manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Colombo
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. Colombo S107 User manual

Colombo S107 User manual

ITA Istruzioni d’uso
1. INTRODUZIONE
Le presenti Istruzioni d’uso descrivono l’utilizzo sicuro delle scale S107/S108/S109/S112 da 3 a 8
gradini.
Il presente manuale di istruzioni contiene importanti avvertenze per la sicurezza, leggere quindi le
presenti istruzioni per intero, rispettando in particolare tutte le avvertenze per la sicurezza prima di
utilizzare la scala.
Le scale soddisfano i requisiti della norma europea EN 131-1-2-3 e sono certificate da TÜV RHEIN-
LAND.
Si prega di conservare il presente manuale di istruzioni, in caso di vendita della scala, le presenti
istruzioni d‘uso devono essere consegnate al nuovo proprietario.
2. USO CONFORME
Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizzabile in diversi luoghi.
Con questa scala è possibile eseguire lavori di piccola entità ad altezze per le quali l’utilizzo di altri
mezzi di lavoro non risulta adeguato (si veda il testo unico per la sicurezza DLGS 81/08).
Questa scala deve essere utilizzata solo come descritto nelle presenti istruzioni d’uso. Qualunque
uso differente è da considerarsi non conforme.
Non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un uso non conforme.
Eventuali modifiche alla scala non autorizzate dal costruttore comportano l’invalidamento della
garanzia.
3. INFORMAZIONI TECNICHE
Vedi immagine scala.
4. AVVERTENZE DI SICUREZZA
4.1 Avvertenze generali di sicurezza
Prima di procedere con l’uso, rimuovere il materiale d’imballaggio, verificare l’integrità della scala
(presenza gommini, protezioni laterali gradini) ed eventuali danni da trasporto.
Leggere attentamente le istruzioni d’uso della scala.
•Durante l’utilizzo della scala sussiste di norma il rischio di caduta. Tutti i lavori con e sulla
scala devono pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più possibile il rischio di caduta.
•Durante l’utilizzo della scala sussiste altresì il rischio di ribaltamento. Con un ribaltamento
è possibile causare lesioni a persone e danni a cose. Tutti i lavori con e sulla scala devono
pertanto essere eseguiti in modo da ridurre il più possibile il rischio di ribaltamento.
•I lavori di riparazione e manutenzione alla scala devono essere eseguiti da personale esper-
to e in conformità alle istruzioni del produttore.
Utilizzo della scala in ambiente non lavorativo (uso domestico):
A. Montante anteriore
B. Gradino
C. Montante posteriore
D. Protezione laterale gradino
E. Gommino
F. Etichetta marchiatura scala
G. Predella
H. Guardacorpo
I. Corda di sicurezza (prevista per scale S107/
S108/S112 modelli 6/7/8 gradini)
J. Vaschetta portaoggetti (di serie a seconda
del modello)
• L’utente deve di norma accertarsi che la scala sia idonea
all’uso previsto.
• Per l’impiego commerciale della scala è necessaria una veri-
fica regolare da parte di personale qualificato (DLGS 81/08).
• Il titolare dell’azienda è tenuto a far eseguire regolari controlli
affinché la condizione delle scale sia conforme all’uso (con-
trollo visivo e funzionale). A questo scopo è necessario stabi-
lire modalità, entità e termini dei controlli necessari.
• Gli intervalli di tempo per il controllo dipendono dalle condi-
zioni operative, in particolare la frequenza di utilizzo, il cari-
co durante l‘uso nonché la frequenza e la gravità di eventua-
li difetti riscontrati nei controlli precedenti.
• Il titolare dell’azienda è altresì tenuto a ritirare le scale dan-
neggiate e conservarle per un utilizzo successive solo una
volta eseguita l‘apposita messa a punto o smaltimento.
Utilizzo della scala in ambiente di lavorativo (uso professionale):
4.2 Avvertenze di sicurezza per l’uso della scala
Attenzione, pericolo di
caduta dalla scala.
Attenzione, rischio elettrico.
Individuare tutti i rischi
derivanti da apparecchiature
elettriche nell‘area di lavoro,
ad es. non utilizzare linee
aeree ad alta tensione o altre
apparecchiature elettriche
esposte e non utilizzare
i conduttori se sussiste il
rischio di scossa elettrica
Salire e scendere fronteggiando
sempre la scala.
Non utilizzare scale che
conducono la corrente per
effettuare lavori sotto tensione
o nelle vicinanze di line aeree
elettriche (ad es. scale di
alluminio).
Quando si sale e si scende
tenersi bene alla scala.
Quando si lavora su una scala,
tenersi con una mano o - se ciò
non fosse possibile - utilizzare
ulteriori misure di sicurezza.
Non è consentito scendere
lateralmente dalla scala.
Non utilizzare la scala su un
fondo irregolare o instabile.
Leggere attentamente e
rispettare le istruzioni.
Non utilizzare la scala come
ponteggio.
Carico massimo consentito.
Numero massimo di utenti.
Evitare di sporgersi
lateralmente.
Non utilizzare la scala su
fondi scivolosi o sporchi.
Prima di utilizzare la scala
verificare che non ci siano
eventuali danni che ne
precludano la sicurezza. Evitare di effettuare lavori
pesanti lateralmente, come
ad esempio forare i muri ed il
cemento.
Gli oggetti che si trasportano
su una scala non devono essere
pesanti e devono essere facili
da maneggiare.
Assicurarsi, in base al proprio
stato di salute, di essere in
grado di utilizzare la scala.
Alcune condizioni di salute,
l‘assunzione di farmaci o l‘abuso
di alcool e droghe possono
pregiudicare la sicurezza
dell’utilizzatore di una scala.
Quando si sale su una scala
indossare sempre calzature
idonee.
Non restare troppo a lungo sulla scala senza effettuare regolari pause (la stanchezza costituisce
una fonte di pericolo).
Evitare di danneggiare la scala durante il trasporto, ad es. tramite legacci troppo stretti, e assicura-
