Cole Parmer 50006-01 User manual

Ultra-Compact Digital Mixer User Manual


1
Contents
Packing List 2
Introduction 2
Safety Label Legend 3
Safety Instructions 3
General Instructions 4
Approvals 4
Installation 5
Environmental Operating Conditions 5
Auto Start 6
Dimensions 6
Technical Data 7
Torque Capabilities 7
General Operating Instructions 8
Cleaning and Service 9
Warranty and Product Liability 10
Language Index
English..................................................................................................................1
French..................................................................................................................11
Spanish................................................................................................................23
German ...............................................................................................................33
250MN007

2
Packing List
Compare the contents of the shipment to the items on the following list to ensure
all parts are received with the stirrer. Do not discard the container and packing ma-
terials until all parts are accounted for. It is recommended that the original packing
materials be kept for transportation and storage.
• Mixer
• Power cord
• Stand base
• Stand support rod and lock nut
• Allen key, (2) collet set screws
• Impeller shaft
• (2) Impeller blades
• (2) Impeller lock screws
• Instruction manual
Optional Universal Adapter (Included with model 50006-03)
• Universal AC input
• Regulated output voltage
• Interchangeable plugs for:
a. North America/Mexico/Japan
b. Europe
c. Australia/China
d. UK/Singapore
• Measures H 68, W 50, D 39.3 mm
• RoHS compliant & CE marked
(a)
(b)
(c)
(d)
Introduction
This stirrer is specically designed for professional use in the laboratory and for
use in industry to stir liquids with various properties and applications.
This stirrer uses a high efciency brushless DC motor. The speed is kept constant
with continuous feedback to the motor. When torque demands are outside the
stirrer’s range, integrated electronic overload protection ensures no damage can
occur to the electronics, motor or transmission.
The stirrer is designed for reliability and durability. There are no wear parts
that require user service during the normal life of the stirrer. There are no user
serviceable parts.

3
Safety Label Legend
CAUTION: Read operating instructions carefully
and in full.
RECYCLE: Recycle in accordance with the waste
electronic & electrical equipment (WEEE) directive.
Safety Instructions
1. All operators must be familiar with the stirrer and read this entire manual.
If the stirrer is used in a manner not specied by the manufacturer, the
protection provided by the equipment may be impaired.
2. The mixer must be securely xed to a stable support such as the provided
stand. If other stands are used, the unit must be secured such that it will
not fall if tipped.
3. CAUTION: This is not an explosion proof stirrer. Do not use in a highly
ammable or explosive environment.
4. Spinning impellers can cause severe personal injuries. Operators must
use extreme care and good judgment when mixing at any speed.
5. All mixing paddles and impellers must be in good condition with straight
shafts. If the mixer vibrates at high speeds, check the paddle shaft for
damage, and repair or replace if needed.
6. Extreme care must be taken when mixing chemicals to ensure that no
chemicals are splashed outside the mixing vessel. Care must be taken
when changing to faster mixing speeds.
7. Ensure that the mixing impeller does not contact the containment vessel.
8. Do not operate while standing in water. Keep the unit dry and do not
immerse any part, except the mixing paddle into any liquids. Protect unit
and operator from splashing.
9. Ensure that no loose clothing, jewelry, or hair can become entangled in
any rotating parts. A fast spinning chuck can cause injury to operator.
10. Power can be interrupted to the mixer by pressing the power button. In an
emergency, disconnect the main power cord.
11. Ensure the power button and mains power cord of the stirrer can be
accessed immediately, directly and without risk at any time, and above
all, in case of fault.
12. The stirrer must be used with supplied power cord. The cord and plug
type are important safety elements. Do not use an inadequately rated
cord and plug. Do not alter plug.

4
General Instructions
Read Safety Instructions: Unpack the stirrer carefully. Ensure the stirrer is not
damaged and verify the contents against the packing list. If the stirrer is damaged
or the contents do not correspond with the packing list, notify your supplier
immediately.
Read the manual carefully! Make sure that all users read this manual thoroughly
before operating the stirrer. For further questions or inquiries, please contact:
Cole-Parmer
625 East Bunker Court.
Vernon Hills, IL 60061
United States
Tel: 800-323-4340 (within the U.S. and Canada),
Toll Free: 847-549-7600 (outside the U.S. and Canada)
Website: www.coleparmer.com
E-mail: [email protected]
Approvals
Standards
North America
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012/R:2019-07
CSA-C22.2 No. 61010-2-051:2019
UL 61010-1:2022/R:2019-07
UL 61010-2-051:2019
FCC Part 15, Subpart B:2017
ICES-003:2017
Europe, United
Kingdom,
Australia, New
Zealand
IEC 61010-1:2010/A1:2019
IEC 61010-2-051:2015
IEC 61326-1:2012
IEC 61326-1:2013
CSA Canadian Standards Association
CE Communité European (European Community)
UL Underwriters Laboratories
FCC Federal Communications Commission
IEC The International Electrotechnical Commission
ICES Interference Causing Equipment Standards
EMC Electromagnetic Compatibility
EMI Electromagnetic Interference
TUV TÜV SÜD
UKCA UK Conformity Assessed

