après
pressions pressions
de de
la la
clef clef
les les
, ,
l’indicardorl’indicardor
du programme cldu programme cl
ignotera.ignotera.
2. 2.
Avec Avec
des des
clefs clefs
ou ou
elle elle
choisit choisit
le le
pro-pro-
gramme qu’elle veut personnaliser.gramme qu’elle veut personnaliser.
3. Pressions 3. Pressions
de de
la la
clef clef
les les
, ,
et et
le le
premier premier
segmentsegment
du temps, correspondant à ce qui passe entre 00:du temps, correspondant à ce qui passe entre 00:
00 et 01:00 clignoteront.00 et 01:00 clignoteront.
4. 4.
La La
pression pression
verouille verouille
ou ou
avancer avancer
ou ou
alleraller
pour le dos jusqu’au segment suivant du tempspour le dos jusqu’au segment suivant du temps
sans changer l’état du segment du temps original.sans changer l’état du segment du temps original.
5. 5.
Quand il veut Quand il veut
former un segment de former un segment de
temps dans letemps dans le
confort confort
économique économique
de de
manière manière
ou ou
serre serre
, ,
etet
le sélecteur le sélecteur
arrivera automatiquemenarrivera automatiquemen
t au t au
segmentsegment
suivant du temps.suivant du temps.
6. 6.
Quand Quand
appuie appuie
sur sur
au au
loin loin
la la
touche touche
, ,
elle elle
partirapartira
du temps suivant de segment, et le segment origi-du temps suivant de segment, et le segment origi-
nal sera laissé le vide.nal sera laissé le vide.
7. Quand vous avez fini de personnaliser le pro-7. Quand vous avez fini de personnaliser le pro-
gramme, appuye la touche SET, et les clignote-gramme, appuye la touche SET, et les clignote-
ments édités de programme encore, à ce momentments édités de programme encore, à ce moment
elle pourrait personnaliser un autre programme au-elle pourrait personnaliser un autre programme au-

4949
FF
rr
aa
nn
çç
aa
ii
ss
dessus dessus
de de
le le
choisir choisir
avec avec
des des
clefs clefs
ou ou
etet
de la répétition indiquée.La clef serre encore SETde la répétition indiquée.La clef serre encore SET
pour garder et partir une fois a pour garder et partir une fois a
fini de personnaliserfini de personnaliser
les programmes qui souhaitent.les programmes qui souhaitent.
8. FONCTION ANTIGEL8. FONCTION ANTIGEL
Cette fonction est seulement disponible lorsque leCette fonction est seulement disponible lorsque le
chrono-thermostat est installé dans un système dechrono-thermostat est installé dans un système de
chauffage, et permet de définir une température trèschauffage, et permet de définir une température très
basse à laquelle le système s’activera pour éviterbasse à laquelle le système s’activera pour éviter
ainsi la formation de glace ainsi la formation de glace
dans les canalisations.dans les canalisations.
1. 1.
Appuyez Appuyez
sur sur
la la
touche touche
. .
L’écran L’écran
montrera montrera
lele
symbole symbole
et et
le le
symbole symbole
..
2. En appuyant sur n’importe quelle touche, on2. En appuyant sur n’importe quelle touche, on
pourra désactiver la fonction antigel pour revenirpourra désactiver la fonction antigel pour revenir
au programme de fonctionnement normal.au programme de fonctionnement normal.
9. FUNCIONAMIENTO MANUAL9. FUNCIONAMIENTO MANUAL
Ce chrono-thermostat permet d’établir manuellementCe chrono-thermostat permet d’établir manuellement
un niveau de température, indépendamment duun niveau de température, indépendamment du
programme activé à ce moment. Cette fonctionprogramme activé à ce moment. Cette fonction
peut activer de la forme indéfinie ou de la formepeut activer de la forme indéfinie ou de la forme
provisoire. De la forme indéfinie, la température fixeprovisoire. De la forme indéfinie, la température fixe
restera jusqu’à ce que nous appuyions sur la toucherestera jusqu’à ce que nous appuyions sur la touche

50
F
r
a
n
ç
a
i
s
SET et de la forme provisoire elle reste seulement
jusqu’au programme suivant, dans lequel de la forme
automatique sera annulée la fonction manuelle.
Pour fixer le manuel de fonction de forme provisoire :
1.
Appuyer
sur
les
touches
ou
jusqu’à
ce
que
l’écran montre la température souhaitée. Quand
appuyant
sur
des
touches
ou
,
le
symbole
clignotera dans l’écran et vous visualiserez
la température qui souhaite établir
(la température
objective).
2. Les secondes épuisées sans toi n’appuient sur
aucune touche, la température objective sera des
difficultés et elle sera alternativement dans l’écran
avec la température ambiante. Le nouveau niveau
de la température établie en tant que température
objective reste jusqu’à l’entrée du programme
suivant.
3. S’il souhaite annuler l’opération manuelle avant
l’arrivée du programme suivant, appuie sur la
touche SET.
Pour
fixer le man
uel de fon
ction de f
orme indéfinie
:
1.
Serrer et vous maint
enez la lance principale de
de pulsation qui dans l’écran apparaît HOLD