re che questa venga fissata / applicata in modo appropriato.
Assicurarsi che la scala sia idonea al rispettivo utilizzo.
Eliminare tutti i segni di sporcizia, come ad esempio vernice umida, sporco, grasso o neve.
Non utilizzare la scala all’aperto in caso di cattive condizioni atmosferiche (ad esempio forte vento,
gelo, neve).
Prima di utilizzare una scala durante il lavoro si dovrà effettuare una valutazione dei rischi (esame
della pericolosità) come previsto dal regolamento aziendale sulla sicurezza sul lavoro.
Quando si posiziona la scala fare attenzione ad evitare possibili collisioni, ad esempio con passanti,
veicoli o porte. Se possibile, bloccare le porte (ad eccezione delle uscite di emergenza) e le finestre
nell‘area di lavoro.
Prima dell’uso assicurarsi che
entrambe le parti della scala
siano completamente aperte
e fisse.
Le scale doppie a un tronco di
salita da chiuse non devono
essere utilizzate come scale da
appoggio.
La scala è idonea
all’utilizzo non
professionale.
La scala è
idonea all’utilizzo
professionale.
Non apportare modifiche alla scala o a parti di essa.
Non movimentare la scala mentre qualcuno la sta utilizzando.
In caso di utilizzo all’aperto, adottare apposite misure contro il vento.
Ispezionare la scala prima di ogni utilizzo tenendo conto di quanto segue:
•verificare che i montanti anteriori o posteriori non presentino piegature, curvature, torsio-
ni, ammacature, incrinature, segni di corrosioni o marcimento;
•verificare che i montanti anteriori o posteriori in prossimità dei punti di fissaggio per gli altri
componenti siano in buone condizioni;
•verificare che non ci siano fissaggi (normalmente rivetti, viti o bulloni) mancanti, alentati o
che presentino segni di corrosione;
•verificare che non ci siano gradini mancanti, allentati o che presentino segni ecessivi di
usura, corrosione o dannegiamento;
•verificare che le cerniere che uniscono la sezione anteriore a quella posteriore non siano
danneggiate o allentate e non presentino segni di corrosione;
•verificare che il dispositivvo di bloccaggio rimanga orizontale e che i montanti posteriori e
i supporti angolari non siano mancanti, piegati o allentati e non presentino segni di corro-
sione o danneggiamento;
•verificare che i piedini in gomma non siano mancanti o allentati e non presentino segni di
eccesiva usura, corrosione o danneggiamento;
•verificare che la scala nella sua integrità sia priva di agenti contaminanti (ad es. sporco, fan-
go, vernice, olio e grasso);
•verificare che i fermi di blocco (se applicati) non siano dannegiati o corrosi e funzionino
corretamente;
•verificare che la piattaforma non abbia parti o fissaggi mancanti e non sia danegiata o cor-
rosa;
Se anche uno solo di questi punti non sia rispettato NON utilizzare la scala.
5. TRASPORTO ED IMMAGAZZINAMENTO
Per evitare danni, la scala deve essere fissata in modo sicuro durante il trasporto (ad es. su porta-
pacchi o all’interno del veicolo).
La scala deve essere immagazzinata in posizione verticale in un ambiente asciutto.
Qualunque danno deve essere escluso e tutte le parti devono essere protette dagli agenti atmo-
sferici.
Immagazzinare la scala in modo tale che sia protetta da bambini che giocano e che non costituisca
un ostacolo per altre persone (ad es. pericolo di inciampamento).
6. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
La cura e la manutenzione della scala ne garantiscono il corretto funzionamento.
La scala deve essere ispezionata regolarmente per individuare eventuali danni. Il funzionamento
delle parti mobili deve essere garantito.
La pulizia della scala, in particolare di tutte le parti mobili, deve essere effettuata immediatamente
dopo l’uso in caso di sporco visibile.
Utilizzare solo detergenti idrosolubili reperibili in commercio.
Non utilizzare prodotti aggressivi e abrasivi.
7. DURATA D’UTILIZZO
In caso di uso conforme e manutenzione regolare, la scala è un mezzo di lavoro di lunga durata.
8. IMBALLAGGIO E SMALTIMENTO
Smaltire la scala in conformità alle disposizioni vigenti.
Non smaltire la scala tra i rifiuti domestici.
Tutti i componenti inclusi l’imballaggio devono essere separati per tipologia.
L’alluminio è un materiale pregiato e deve essere sottoposto al processo di riciclaggio.
Informazioni dettagliate al riguardo sono reperibili presso il comune competente.
9. INFORMAZIONI PRODOTTO
Il presente manuale di istruzioni è disponibile su Internet all‘indirizzo www.colombo-newscal.com
10. ASSISTENZA E RICAMBI
Maggiori informazioni su servizi di assistenza e ricambi possono essere richieste direttamente al
costruttore.
DEU Gebrauchsanweisung
1. EINLEITUNG
Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Leitern S107/
S108/S109/S112 vom 3 stufen bis 8 stufen.
Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise, lesen Sie des-
halb diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie insbesondere alle Sicherheitshinweise,
bevor Sie die Leiter benutzen.
Die Leitern erfüllen die Anforderungen der Europäischen Norm EN 131-1-2-3 und sie sind TUV RE-
HINLAND bestätigt.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung auf. Bei Weitergabe der Leiter die-
se Anleitung ebenfalls mitgeben.
2. BESTIMMUNGSGEMAßER GEBRAUCH
Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann.
Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die
Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist
(siehe Betriebsmittelsicherheitsverordnung DLGS 81/08).
Diese Leiter darf nur, wie in dieser Gebrauchs-und Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind, wird keine Haf-
tung übernommen.
Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller autorisiert sind, führen zum Erlöschen der Garantie.
3. TECHNISCHE INFORMATIONEN
Siehe die Leiter Bild.
A. Stehleiter
B. Stufe
C. Rücksteheleiter
D. Seitliche Stüfenbeschützung
E. Fußkappe
F. Etikette
G. Breiten Stufe
H. Sicherheitsverlängerung
I. Spanngurt (für S107/S108/S112 Leitern,
mod. 6/7/8 Stufen)
J. Werkzeuge Behälter (je nach den Modellen)
4. SICHERHEITSINWEISE
4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Vor der Benützen, sollte Man alle die Verpackungsmaterialen abnehmen, die Unversehrtheit der
Leiter prüfen (Fußkappen, Seitliche Stüfenbeschützung) und eventuelle Transport Schäden.
Man soll aufmerksam die Benützungshinweise lesen.
• Bei der Benutzung der Leiter besteht grundsätzlich die Gefahr eines Absturzes. Alle Arbeiten
mit und auf der Leiter sind deshalb so durchzufuhren, dass eine Absturzgefahr so gering wie
möglich gehalten wird.
• Bei der Benutzung der Leiter besteht ebenso die Gefahr eines Umsturzes. Durch einen Umsturz
der Leiter können Personen verletz und Gegenstände beschädigt werden.
• Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Leiter müssen von einer sachkundigen Person und
den Anleitungen des Herstellers entsprechenden durchgeführt werden.
Benutzung der Leiter im nicht beruflichen Bereich (not professional use):
• Der Benutzer muss grundsätzlich sicherstellen, dass die
Leiter für den jeweiligen Einsatz auch geeignet ist.
• Für den gewerblichen Einsatz der Leiter ist eine regelmassige Über-
prüfung durch eine befähigte Person erforderlich (DLGS 81/08).
• Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass Mehrzweckleitern
wiederkehrend auf ordnungsgemäßen Zustand geprüft wer-
den (Sicht- und Funktionsprüfung). Hierzu sind Art, Umfang
und Fristen der erforderlichen Prüfungen festzustellen.
• Die Zeitabstände für die Prüfung richten sich nach den Betriebs-
verhältnissen, insbesondere nach der Nutzungshäufigkeit, der
Beanspruchung bei der Benutzung sowie der Häufigkeit und
Schwere festgestellter Mangel bei vorgegangenen Prüfungen.
• Der Unternehmer hat ebenso dafür zu sorgen, dass schad-
hafte Leitern der Benutzung entzogen und so aufbewahrt
werden, dass eine Weiterbenutzung bis zur sachgerechten
Instandsetzung bzw. Entsorgung nicht möglich ist.
Benutzung der Leiter in beruflichen Bereich (professional use):
4.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Leiter
Warnung, Sturz von der
Leiter.
Warnung, elektrische
Gefährdung. Alle durch
elektrische Betriebsmittel im
Arbeitsbereich gegebenen
Risiken feststellen,
z.B. Hochspannungs-
Freileitungen oder andere
freiliegende elektrische
Betriebsmittel, und die Leiter
nicht verwenden , wenn
Risiken durch elektrischen
Strom bestehen.
Die Leiter nicht mit
abgewendetem Gesicht auf-
oder absteigen.
Für unvermeidbare Arbeiten
unter elektrischer Spannung
nicht leitende Leitern benutzen.
Beim Aufsteigen, Absteigen
und Arbeiten auf der Leiter gut
festhalten.
Bei Arbeiten auf der Leiter
festhalten oder andere
Sicherheitsmaßnahmen ergreifen,
wenn dies nicht möglich ist.
Seitliches Wegsteigen von
der Stehleiter auf eine andere
Oberfläche ist unzulässig.
Die Leiter nicht auf einem
unebenen oder losem
Untergrund benutzen.
Anleitungen beachten.
Die Leiter nicht als
Überbrückung benutzen.
Maximale Nutzlast.
Maximal Anzahl der Benutzer.
Seitliches Hinauslehnen
vermeiden.
Die Leiter nicht auf
verunreinigtem Untergrund
aufstellen.
Vor jeder Nutzung
Sichtprüfung der Leiter auf
Beschädigungen und sichere
Benutzung.
Arbeiten, die eine seitliche
Belastung bei Leiter bewirken,
z.B. seitliches Bohren durch
feste Werkstoffe, vermeiden.
Bei Benutzung einer Leiter keine
Ausrüstung tragen, die schwer
oder unhandlich ist.
Die Leiter im Fall von
körperlichen Einschränkungen
nicht benutzen Bestimmte
gesundheitliche
Gegebenheiten,
Medikamenteneinnahme,
Alkohol oder Drogenmissbrauch
können bei der Benutzung der
Leiter zu einer Gefährdung der
Sicherheit führen.
Die Leiter nicht mit
ungeeigneten Schuhen
besteigen.
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen auf der Leiter bleiben (Müdigkeit ist eine Ge-
fahr).
Beim Transport der Leiter Schaden verhindern, z.B. durch Festzurren, und sicherstellen, dass sie
auf angemessene Weise befestigt / angebracht ist.
Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
Eine verunreinigte Leiter, z.B. durch nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee, nicht benutzen.
Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen Wetterbedingungen (z.B. starker Wind) benutzen.
Im Rahmen einer gewerblichen Nutzung Gebrauchs muss eine Risikobewertung unter Berücksich-
tigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf das Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fuß-
gängern, Fahrzeigen oder Türen. Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich
verriegelt, falls möglich.
Die Leiter von Benutzung
vollständig offen.
Die Mehrzweckleitern sollten
nicht als Stutzleitern benutzen
werden.
Die Leiter ist für
den beruflichen
Gebrauch geeignet.
Die Leiter ist für den
nicht beruflichen
Gebrauch geeignet.
Die Konstruktion der Leiter nicht verändern.
Während des Stehens auf der Leiter diese nicht bewegen.
Bei Verwendung im Freien Vorsichtsmaßnahmen gegenüber Wind ergreifen.
Um die Leiter vor zu untersuchen, folgt jeder Gebrauch, bitte was folgt in Betracht ziehen:
•prüfen Sie, dass die Stehleitern und Ruckstehleitern Falte, Verbiegen, Drehungen, Quet-
schungen, Fehler, Zeichen von Korrosionen oder Verfaulungen nicht einführen;
•prüfen Sie, dass die Stehleitern und Ruckstehleitern in der Nähe der Punkte des Befesti-