5
Installation
Stand Assembly
Remove lock nut. Insert the threaded end of the stand rod into the stand base.
Turn rod clockwise to tighten. Secure with lock nut.
Mixer Installation
Slide the clamp opening over the top of the stand rod. Lower to desired height.
Turn clamp knob to securely tighten the mixer onto the stand rod. Connect sup-
plied power cord to mixer. Connect power cord to a grounded electrical outlet.
Impeller Assembly
Add impeller blade(s) to impeller shaft. Tighten screw to secure.
Impeller Installation
Insert impeller shaft into collet opening until it stops. Tighten set screw.
Environmental Operating Conditions
The stirrer must operate in the following conditions:
Indoors
1. Altitudes up to 2000 m (6500 ft.).
2. Temperatures from 5ºC to 40ºC (41ºF to 104ºF).
3. Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31ºC (88ºF) decreasing
linearly to 50% relative humidity at 40ºC (104ºF).
4. Pollution degree 2 in accordance with IEC 664.

6
Auto Start
This stirrer includes an optional Auto Start feature.When set, the stirrer will resume
mixing after a power failure, when power has been removed by control equipment
(i.e., PLC) or when the power has been cut (i.e., stirrer unplugged). When power
is restored, the stirrer will automatically ramp up to the last set speed and resume
mixing. The stirrer ships from the factory with Auto Start disabled.
To set the Auto Start feature rst ensure stirrer is powered off. Press and hold the
Increase Button then press the Power Button. A dot will illuminate in the bottom
right corner of the LED display to indicate the Auto Start feature is active. Press
power button to turn the stirrer on and begin mixing.
To disable the Auto Start rst ensure stirrer is powered off. Press and hold the
Decrease Button then press the Power Button. The dot on the LED display will go
out to indicate the feature has been disabled.
Dimensions
[4.0 in]
102mm
[3.8 in]
96mm
[6.2 in]
157mm
[3.9 in]
100mm
[5.6 in]
141mm
[2.1 in]
53mm
jFour-digit LED display
Button - Power on/off
Button - Increase rpm
Button - Decrease rpm
Collet
Housing
Clamp opening
Clamp knob

7
Technical Data
Model Number 50006-01
Speed range 50 to 2500 rpm
Maximum torque 10 Ncm
Mechanical output power 1/50 hp
Input to power supply AC 100 to 240 volts, 50/60 Hz (must use
supplied power cord)
Electrical output from power
supply to mixer DC 24 V, 1.0 amp
Weight - Mixer only
Weight - Total package
0.46 kgs (1.0 lbs)
1.94 kgs (4.25 lbs)
Maximum volume 2 liters, water-like viscosity
Molded housing Chemical-resistant, ame retardant acetal
copolymer. Recyclable.
Keypad Waterproof, chemical-resistant polyester
Power cord length 1.8 m (6 ft)
Stainless Steel Collet Fits 6 mm shaft (0.24 in)
LED display accuracy ± 10 rpm or ± 3%, whichever is greater,
4 Digits
Torque Capabilities
Torque Curve
0
2
4
6
8
10
12
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250
Torque (Ncm)
RPM

8
General Operating Instructions
The stirrer must be securely mounted as specied in the installation instructions.
Ensure the mixing shaft and blade are securely attached. The stirrer is now ready
for use to mix liquids.
Button Operation Functions
Power Button - Turns the stirrer motor on and off. When initially
turned on, stirrer will spin at 50 rpm following a 5 second delay.
Increase Button - Increases the speed. If pressed within ve seconds
of the stirrer being turned on it will stir at the last speed before turned
off.
Decrease Button - Decreases the speed. If pressed within ve
seconds of the stirrer being turned on it will stir at 50 rpm.
OL Indicates an overload condition. The load is too great for the stirrer and must
be reduced. To reset stirrer turn power back on.
Safety is built into this stirrer.When it is turned on (Auto Start not enabled) it pauses
for 5 seconds before it starts to mix. The last speed used is displayed. The user
has three options.
1. Do nothing. The stirrer will start to stir at 50 rpm after ve seconds.
2. Press the increase button and the stirrer will start to stir at the last speed set
before powered off. This speed is displayed.
3. Press the decrease button and the stirrer will start to stir at 50 rpm.