51
F
r
a
n
ç
a
i
s
d’indication.
2.
Choisir alors la
température souhaitée au
moyen
de
clefs
ou
.
3.
Afin de f
ixer pressions
de la vale
ur les SET
la clef.
L’écran montrera alternativement à l’écran princi-
pal et à la température objective accompagnés de
word HOLD.
Se rappeler : Cette fonction restera activée alors que
la clef n’est pas SET serré.
Commutateur d’opération :
Dans la partie frontale du cronotermostato un com-
mutateur manuel d’opératio
n existe avec
ce qu’il peut
forcer l’arrêt du système de chauffage. C’est-à-dire,
s’il choisit la position 0, le système de chauffage ne
commencera pas vers le haut bien que la valeur de
la température environnementale soit au-dessous
de établie par le programme actuel. Cependant, s’il
choisit la position 1, le système de chauffage agira
selon les
programmes établis.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimenta
tion:
2
piles
AA
de
1,5V
Alcalines de
préférence
Branchement
au
réseau
:
230
V
AC
50
Hz

52
F
r
a
n
ç
a
i
s
6(2)A
pour
charge
de
résistanc
e
Fourchette
de
température:
5ºC
à
35ºC
Fourchette de température de contrôle :
de 7ºC à 38ºC
Diferencial
:
de
0,2ºC
à
1ºC
Précision
de
la
température
:
+/-
1ºC
à
20ºC
Précision
de
l’horloge
:
+/-
90
secondes
par
mois

53
I
t
a
l
i
a
n
o
I)
CRONOTERMOSTATO DIGITALE
INDICE
1.
INTRODUZ
IONE
............
............
...........
............
53
2. INST
ALLAZIONE
............
............
...........
............
53
3. PROGRAMMAZIONE DELL’ORA E DEL
GIORNO
IN
CORSO
............
............
............
.....
58
4.
REGOLAZION
E
DEL CRONOTERMOST
A
TO..
59
5.
REGOLAZIONE
DELLA TEMP
ERATURA
DE
CONTROLL
O
...........
............
...........
............
60
6.
REGOLAZION
E DEI PROGRAMMI
...........
.......
62
7.
MODIFICAZI
ONE DEI
PROGRAMMI
............
...
63
8.
FUNZIONE AN
TIGHIACCIO
............
............
.....
65
9.
FUNZIONAM
ENTO MANUALE
............
............
.
65
10.CARA
TTERISTICHE
TECNICHE
...........
.........
67
1. INTRODUZIONE
Questo
cronotermost
ato
è
stato
ideato
per
essere
usato con sistemi fissi di riscaldamento elettrico, a
gas o a gasolio. Questo termostato può sostituire la
maggior parte dei termostati domestici per interni.
2.
INSTALLAZIO
NE
ATTENZIONE
Questo cronotermostato può essere montato soltanto
in luoghi asciutti, su installazioni di riscaldamento o
refrigerazione fisse e su superfici non conduttrici.

63
I
t
a
l
i
a
n
o
di giorni che vogliamo programmare. Lei può sce-
gliere tra il seguito tre opzioni:
1. Un programma diverso per ogni giorno della
settimana (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7).
2. Un programma per i giorni 1-5 ed un altro pro-
gramma per i giorni 6 e 7 (1-5, 6-7).
3. Lo stesso programma per tutti i giorni della
settimana (1-7)
3. Preme
re
il
tasto
di
confermare
l’od
di
giorno
o
gruppo giorni di, l’indicatore di programma comin-
cia a ammiccare.
4.
Con
o
i
tasto,
sceglie
ilprogra
mma
(P1-PA)
lei vuole regolare per il giorno scelti o per
il gruppo
di giorni.
5.
Premere SET
il tasto, il giorno o il grup
po di inizio
di indicatore di giorni ammiccando ancora e lei può
ripetere i sopra passi di scegliere un altro giorno
o un altro gruppo di giorni per regolare un altro
programma.
6.
Premere SET il tasto un se
condo tempo, lei uscirà
questa funzione risparmiando i
cambiamenti.
7. MODIFICAZIONE DEI PROGRAMMI
Il termostato può immagazzinare 10
programmi diver-
si, il primo due programmi (P1 e P2) sono fissi.
P1 è la temperatura di conforto per il giorno intero, e
P2 è la temperatura economica per il giorno intero.

64
I
t
a
l
i
a
n
o
L’altro 8 programmi sono totalmente programmabili
dall’operatore. L´operatore può decidere tra tempe-
ratura de conforto, temperatura economica o spento,
ogni ore di giorno.
Per personalizzare il suo proprio programma fa il
seguito:
1. Preme il tasto SET, e lo mantenendo ha premu-
to,
preme
il
tasto
,
l’indicardor
di
programma
ammiccherà.
2.
Con
i
tasti
o
,
sceglie
il
programma
che
vuole
personalizzare
.
3. Preme
il
tasto
,
ed
il
primo
segmento
di
tempo,
corrispondendo l’al che trascglie tra il 00:00 ed il
01:00, ammiccherà.
4.
Preme
i
tasti
ed
il
e
avanze
o
vede
indie-
tro al segmento seguente di
tempo senza cambia-
re lo stato del
segmento di tempo originale.
5. Quando vuole configurare un segmento di tempo
nel conforto di maniera o economico preme il
tasto
, ed il selezionatore passerà automaticamen-
te al segmento seguente di tempo.
6.
Quando
preme
il
tasto
,
il
segmento
originale
rimarrà vuoto e la sbarra salterà il segmento
seguente di tempo.
7.
Quando h
as finito per pe
rsonalizzare il prog
ramma
preme il tasto SET, ed il programma pubblicato
Table of contents
Languages:
Other Coati Thermostat manuals