gens für die anderen Bestandteile unter guten Verfassungen sind;
•prüfen Sie, keine Ermangeln-Befestigen (normalerweise Niete, Weinstöcke oder Schraub-
bolzen), schlaff geworden sind, oder dass sie Zeichen der Korrosion einführen;
•prüfen Sie, gibt es keine fehlenden Stufen , gelöst, oder dass sie Zeichen von Wucher, Kor-
rosion oder Schädigen einführen;
•prüfen Sie, werden die Reißverschlüsse, die den vordere Teil zu der Rückseite vereinigen,
nicht beschädigt, oder Sie lockern sich, und führt Zeichen der Korrosion nicht ein;
•prüfen Sie, dass die Blockierungsvorrichtung horizontal darin bleibt, und dass die Ruck-
stehleitern und die winkligen Unterstützungen, nicht fehlenden sind oder Falzen haben
oder Zeichen der Korrosion oder Beschädigung nicht einfuhren;
•prüfen Sie, dass der Gummifußkappen nicht fehlend oder gelöst sind und, Zeichen des
Wuchers, Korrosion oder Beschädigung nicht einfuhren;- prüfen Sie, dass die ganze Leiter
ohne Verschmutzen des Agenten (zu es. schmutzig, Schlamm, Lack, Öl und Fett) ist;
•prüfen Sie, dass die Sperren (wenn angewandt) nicht beschädigt oder korrodierte sind, und
dass korrekt arbeiten;
•prüfen Sie, dass die Grundlage nicht fehlende Teilen oder Befestigen hat und nicht beschä-
digt oder angefressen ist;
Wenn auch nur ein diesen Punkten nicht hochgeachtet wird, bitte benutzen Sie NICHT die Leiter.
5. TRANSPORT / LAGERUNG
Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (z.B. auf Dachträgern
oder im Auto) sicher zu befestigen.
Die Lagerungen der Leiter sollte in einer trockenen Umgebung senkrecht stehend oder flach lie-
gend erfolgen.
Jegliche Beschädigungen müssen ausgeschlossen werden und alle Teile von Witterungsverhält-
nissen geschützt sein.
Die Leiter so lagern, dass sie vor spielenden Kindern geschützt ist und keine Personen behindert
werden (evtl. Stolpergefahr).
6. PFLEGE / INSTANDHALTUNG
Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktionstüchtigkeit sicherstellen.
Die Leiter muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile
muss gewährleistet sein.
Die Reinigung der Leiter, insbesondere aller beweglichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmut-
zung sofort nach dem Gebrauch erfolgen.
Nur handelsübliche, wasserlösliche Reinigungsmittel benutzen.
Keine aggressiver, scheuernden Mittel verwenden.
7. GEBRAUCHSDAUER
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig ver-
wendbares Arbeitsmittel.
8. VERPACKUNG / ENTSORGUNG
Wenn die Leiter ausrangiert wird, ist sie zu den aktuellen Bestimmungen zu entsorgen.
Die Leiter darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Alle Komponenten inkl. Verpackung müssen sortenrein getrennt werden.
Aluminium ist ein hochwertiges Material und kann dem Recyclingprozess wider zugeführt werden.
Detaillierte Auskünfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune.
9. PRODUKTINFORMATIONEN
Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter
www.colombo-newscal.com
10. SERVICE / ERSATZTEILE
Weitere Informationen zu Serviceleistungen und Ersatzteilen erhalten sie direkt vom Hersteller.
Colombo New Scal S.p.A.
Via Statale, 17
23888 La Valletta Brianza (LC)
ITALY
Tel. +39 039 9274002
Fax. +39 039 5311889
Mail newscal@colombo-newscal.com
www.colombo-newscal.com
ENG Use instructions
1. INTRODUCTION
These Use and Operating Instructions describe the safe use of S107/S108/S109/S112 ladders from
3 to 8 steps.
These directions for use and handling contain important safety information, therefore read over
these directions completely; in particular, pay attention to all safety information before you use
the ladder.
The ladders meet requirements of the European standard EN 131-1-2-3 and they’re TÜV REHIN-
LAND certified.
Please keep these directions for use and handling and when the ladder is passed on to another
user, these Use and Operating Instructions should be provided.
2. INTENDED USE
This ladder is a moveable work tool that con be used in various locations.
With this ladder, small scale jobs can be carried out at heights at which use of other work tools is
not commensurate (see the single text for safety DLGS 81/08)
This ladder may only be used as specified in These Use and Operating Instructions.
Any other different use shall be considered as not for the intended purpose.
No liability shall be assumed for damages that result from use that is not for the intended purpose.
Modifications to the ladder that are not authorized by the manufacturer shall lead to termination
of the guarantee and warranty.
3. TECHNICAL INFORMATION
See ladder image.
4. SAFETY INFORMATION
4.1 General safety information
Before the use, remove the packing material, check the integrity of the ladder (rubber feet pres-
ence, side step protection) and possible damages due to the transport.
Read carefully the Use and Operating Instruction of the ladder.
•There is inherently a risk of falling when using the ladder. All works with and on the ladder
should therefore be carried out in such a way that a risk of falling is kept as low as possible.
•When using the ladder, there is also the risk of tipping over. Individuals can be injured and
objects damaged due to the ladder tipping over.
•All works with and on the ladder should therefore be carried out in such a way that a risk of
tipping over is kept as low as possible.
•Repairs and maintenance works on the ladder must be carried out by a qualified person
and according to the instructions of the manufacturer.
Using the ladder for non-professional use (domestic use):
A. front structure
B. tep
C. rear structure
D. side step protection
E. rubber feet
F. ladder marking label
G. platform
H. handle
I. safety rope (forseen for S107/S108/S112