9
Cleaning and Service
Cleaning
Unplug stirrer prior to cleaning. Using a mild soap and water solution, wipe the
housing and control panel of the mixer with a damp cloth. Do not use chlorine
bleach, chlorine-based cleanser, abrasives, ammonia, steel wool, or scouring pads
with metal content or similar harsh solvents or abrasives. These may damage the
surface of the stirrer.
Service
Do not attempt to service or repair mixer. If the mixer housing is opened, the warranty
becomes void. Contact Supplier for return authorization and return instructions.
Clean the stirrer so that it is free from any materials which may be harmful. Provide
an SDS or other safety data sheets for all chemicals used in conjunction with this
stirrer where appropriate. Place the stirrer and its parts into the original packing to
protect and prevent damage during transport. Follow shipping directions provided
by Caframo when return is authorized and RMA issued.
CAUTION:
Failure to clean, service, and handle the mixer as outlined above can cause it
to fail which could impair the safety of the user.

10
Warranty and Product Liability
Warranty
Cole-Parmer warrants the herein described product of its manufacture for three
years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in material
and workmanship.
This limited warranty covers parts and labor. If the mixer housing is opened, the
warranty becomes void.
This warranty may only be altered by a specically published amendment. No
individual has authorization to alter the provisions of this warranty policy or its
amendments. Expendable items are not covered by this warranty. Damages due
to corrosion or accidental breakage are not covered.
To register the warranty online, go to the Cole-Parmer website address below:
www.coleparmer.com/product-warranty-registration
Liability
Under no circumstances shall Cole-Parmer be liable for indirect, consequential, or
special damages of any kind.
Cole-Parmer reserves the right to make technical changes without prior notice.

11
Sommaire
Liste de controle 12
Introduction 12
Légende des étiquettes de sécurité 13
Consignes de sécurité 13
Instructions générales 14
Homologations 15
Installation 15
Environnement et conditions de fonctionnement 16
Auto Start (mise en marche automatique) 16
Dimensions 17
Donnees techniques 18
Capacités de couple 19
Consignes de fonctionnement 19
Nettoyage et maintenance 20
Garantie et responsabilité produit 21
Index Langue
Anglais...................................................................................................................1
Français..............................................................................................................11
Espanol................................................................................................................23
Allemand..............................................................................................................33

12
Liste de controle
Vérier que tous les éléments gurant dans la liste suivante sont contenus dans
l’emballage. Ne pas jeter le contenant et l’emballage tant que cette vérication
n’a pas été effectuée. Il est recommandé de garder l’emballage d’origine pour le
transport et l’entreposage.
• Petit agitateur digital
• Cordon d’alimentation
• Base du statif
• Tige de soutien du statif et contre-
écrou
• Clé hexagonale
• Tige à hélice
• (2) Tiges à hélices
• (2) Vis de verrouillage de l’hélice
• Manuel d’utilisation
Alimentation universelle (inclus avec le modèle 50006-03)
• Entrée CA universelle
• Tension de sortie régulée
• Prises interchangeables pour
a. Amérique du Nord / Mexique / Japon
b. Europe
c. Australie / Chine
d. Royaume-Uni / Singapour
• Mesures H 68 W 50 D 39,3 mm
• Conforme ROHS et marqué CE .
Introduction
Cet agitateur a été spécialement conçu pour une utilisation professionnelle en
laboratoire et pour une utilisation industrielle standard. Il permet, par une technique
d’agitation, de remuer des liquides aux propriétés et applications diverses et
variées.
L’appareil est équipé d’un moteur à courant continu sans balai à haut rendement.
La vitesse est constamment conservée grâce à une rétroaction permanente du
moteur. Lorsque les exigences de couple sont supérieures à celles de l’agitateur,
une protection électronique intégrée contre les surcharges évite que les
composants électroniques, le moteur et la transmission ne soient endommagés.
L’agitateur a été conçu pour être able et durable. L’appareil ne contient aucune
pièce d’usure et ne nécessite donc aucun entretien. Aucune pièce ne peut être
réparée par l’utilisateur.
(a)
(b)
(c)
(d)

