Cocraft JS-FB14BD User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HS 950-H
HIGH VOLUME LOW PRESSURE
950 W
18-3608 ∙41-1011
HVLP SPRAY GUN
FÄRGSPRUTA HVLP HVLP MALERSPRØYTE
MAALIRUISKU HVLP HVLP-SPRITZPISTOLE
Ver. 20160513
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3608 JS-FB14BD
41-1011 JS-FB14BD

ENGLISH
2
HVLP Spray Gun
Art.no 18-3608 Model JS-FB14BD
41-1011 JS-FB14BD
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General safety instructions for power tools
Warning: Read all theinstructions.
Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to electric shock, fires or
serious injuries.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Theterm “power tool” in thefollowing text refers to your handheld mains operated or
battery operated tool.
1) Work area safety
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, such as in thepresence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
dust or fumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose concentration and control of
thetool.
2) Electrical safety
a) Theplug of thepower tool must fit correctly into thewall socket. Never modify
theplug in any way. Never use anadaptor plug together with earthed power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your body is earthed.

ENGLISH
3
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Water entering
apower tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Never use thelead for carrying, pulling or
unplugging thepower tool. Keep thelead away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall
socket equipped with aresidual current device (RCD) should be used.
Use of anRCD significantly reduces therisk of electric shock.
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
power tools. Never use power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. One moment of inattention while using apower
tool may result in aserious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Using protective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
reduces therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Make sure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/
carrying thepower tool. Never carry apower tool with your finger on thetrigger
and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is set to ON,
since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice
tool left on arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for theextraction and collection of dust is available, make sure
it is connected and used properly. Use of dust collection equipment can reduce
dust related hazards.

ENGLISH
4
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer if used at therate for which
it was designed.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on
and off properly. Any power tool that cannot be controlled by thepower switch is
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket or remove thebattery before making
any adjustments, changing accessories or storing thepower tool. These
precautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Do not
allow people who are unfamiliar with thetool or these instructions to operate
thetool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Properly maintain your power tools. Check for misalignment, binding of
moving parts, broken parts or anything else which might affect theoperation
of thepower tool. If damaged, have thepower tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, and any accessories in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to
be performed. Using thepower tool for apurpose other than that for which it is
intended could result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. This guarantees that thesafety of thepower tool
is maintained.
Safety instructions specic to spray guns
• Thespray gun must not be used close to sources of ignition such as open fires,
cigarettes, sparks, electrical appliances and hot objects.
• Only use coating materials and solvents with aflashpoint above 21 °C.
• Be aware of potential hazards caused by thecoating material. Follow
theinstructions on thepackaging of thecoating material. Follow all instructions
regarding personal safety equipment.
• Use thespray gun in awell-ventilated area suited for thepurpose.
• Warning: Never use thespray gun with any flammable liquid.

ENGLISH
5
• If themains lead is damaged it should only be replaced by themanufacturer or
aqualified service technician. This is to avoid hazards.
• Warning: Risk of personal injury! Never point thespray gun at yourself, other
persons or animals.
• ALWAYS use suitable safety goggles, gloves, breathing masks, etc. to prevent
paint, solvents and poisonous fumes from coming into contact with eyes and skin.
• Always follow theinstructions given by themanufacturer of thepaint or coating
material to be used in thespray gun.
• Do not dismantle thespray gun or try to repair it yourself.
• Make sure that no solvent fumes are sucked into thespray gun.
• When using thespray gun outdoors, think about thewind direction. Thecoating
material from thespray gun could land on surfaces where it is not wanted close to
thework area.
• When using thespray gun indoors, make sure that theroom is well ventilated.
• Thespray gun is only intended for normal domestic use and only in themanner
described in this instruction manual.
• Never lay thespray gun on its side during use.
• Never let children play with thespray gun.
Safety symbol guide
Read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Always use ear protection, safety glasses or avisor and wear adust mask.