ladders with 6/7/8 steps)
J. object-holder (which is standard depends
on the models)
• The user must always ensure that the ladder is also suitable
for the respective use.
• Regular inspection by a qualified person is required for
commercial use (DLGS 81/08)
• The contractor has to ensure that ladders are inspected
recurrently for proper condition (visual and functional
inspection). For this purpose, the type, scope and time
periods of the required inspection must be determined.
• The time intervals for the inspection will conform to the
operating conditions, in particular the frequency and
severity of established defects during the preceding
inspections.
• The contractor also has to ensure that defective ladders are
removed from use and stored in such a way that further use
is not possible until proper maintenance or disposal takes
place.
Using the ladder for professional use:
4.2 Safety information for using the ladder
Warning, fall from the ladder.
Warning, electricity hazard.
Identify any electrical
risks in the work area,
such as overhead lines or
other exposed electrical
equipment and do not use
the ladder where electrical
risks occur.
Do not ascend or descend
unless you are facing the ladder.
Use non-conductive ladders for
unavoidable live electrical work
(such as aluminum ladders).
Keep a secure grip on the
ladder when ascending and
descending.
Maintain a handhold whilst
working from a ladder or take
additional safety precautions if
you cannot.
Do not step off the side of
standing ladder onto another
surface.
Do not use the ladder on a
unleveled or unfirmed base.
Refer to instruction manual/
booklet.
Do not use the ladder as a
bridge.
Maximum total load.
Maximum number of users.
Do not overreach.
Do not erect the ladder on
contaminated ground.
Before every use visually
check the ladder is not
damaged and is safe to use.
Avoid works that impose a
sideways load on ladders, such
as side-on drilling through solid
materials.
Do not carry equipment which
is heavy or difficult to handle
while using a ladder.
Do not use the ladder if you are
not fit enough.
Certain medical conditions or
medication, alcohol or drug
abuse could make ladder
unsafe.
Do not wear unsuitable
footwear when climbing a
ladder.
Do not spend long periods on a ladder without regular breaks (tiredness is a risk).
Prevent damage of the ladder when transporting e.g. by fastening and ensure they are suitably
placed to prevent damage.
Ensure the ladder is suitable for the task.
Do not use the ladder if contaminated, e.g. with wet paint, mud, oil or snow.
Do not use the ladder outside in adverse weather conditions (such as strong wind, intense cold,
snow)
For professional use a risk assessment (danger exam) shall be carried out respecting the legisla-
tion in the country of use.
When positioning the ladder take into account risk of collision with the ladder e.g. from pede-
strian, vehicles or doors. Secure doors (not fire exits) and windows where possible in the work
area.
Open the ladder fully before
use.
Double ladders with one
ascending section must not be
used as lean-to ladders when
closed.
The ladder is suitable
for domestic use.
The ladder is suitable
for professional use.
Do not modify a ladder design.
Do not move a ladder while standing on it.
For outdoor use caution to the wind.
Check the ladder before every use by considering the following:
•check that the front or rear structure doesn’t have folding, bending , twisting, dents,
cracks, any sign of corrosion or rottenness;
•check that the front or rear structure is in good conditions near the fixing points for other
components;
•check that there aren’t missing , loosened or eroded fasteners (usually rivets, screws or bolts);
•check that there aren’t missing or loosened steps or they don’t have any sign of undue
wear, corrosion or damage;
•check that the joints which put together the front section with the rear one aren’t dama-
ged, loosened or eroded;
•check that the blocking device remains in horizontal position and that the rear structure
and the angle supports aren’t missing, folded or loosened and they don’t have any sign of
corrosion or damage;
•check that the rubber feet aren’t missing or loosened and they don’t have any sign of un-
due wear, corrosion or damage;
•check that the entire ladder is lacking contaminant agents (e.g. dirt, mud, paint, oil and grease;)
•check that the blocking fasteners (if applied) aren’t damaged or eroded and they work properly;
•check that the platform doesn’t have missing parts or fasteners and that is not damaged or
eroded;
do not use the ladder if even one of these points is NOT respected.
5. TRANSPORT / STORAGE
In order to avoid any damage, the ladder should be securely fastened (e.g., on roof carriers on in
the car).
Ladder should be stored vertically in a dry environment.
Any damage must be precluded, and all parts protected from weather conditions.
Store the ladder in such a way that it is protected from children at play and no person can be di-
sabled by it (possible risk of tripping over it).
6. CARE / PREVENTIVE MAINTENACE
Care and maintenance of the ladder should insure its proper functioning.
The ladder must be checked regularly for damages. The function of moving parts must be ensured.
Cleaning the ladder, especially of all moving parts, should occur immediately after use in the event
of any visible soiling.
Use only standard, water soluble cleaning agents.
Do not use any aggressive scouring agents.
7. SERVICE LIFE
When used for its intended purpose and regularly maintained, the ladder is a work tool that can be
used for the long term.