13
Légende des étiquettes de sécurité
ATTENTION : Lire attentivement et intégralement les
consignes de fonctionnement.
RECYCLAGE : Recycler les pièces conformément à la
réglementation locale.
Consignes de sécurité
1. Tous les utilisateurs doivent être familiarisés avec l’agitateur et avoir lu
le manuel dans son intégralité. Si l’agitateur est utilisé d’une façon non
spéciée par le fabricant, la protection offerte par l’équipement peut être
altérée.
. 2. L’agitateur doit être fermement xé à un support stable tel que le statif
fourni. Si d’autres statifs sont utilisés, l’appareil devra être xé de façon
à ne pas tomber s’il est incliné.
3. AVERTISSEMENT: Cet agitateur n’offre pas de protection contre
les déagrations. Ne pas utiliser dans un environnement explosif ou
hautement inammable.
4. Les pales ou les hélices en rotation peuvent engendrer des blessures
graves. Les opérateurs doivent être très prudents et faire preuve de bon
sens lors du fonctionnement de l’agitateur, quelle que soit la vitesse de
mélange.
5. Toutes les pales et les hélices de mélange doivent être en bon état, avec
des tiges droites. Si l’agitateur vibre à grande vitesse, vériez si la tige
de l’hélice est endommagée et réparez-là ou remplacez-la si nécessaire.
6. Une extrême prudence s’impose lors du mélange de produits chimiques,
de façon à s’assurer qu’aucun produit chimique n’éclabousse en dehors
du récipient de mélange. L’opérateur devra faire attention lors du passage
à des vitesses de mélange plus élevées.
7. Vériez que l’hélice d’agitation n’entre pas en contact avec le récipient
contenant du liquide.
8. Ne faites pas fonctionner l’agitateur si vous avez les pieds dans l’eau.
Vériez que l’appareil est toujours sec. Ne plongez pas les pièces de
l’appareil dans des liquides, à l’exception de la pale d’agitation. Protégez
l’appareil et l’opérateur de toute éclaboussure.
9. Assurez-vous que les cheveux, les vêtements ou les bijoux ne peuvent
pas être pris dans les pièces rotatives. Un mandrin en rotation rapide
risque de blesser l’opérateur.

14
10. L’alimentation de l’agitateur peut être arrêtée en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt. En cas d’urgence, déconnectez le câble d’alimentation du
réseau.
11. S’assurerqueleboutond’alimentationetlecâbledusecteursontaccessibles
rapidement,directementetsansrisque,àtoutmoment,maissurtoutencasde
panne.
12. L’agitateur doit être utilisé avec le cordon d’alimentation fourni. Le cordon
et la prise de mise à la terre sont des éléments de sécurité importants.
Ne pas utiliser un cordon avec des caractéristiques inappropriées ou une
prise non reliée à la terre. Il est important de toujours raccorder l’agitateur
à une prise reliée à la terre. Ne pas modier la prise.
Instructions générales
Lire toutes les instructions de sécurité: Déballer l’instrument avec précaution.
S’assurer qu’il n’est pas endommagé et vérier le contenu de l’emballage par
rapport à la liste de contrôle. Si l’instrument est endommagé ou si le contenu de
l’emballage ne correspond pas à la liste, en aviser le fournisseur immédiatement.
Lire attentivement le manuel. S’assurer que tous les opérateurs qui doivent utiliser
l’agitateur lisent tout ce manuel avant de s’en servir. Pour tout renseignement
complémentaire, veuillez contacter:
Cole-Parmer
625 East Bunker Court.
Vernon Hills, IL 60061
Etats-Unis
Tel: 800-323-4340 (depuis le Canada / les Etats-Unis),
Toll Free: 847-549-7600 (En dehors des Etats-Unis)
Site Web: www.coleparmer.com
E-mail: [email protected]