ENGLISH
6
1
2
3
4
1098 11 12 13 14
16
15
5 76
Product description
1. Air filter cover
2. Filter
3. Shoulder strap
4. Air compressor
5. [0/l ] Power switch
6. Container
7. Pickup tube
8. Retaining ring, keeps theair cap and paint nozzle in place
9. Air cap
10. Paint nozzle
11. Paint needle
12. Spray gun body
13. Pistol grip
14. [ ] Quick release button to separate thepistol grip from thespray gun body
15. [+ – ] Trigger and paint flow adjuster
16. Air hose

ENGLISH
7
Operating instructions
Preparations
Attaching the shoulder strap
Suitable coating materials
Water- and solvent-based paints, 2-component paints, primers, clear finishes, vehicle
finishes, glazes, wood preservatives (sealants, oils, etc), wood stains, insecticides and
certain flour paints such as Falu Vapen.
Unsuitable coating materials
Emulsion paints, alkaline paints, calcimine paints (whitewash), materials with
aflashpoint below 21 °C.
Preparing the coating material (thinning)
Thoroughly shake thecan of coating material before opening it. Coatings such as paints
normally need to be diluted/thinned before spraying. Test asmall amount of thecoating
before diluting it all. Follow themanufacturer’s advice for thinning thecoating you are
using. Ask your local paint shop for advice if you are unsure, explain that you are using
aHVLP (high volume, low pressure) type spray gun. Thethickness of apaint is denoted
by its viscosity and is measured by letting acertain amount of paint run through ahole
of acertain diameter. Thelonger it takes for thepaint to run through thehole, thehigher
theviscosity. Viscosity is measured in seconds.
Warning: Only use coating materials and solvents with aflashpoint above 21 °C.
Fasten theshoulder
strap to thehousing of
theair compressor and
adjust thelength.
Measuring theviscosity:
1. Shake thecontainer of paint before
performing aviscosity test.
2. Dip theentire viscosity cup into thecoating
material so that it fills completely.
3. Hold up theviscosity cup and measure how
long it takes for thepaint to run through thehole.
4. Dilute thepaint if it is too thick and measure
it again.

ENGLISH
8
Example viscosities of various coating materials
Spray coating Viscosity in DIN-seconds
Primer containing solvent 25–40
Varnish containing solvent 15–40
Water-soluble primer 25–40
Water-soluble varnish 20–35
Wood preservative, paint remover, oil Undiluted
Disinfectant, insecticide Undiluted
Vehicle paint/lacquer 20–35
Preparation of the workpiece to be coated
• Thequality of thefinish will depend on how clean and smooth thesurface is before
it is sprayed. Sand and fill rough or cracked surfaces if required. Remove all dust
from thework area before starting to spray, vacuum clean if possible.
• Cover all surfaces and objects that should not be sprayed with masking tape and
dust sheets or remove them from thework area.
• Cover all hinges, screw threads, etc.
Spray painting
Operating instructions
Note: Begin by test-spraying on apiece of card to set thecorrect spray pattern and
feed rate before starting to spray theobject to be coated.
Setting the spray pattern
Theair cap can be set to one of three positions for different spray patterns.
Vertical
For large
vertical
surfaces
Horizontal
For large
horizontal
surfaces
Round
For corners and
small surfaces

ENGLISH
9
Adjusting the paint volume
Adjust theamount of paint using thescrew on
theback of thetrigger.
• When working outdoors, pay attention to thewind direction.
• Hold thespray gun perpendicular to thesurface to be painted and at adistance of
10–30 cm.
• Begin spraying outside thetarget area and move your arm in asmooth motion
from side to side or up and down.
• Move thespray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on thespray
pattern setting.
• Let each pass of thespray jet overlap by 4–5 cm.
• Do not interrupt thespraying action once inside thetarget area.
• Aneven movement of thespray gun results in aneven surface quality.
• Varying thedistance or spraying angle will lead to theformation of paint mist,
resulting in anuneven coating.
• Finish thespraying motion outside thetarget area.
• Do not operate thespray gun until thefluid container is completely empty. If
thespray gun can no longer feed paint to thenozzle during operation, there will be
aninterruption in thespraying resulting in anuneven finish.
• If either thepaint nozzle or air cap are soiled, they should be cleaned with
theappropriate thinning agent.
1. Fill thecontainer with theready-mixed coating material.
2. Attach thecontainer and adjust thepickup tube as directed below:
If thespray gun needs to be pointed
downwards for painting; turn thetube
so that it points forwards and then
screw thecontainer on.
If thespray gun needs to be pointed
upwards for painting; turn thetube so
that it points backwards and then screw
thecontainer on.