8. PACKAGING / DISPOSAL
If the ladder is scrapped it must be disposed of in accordance with current regulations.
The product must not be disposed of in domestic waste.
All components, including packaging must be sorted and separated accordingly.
Aluminum is a high-grade material and should be put into the recycling system.
Your municipality can give you detailed information about this.
9. PRODUCT INFORMATION
You can find these Use and Operating Instructions on the internet at www.colombo-newscal.com
10. SERVICE / REPLACEMENTS PARTS
You can obtain additional information about services and replacement parts directly from manu-
facturer.
FRA Instructions d’utilisation
1. INTRODUCTION
Ces notices d’utilisation décrivent l’utilisation sécurisée des échelles S107/S108/S109/S112 de 3 à
8 marches.
Ces notices d’utilisation contiennent des consignes de sécurité importantes. Pour cette raison,
lisez intégralement ce manuel; observez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’échelle.
L’échelle répond aux exigences de la norme européenne EN 131-1-2-3 et est certifiée par TÜV
RHEINLAND.
Veuillez conserver ces notices d’utilisation. En cas de vente de l’escabeau, le manuel d’utilisation et
d’installation d’utilisation doit l’accompagner.
2. UTILISATION CONFORME
Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux.
Cette échelle permet de réaliser des travaux de moindre importance à des hauteurs où l’utilisation
d’autres dispositifs de travail n’est pas adaptée (voir le texte unique pour la sécurité DLGS 81/08).
Cette échelle peut uniquement être utilisée de la manière décrite dans le présent manuel d’utilisa-
tion et d’installation.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Aucune responsabilité n’est assumée pour les dommage causé par une utilisation non conforme.
Les modifications apportées à l’échelle qui n’ont pas été autorisées par le fabricant annule toute
garantie.
3. INFORMATIONS TECHNIQUES
Voir image de l’échelle.
A. structure antérieure
B. marche
C. structure postérieure
D. protection latéral du marche
E. pieds en plastique
F. étiquette d’ identification de l’échelle
G. estrade
H. prolonge de sécurité
I. corde di sécurité (prévue pour les modèles
S107/S108/S112 modèles 6/7/8 marches)
J. porte-outils (en série selon le modèle)
4. CONSIGNES DE SECURITE
4.1 Consignes de securite generales
Avant l’utilisation de l’échelle, enlever l’emballage, vérifier l’intégrité de l’échelle (présence des
pieds en plastique, protections latérales des marches) et éventuelles dommages dus au transport.
Lire attentivement les instructions pour l’utilisation de l’échelle.
•L’utilisation de l’échelle engendre un risque d’une chute. Pour cette raison, tous les travaux
avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant au maximum le risque de chute.
•L’utilisation de l’échelle engendre également un risque de renversement. Le renversement
de l’échelle peut blesser des personnes et endommager des objets.
•Pour cette raison, tous les travaux avec et sur l’échelle doivent être effectués en réduisant
au maximum le risque de renversement.
•Les réparations et travaux d’entretien sur l’échelle doivent être effectués par un spécialiste
et conformément aux instructions du fabricant.
Utilisation de l’échelle non professionnelle (non professional use):
• L’utilisateur doit garantir que l’échelle est adaptée à
l’utilisation respective.
• Pour utiliser l’échelle dans un cadre industriel, une personne
qualifiée doit vérifier régulièrement l’échelle (DLGS 81/08).
• L’exploitant doit veiller à contrôler le bon état des échelles
de façon périodique (contrôle visuel et essai fonctionnel).
Pour cela, il est nécessaire de définir le type, le contenu et les
délais des contrôles requis.
• Les intervalles de temps de contrôle sont basés sur les
conditions d’exploitation, en particulier selon la fréquence
d’utilisation, la sollicitation lors de l’utilisation ainsi que
l’incidence et la gravité des défauts identifiés lors des
précédents contrôles.
• L’exploitant doit également s’assurer que les échelles
défectueuses ne sont plus utilisées et mises de côté jusqu’à leur
réparation ou mise au rebut conformément aux spécifications.
Utilisation de l’échelle professionnelle (professional use):
4.2 Consignes de securite relatives a l’usage de l’echelle
Attention, chute de l’échelle.
Avertissement, danger
électrique. Identifier tous les
risques issus d’un matériel
électrique dans la zone de
travail, par exemple une ligne
aérienne à haute tension ou
un autre matériel électrique
exposé, et ne pas utiliser
l’échelle en cas de risque
d’électrocution.
Monter et descendre avec le
visage tourné vers l’échelle.
Pour les travaux inévitables
sous tension ou proximité de
lignes électriques aériennes,
pas utiliser d’échelles
conductrices de courant (p.ex.
échelles en aluminium).
Bien se tenir à l’échelle pour y
monter et descendre.
En travaillant sur une échelle,
bien se tenir avec une main
ou – si ne pas possible – utiliser
d’autres mesures de sécurité.
Descendre du côté latéral de
l’escabeau est interdit.
Ne pas utiliser l’échelle sur
un sol déforme ou meuble.
Observer les instruction.
Ne pas utiliser l’échelle
comme passerelle.
Charge maximale.
Nombre maximale
d’utilisateurs.
Éviter de se pencher sur le
coté.
Ne par utiliser sur un fond
sale ou gluant.
Effectuer un contrôle
visuel de l’échelle avant
l’utilisation pour repérer
des parties éventuellement
endommagées et s’assurer
que son utilisations est sans
risques. Éviter les efforts latéraux trop
importants, p. ex. perçage de
trous dans les murs et le béton.
Les objets à transporter sur
l’échelle ne doivent pas être