15
Homologations
Normes
Amérique du Nord
CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012/R:2019-07
CSA-C22.2 No. 61010-2-051:2019
UL 61010-1:2022/R:2019-07
UL 61010-2-051:2019
FCC Part 15, Subpart B:2017
ICES-003:2017
Europe, Royaume-
Uni, Australie
Nouvelle-Zélande
IEC 61010-1:2010/A1:2019
IEC 61010-2-051:2015
IEC 61326-1:2012
IEC 61326-1:2013
CSA Canadian Standards Association
CE Communité European (European Community)
UL Underwriters Laboratories
FCC Federal Communications Commission
IEC The International Electrotechnical Commission
ICES Interference Causing Equipment Standards
EMC Electromagnetic Compatibility
EMI Electromagnetic Interference
TUV TÜV SÜD
UKCA UK Conformity Assessed
Installation
Assemblage du statif
Desserrez le contre-écrou. Insérez l’extrémité letée de la tige dans la base du
statif. Tournez la tige dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer.
Fixez en resserrant le contre-écrou.
Installation de l’agitateur
Faites glisser l’ouverture de la pince par-dessus la tige du statif. Abaissez la tige
jusqu’à la hauteur voulue. Faites tourner le bouton de réglage de la pince pour
bien xer l’agitateur à la tige du statif. Connectez le cordon d’alimentation fourni
à l’agitateur. Branchez le cordon d’alimentation à une prise électrique raccordée
à la terre.

16
Assemblage de l’hélice
Fixez l’hélice sur la tige d’agitation. Resserrez les vis de serrage pour les xer en
position.
Installation de l’hélice
Insérez la tige de l’hélice dans l’ouverture du dispositif de serrage jusqu’à l’arrêt.
Environnement et conditions de fonctionnement
Tous les agitateurs doivent fonctionner dans les conditions suivantes:
Indoors
1. Altitude : jusqu’à 2 000 mètres (6 500 pieds).
2. Température : de 5°C à 40°C (41°F à 104°F).
3. Humidité relative maximale : 80% jusqu’à 31°C (88°F), diminuant de façon
linéaire jusqu’à 50% d’humidité relative à 40°C (104°F).
4. Degré de pollution 2 conforme à la norme 664 de la CEI
Auto Start
Cet agitateur est équipé d’une fonctionnalité optionnelle de mise en marche
automatique, appelée « Auto Start ».Lorsqu’elle est activée, l’agitateur redémarrera
après une panne de courant, après un arrêt provoqué par un appareil de contrôle
(par exemple, un API) ou après une coupure de courant localisée (lorsque, par
exemple, l’agitateur est débranché). Lorsque l’agitateur sera de nouveau alimenté
en électricité, sa vitesse augmentera progressivement et automatiquement jusqu’à
atteindre celle spéciée avant l’arrêt de l’appareil. La fonctionnalité « Auto Start »
est désactivée sur l’agitateur à sa sortie d’usine.
Pour activer la fonctionnalité « Auto Start », s’assurer dans un premier temps que
l’appareil n’est pas sous tension. Rester appuyer sur le bouton (+) puis appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt. L’activation de la fonctionnalité « Auto Start » sera indiquée
par l’illumination d’un voyant LED xe dans le coin inférieur droit de l’afchage.
Pour désactiver la fonctionnalité « Auto Start », s’assurer dans un premier temps
que l’appareil n’est pas sous tension. Rester appuyer sur le bouton (-) puis appuyer
sur le Bouton Marche/Arrêt.

17
Dimensions
[4.0 in]
102mm
[3.8 in]
96mm
[6.2 in]
157mm
[3.9 in]
100mm
[5.6 in]
141mm
[2.1 in]
53mm
j Afchage LED à quatre chiffres
Bouton - Marche/Arrêt
Bouton - augmenter tours/min.
Bouton - diminuer tours/min.
Dispositif de serrage
Boîtier
Ouverture de la pince
Bouton de réglage de la pince

18
Donnees techniques
Numéro de modèle 50006-01
Plage de vitesse 50 à 2500 ta/min.
Couple max. 10 Ncm
Puissance mécanique de sortie 1/50 hp
Entrée Alimentation électrique
C.A. 100 à 240 volts, 50/60 Hz (le cordon
d’alimentation Cole-Parmer fourni doit être
utilisé)
Sortie de l’alimentation élec-
trique à l’agitateur C.C. 24 V, 1,0 A
Poids - agitateur seul
Poids - emballage total
0,46 kg (1,0 lbs)
1,94 kg (4,25 lbs)
Volume maximum 2 litres, viscosité semblable à celle de l’eau
Boîtier moulé Nylon résistant aux agents chimiques et à ré-
sistance élevée aux chocs. Recyclable (PA).
Pavé numérique Polyester étanche, résistant aux agents
chimiques
Longueur du cordon d’alimen-
tation Env. 1,8 m (6 ft)
Dispositif de serrage en acier
inoxydable Pour xer des tiges 6 mm (0,24 po)
Précision de l’afchage LED ± 10 tr/min ou ± 3 % de la valeur indiquée,
selon la valeur la plus élevée, 4 chiffres
Table of contents
Languages:
Other Cole Parmer Music Mixer manuals