ENGLISH
10
Switching the spray gun on
1. Connect themains lead to a220–240V, 50Hz power socket.
2. Turn on thecompressor using thepower switch (5).
3. Pull thetrigger (15) until paint comes out.
Switching the spray gun off
1. Release thetrigger.
2. Turn off thecompressor using thepower switch (5).
3. Unplug themains lead from thewall socket.
Changing the paint nozzle
Thespray gun comes with 2 paint nozzles, 1.8 mm and 2.6 mm. Thesmaller nozzle is
suitable for most purposes. Thelarger nozzle should be used if ahigh volume of paint
needs to be applied.
1. Remove theretaining ring (8).
2. Remove theair cap and paint nozzle and separate them.
3. Connect theair hose to
both theair compressor
and thespray gun.
3. Change thepaint nozzle and
reassemble it with theair cap. Make
sure that thelugs on theair cap slot
into thenotches on thepaint nozzle.
4. Refit theparts onto thespray gun, making
sure that thelugs on thepaint nozzle fit
into thenotches on thespray gun.
5. Fasten thenozzles in place using
theretaining ring.

ENGLISH
11
Care and maintenance
Note:
For optimum performance it is very important that all theparts of thespray gun are
properly cleaned after each use. Use thesolvent applicable for thetype of coating
used and follow theinstructions below. Make sure that all the waste paint andsolvent
is disposed of in anenvironmentally-friendly manner and is taken to arecycling centre.
Cleaning with water as the solvent
1. Switch theair compressor off.
2. Disconnect theair hose from thespray gun.
3. Pull thetrigger so that any paint left in thespray gun runs back into thecontainer.
4. Unscrew thecontainer and pour any leftover paint back into its can.
5. Clean as much paint as possible off thecontainer and pickup tube using asoft
brush or cloth.
6. Detach thepistol grip from
thebody of thespray gun by
pressing therelease catch (14).
7. Unscrew theair cap and paint nozzle and wipe them clean.
8. Soak all theparts in water. Rinse theparts and dry them.
9. Another option is to fill thecontainer with water, assemble all theparts and spray
water onto arag or into asuitable container until thewater coming out of thespray
gun is clean. Thespray gun should then be taken apart and dried.
10. Reassemble thespray gun when it has been cleaned and dried.
11. Unplug theair compressor and clean theexterior wiping it with adamp cloth. Use
only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.

ENGLISH
12
Cleaning with another solvent
1. Switch theair compressor off.
2. Pull thetrigger so that any paint left in thespray gun runs back into thecontainer.
3. Unscrew thecontainer and pour any leftover paint back into its can.
4. Pour solvent into thefluid container and screw it back onto thespray gun.
5. Switch thespray gun on and spray thesolvent into another container or onto acloth.
6. Repeat theabove procedure until thesolvent coming out of thenozzle is clean.
7. Unscrew thecontainer and wipe it and thepickup tube clean.
8. Remove and clean thenozzles.
9. Detach thepistol grip from
thebody of thespray gun by
pressing therelease catch (14).
Clean all theparts thoroughly
using adamp cloth.
10. Reassemble thespray gun when it has been cleaned and dried.
11. Unplug theair compressor and clean theexterior wiping it with adamp cloth. Use
only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Air lter
1. Remove theair filter cover by
pressing in thecatch.
2. Remove thefilter and clean it at
regular intervals.
Note: Never use thespray gun
without theair filter in place.
If thespray gun is not to be used
for anextended period, it should be
unplugged and stored in adry and
dust-free location out of reach of
children.