lourds et seront faciles à
manipuler.
S’assurer, en accord avec le
propre état de santé, d’être
en mesure d’utiliser l’échelle.
Certains états de santé, les
prises de médicaments, l’abus
d’alcool ou de drogues peuvent
constituer un risque en matière
de sécurité si l’on se sert d’une
échelle.
Porter des chaussures
appropriées pour accéder à
l’échelle.
Ne pas travailler trop longtemps sur l’échelle sans faire des pauses régulières (la fatigue compro-
met une utilisation sûre).
Éviter les dommages pendant le transport de l’échelle, par exemple en l’arrimant, et garantir une
fixation/installation appropriée.
S’assurer que l’échelle soit adaptée à sa utilisation.
Débarrasser l’échelle de toutes souillures, p. ex. peinture humide, encrassements, huile ou neige.
Ne pas utiliser l’échelle en plaine air en cas de mauvaises conditions météo, (p.ex. vents forts, gel,
verglas, neige).
Avant toute utilisation de l’échelle sur les lieux de travail, procéder à une évaluation des risques en
vertu de la législation du pays d’utilisation.
Lors de la mise en place de l’échelle sur les lieux de travail, procéder à une évaluation des risques
de collision, p.ex. avec des piétons, véhicules ou portes. Verrouiller si possible les portes (sauf les
issues de secours) et les fenêtres dans la zone de travail.
Veiller à ouvrir entièrement
et de manière sécurisée les
deux parties de l’escabeau
avant l’utilisation.
Les échelles doubles avec un
tronc de descente en position
fermée ne doivent pas être
utilisées comme échelles
d’appui.
L’échelle est adaptée
à l’usage non
professionnelle.
L’échelle est
adaptée à l’usage
professionnelle.
L’échelle ou les parties de l’échelle ne doivent pas être modifiées.
Ne pas déplacer l’échelle en cours d’utilisation.
En cas d’utilisation à l’air libre, des mesures de prévention contre les coups de vent doivent être
prises.
Avant l’utilisation de l’échelle, examiner-la, en tenant en considération ce qui suit:
•Vérifier qu’il-n’y a pas de pliages, de courbements, de torsions, des bosses, de criques, de
marques de corrosion ou pourri sur les structures antérieures ou postérieures;
•Vérifier que la structure antérieure ou postérieure sont en bonnes conditions près des
points de fixation avec les autres composants.
•Vérifier qu’il-n’y a pas de fixations manquantes (normalement des rivets, des vis ou des
boulons) ou qu’ils ne sont pas relâchées ou avec marques de corrosion;
•Vérifier quil n’y a pas de marches manquantes, relâchées ou avec marques d’usage, de cor-
rosion ou de dommage;
•Vérifier que les charnières qui joignent la partie antérieure avec celle postérieure ne sont
pas endommagées, relâchées ou qu’elles n’ont pas de marques de corrosion;
•Vérifier que le dispositif de blocage reste en position horizontal et que la structure posté-
rieure ou les supports angulaires ne manquent pas, ne sont pas pliés ou relâchés et qu’il
n’ont pas de marques de corrosion ou de dommage.
•Vérifier la présence des pieds en plastique, qu’ils ne sont pas relâchés ou qu’ils n’ont pas de
marques d’usage, de corrosion ou de dommage.
•Vérifier que l’échelle dans sa totalité n’a pas d’agents contaminants (p. ex. sale, boue, ver-
nis, huile et gras);
•Vérifier que les fermetures du blocage (si présentes) ne sont pas endommagées, corro-
dées et qu’elles marchent correctement.
•Vérifier que la plateforme n’a pas de parties manquantes et qu’elle n’est pas endommagée
ou corrodée.
Si même un de ces points n’est pas respecté, NE PAS UTILISER L’ECHELLE.
5. TRANSPORT / STOCKAGE
Pour éviter tout dommage, l’échelle doit être fermement attachée pendant le transport (par
exemple, sur les barres de toit ou dans la voiture).
L’échelle doit être stockée de manière perpendiculaire au sol dans un environnement sec.
Tout dommage doit être exclu et toutes les pièces doivent être protégées contre les conditions
météorologiques .
Stocker l’échelle de sorte à la protéger des enfants qui jouent et à ne gêner personne (éventuelle-
ment risque de trébucher).
6. ENTRETIEN / MAINTENANCE
L’entretien de l’échelle doit garantir son bon fonctionnement.
L’échelle doit être régulièrement vérifiée quant à dommages. La fonction des pièces mobiles doit
être garantie.
Le nettoyage de l’échelle, en particulier, de toutes les pièces mobiles doit, en cas de saleté visible,
être immédiatement effectué après son utilisation.
Utiliser uniquement des détergents solubles dans l’eau disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser d’agents abrasifs ou agressifs.
7. DUREE D’UTILISATION
Lors d’une utilisation conforme et d’une entretien régulier, l’échelle est un outil de travail utilisable
pendant une longue période.
8. EMBALLAGE / ELIMINATION
Lorsque les échelles seront éliminées, elles doivent être mises au rebut d’après les dispositions
locales en vigueur.
Les échelles ne peuvent pas être mélangées aux déchets ménagers.
Tous les composants, y compris les emballage, doivent être triés d’après leur nature.
L’aluminium est un matériau de grande qualité et devrait être recyclé.
Votre commune en charge peut vous informer de manière détaillée à ce sujet.
9. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Le présent mode d’emploi et de manutention est disponible sur internet à l’adresse:
www.colombo-newscal.com
10. SERVICE APRÈS-VENTE / PIECES DE RECHANGE
Des informations supplémentaires sur les prestations du service après-vente et les pièces de re-
change sont directement disponible auprès le fabricant.
Colombo New Scal S.p.A.
Via Statale, 17
23888 La Valletta Brianza (LC)
ITALY
Tel. +39 039 9274002
Fax. +39 039 5311889
Mail newscal@colombo-newscal.com
www.colombo-newscal.com

This manual suits for next models

2

Popular Ladder manuals by other brands

Branach PowerMaster User instructions

Branach

Branach PowerMaster User instructions

EDMA 260355 Operating and safety instructions

EDMA

EDMA 260355 Operating and safety instructions

KRAUSE 3106 user manual

KRAUSE

KRAUSE 3106 user manual

wibe LBA User instructions

wibe

wibe LBA User instructions

zarges Skymaste Industrial Z600 manual

zarges

zarges Skymaste Industrial Z600 manual

Vorel 17730 instructions

Vorel

Vorel 17730 instructions

Fiamma DELUXE SPRINTER Installation and usage instructions

Fiamma

Fiamma DELUXE SPRINTER Installation and usage instructions

Cotterman 6500 Series Assembly

Cotterman

Cotterman 6500 Series Assembly

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Confer Plastics 6000X Assembly and installation manual

Confer Plastics

Confer Plastics 6000X Assembly and installation manual

Fiamma DELUXE 5D Installation and usage instructions

Fiamma

Fiamma DELUXE 5D Installation and usage instructions

Hudora 65264 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 65264 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

GSSIM Mini Scaffold Assembly & operating instructions

GSSIM

GSSIM Mini Scaffold Assembly & operating instructions

Power Step PSA-773D-FS manual

Power Step

Power Step PSA-773D-FS manual

Viva Comfort ADIME906-01 user guide

Viva Comfort

Viva Comfort ADIME906-01 user guide

Werner ALDEK Assembly instructions

Werner

Werner ALDEK Assembly instructions

Rivers Edge RE659 Operator's manual

Rivers Edge

Rivers Edge RE659 Operator's manual

KRAUSE STABILO 10 Series Instructions for assembly

KRAUSE

KRAUSE STABILO 10 Series Instructions for assembly

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.