ENGLISH
13
Troubleshooting guide
Problem Cause Correction
Thespray
gun does
not start.
1. Themains lead is not plugged
into thewall socket properly.
2. Themains lead or plug is
damaged.
3. Thewall socket has no
power.
1. Check theconnection.
2. Replace themains lead if
necessary.
3. Check all thefuses/circuit
breakers in thecircuit.
Contact aqualified electrician
if you are at all unsure about
how to proceed.
No paint
comes out of
thenozzle.
1. Thenozzle or pickup tube
is clogged.
2. Thepickup tube is loose.
3. Thecontainer is not screwed
on tight.
4. Thepaint is too viscous
(too thick).
1. Clean theparts with solvent
or water depending on
thetype of paint used.
2. Unscrew thecontainer and
secure thepickup tube.
3. Tighten thecontainer.
4. Dilute thepaint by another 10%.
Thepaint
drips from
thenozzle.
1. Too much paint has built
up on thepaint nozzle and
air cap.
2. Thelock nut is loose.
1. Clean theparts with solvent or
water depending on thetype
of paint used.
2. Tighten theretaining ring.
Thespray jet
pulsates.
1. Thepaint container is
nearly empty.
2. Theair filter is clogged.
3. Thepaint is too viscous
(too thick).
1. Refill thecontainer.
2. Clean or replace theair filter.
3. Dilute thepaint by another 10%.
Runs in
thepaint on
thesurface.
1. Too much paint leaving
spray gun.
2. Paint not viscous enough
(too thin).
3. Spray gun too close or moved
too slowly over surface.
1. Reduce thepaint volume
using theregulator (7).
2. Check thethickness of
coating material.
3. Refer to theOperating
instructions section above.
Thepaint
does not
cover
thesurface.
1. Too little paint leaving
thespray gun.
2. Thepaint is too viscous
(too thick).
3. Spray gun too far away
from or moved too quickly
over surface.
1. Increase thepaint volume
using theregulator (7).
2. Check thethickness of
coating material.
3. Refer to theOperating
instructions section above.

ENGLISH
14
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Supply voltage 220–240 V, 50 Hz
Power 950W
Max viscosity 100 DIN-s
Max flow rate 800ml/min with 2.6 mm nozzle
Nozzle diam 1.8/2.6 mm
Mains lead 3m
Paint container 800 ml
Noise level LpA = 72.93 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 83.93 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration ah= 0.537 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 3.0kg
Protection class II

SVENSKA
15
Färgspruta HVLP
Art.nr 18-3608 Modell JS-FB14BD
41-1011 JS-FB14BD
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läs alla instruktioner.
Om nedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk stöt, brand eller
allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm eller ångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på något vis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Det innebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.

SVENSKA
16
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Håll undan nätsladden från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Att vid behov använda
skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd, minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Att bära ettelektriskt handverktyg med ettfinger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du står stadigt med god balans hela
tiden. Detta möjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade
situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll undan
hår, kläder och handskar från rörliga delar. Lösa kläder, smycken och långt hår
kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrekt sätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelaterade faror.

SVENSKA
17
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Alla elektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessa förebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Om något är skadat måste det repareras före användning. Många olyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör etc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för andra arbeten än vad det är ämnat
för kan resultera ienfarlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
reservdelar. Detta garanterar att säkerheten hos det elektriska handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för färgsprutor
• Inga antändningskällor som t.ex. öppen eld, rökning, gnistor, glödtrådar eller heta
ytor får finnas inärheten när färgsprutan används.
• Använd endast sprutämnen och lösningsmedel som har enflampunkt över 21 °C.
• Var uppmärksam på eventuella risker orsakade av sprutämnet, följ anvisningarna
på förpackningen eller informationen som följer med sprutämnet. Följ även
anvisningarna gällande personlig skyddsutrustning.
• Använd iväl ventilerade och anpassade utrymmen.
• Varning! Använd aldrig någon brandfarlig vätska ifärgsprutan.

SVENSKA
18
• Om anslutningskabeln är skadad får den endast bytas av tillverkaren eller behörig
serviceverkstad. Detta för att undvika fara.
• Varning! Risk för personskada. Rikta aldrig färgsprutan mot dig själv eller mot
andra personer eller djur.
• Använd ALLTID lämpliga skyddsglasögon, handskar, andningsskydd etc. för att förhindra
att färg, lösningsmedel och giftiga ångor kommer ikontakt med ögon och hud.
• Följ alltid de anvisningar som ges av färgtillverkaren eller av tillverkaren för de
vätskor som används ifärgsprutan.
• Demontera inte färgsprutan och försök inte reparera den själv.
• Se till att inga ångor från lösningsmedel sugs in ifärgsprutan.
• När du använder färgsprutan utomhus, tänk på vindriktningen. Sprutämne från
färgsprutan kan hamna på oönskade ytor inärheten av arbetsplatsen.
• När du använder färgsprutan inomhus, se till att lokalen är väl ventilerad.
• Färgsprutan får endast användas för normalt bruk ihemmet på det sätt som
beskrivs iden här bruksanvisningen.
• Lägg aldrig färgsprutan på sidan under arbetet.
• Låt aldrig barn leka med färgsprutan.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spar den sedan
som referensmaterial. Använd hörselskydd.
Använd alltid hörselskydd, skyddsglasögon eller visir och andningsskydd.

SVENSKA
19
1
2
3
4
1098 11 12 13 14
16
15
5 76
Produktbeskrivning
1. Lock över luftfilter
2. Filter
3. Bärrem
4. Kompressor
5. [0/l ] Strömbrytare
6. Behållare
7. Stigrör
8. Låsmutter, håller reglaget för sprutbild och munstycket
9. Luftmunstycke
10. Färgmunstycke
11. Färgnål
12. Sprutpistol
13. Handtag
14. [ ] Spärr för att lossa handtaget från sprutpistolen
15. [+ – ] Avtryckare och justering av färgmängd
16. Luftslang

SVENSKA
20
Användning
Förberedelser
Montera bärremmen
Lämpliga sprutämnen
Vatten- och lösningsmedelsbaserad färg, 2-komponentslacker, primers, klarlack,
billack, lasyr, träskyddsprodukter (sealers, oljor etc.), bets, bekämpningsmedel mot
insekter och vissa slamfärger (t.ex. Falu Vapen).
Olämpliga sprutämnen
Emulsionsfärg (t.ex. äggoljetempera), alkaliska färger (t.ex. kalkfärg) och sprutämnen
med enflampunkt lägre än 21 ºC.
Rekommendation för ev. spädning av färg
Skaka färgförpackningen ordentligt innan du öppnar den. Färgen ska normalt spädas
ut, prova enmindre mängd färg innan allt späds ut. Följ tillverkarens råd för utspädning
av färgen. Rådgör med din färghandlare om du är osäker och tala om att du använ-
der enfärgspruta av typen HVLP (stor volym, lågt tryck). Måttet på färgens tjocklek
benämns viskositet och kan mätas genom att låta enviss mängd färg rinna igenom
etthål med bestämd diameter. Ju längre tid det tar för färgen att rinna igenom, desto
högre viskositet. Viskositeten anges isekunder.
Varning! Använd endast sprutämnen och lösningsmedel som har enflampunkt över 21 °C.
Montera bärremmen
och justera den till
lämplig längd.
Mätningen går till så här:
1. Skaka förpackningen med färg före provning.
2. Doppa hela den medföljande viskositets-
bägaren ifärgen så att den blir helt full.
3. Håll upp viskositetsbägaren och mät hur
många sekunder det tar för färgen att rinna
igenom hålet.
4. Späd ut färgen om den är för tjock och
kontrollera igen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: