COLORKINETICS BurstScape User manual

Installation Instructions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES
INSTALLATIONSANWEISUNGEN インストール手順 安装指示
AMust be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
国または地域の建築コードおよび規制にすべて従い、資格のある電気技師が設置してくだ
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装。
BBefore installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en
www.colorkinetics.com para consultar la última versión de las instrucciones de
instalación. Debido a las continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de
instalación pueden cambiar sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo
www.colorkinetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione.
Grazie ai miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op
www.colorkinetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies.
Vanwege voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies
zonder bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter
www.colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
この製品を設置する前に、www.colorkinetics.com の製品ページにアクセスして、最新の設置
手順を確認してください。改善・改良を継続的に行っているため、取り付け手順が予告なく変
更されることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
PUB-000522-00 17 January 2023
IP65
IP66
IP67
www.colorkinetics.com
Part 2: BurstScape Luminaire

2 Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions
Temporary Cover
Installation - exploded view
装着外箱安装外盒
192.0 mm (7.56 in)
195.8 mm (7.71 in)
Ø 272.9 mm
(10.74 in)
Trim Ring with
tamper resistant screws
BurstScape luminaire
Leader cable
Pour Sleeve
Mounting Plate (Optional)
Junction Box (Optional)
(customer supplied)

Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions 3
Confirm all components received
Confirmez la réception de l’intégralité des composants
Compruebe si ha recibido todos los componentes
Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten
Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します。
确认收到了所有部件
1
53.3 m (175 ft) maximum individual length
Longueur individuelle de 53,3 m maximum
Longitud máxima individual 53.3 m
Lunghezza singola massima di 53,3 m
Tot een maximale lengte van 53.3 m per onderdeel
53,3 m maximale Einzellänge
個々の長さは最大 53.3 m
53.3 m 最大单线长度
122 m (400 ft) maximum total length
Longueur totale de 122 m maximum
Longitud máxima total de 122 m
Lunghezza totale massima di 122 m
122 m totale lengte
122 m maximale Gesamtlänge
合計の長さは最大 122 m
122 m 最大总长度
Ewww.colorkinetics.com/support/install_tool
and cable lengths.
longueurs des câbles.
della linea, carico del circuito e lunghezza dei cavi
Kabellängen.
各回線でサポートできる器具数を器具のモデル、線間電圧、回線負荷、およびケーブル長に基づ いて算出します
计算每个电路上可安装的灯具数量,计算依据是:灯具型号、线路电压、电路负荷和电线长度。
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences de protection contre les surtensions nécessaires.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti necessari per la protezione dalle sovratensioni.
Controleer het elektrische plan en alle noodzakelijke overspanningsbeveiliging eisen.
ÜberPrüfen Sie den elektrischen Plan und alle notwendigen Überspannungsschutz Anforderungen.
電気的計画と必要なすべてのサージ保護要件を確認します。
验证电气计划和所有必要的浪涌保护要求。
Bwww.colorkinetics.com/KB/surge-protection

4 Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions
3
4
5
Record location and serial number of each luminaire
for addressing.
Enregistrez l’emplacement et le numéro de série de chaque appareil pour l’adressage
Ort und Seriennummer jedes Beleuchtungskörpers zur Adressierung notieren
Anote la posición y el número de serie de cada lámpara para su localización
Registrare la posizione e il numero seriale di ogni gruppo di illuminazione per la localizzazione
Noteer plaats en serienummer van elk onderdeel, dit ten behoeve van installatie
各フィクスチャの場所とシリアル番号を書き留めます
记下各灯具的位置和序列号,以便查询
At Pour Sleeve installation, remove debris from top
of Temporary Cover.
Lors de l'installation du Pour Sleeve, enlevez les débris du dessus du couvercle temporaire.
En la instalación de Pour Sleeve, retira los residuos de la parte superior de la tapa temporal.
Durante l'installazione del Manicotto di colata, rimuovere i detriti dalla parte superiore della
copertura temporanea.
Verwijder bij de installatie van de Pour Sleeve het vuil van de bovenkant van de tijdelijke
lichtkap.
Entfernen Sie bei der Installation der Gussmanschette den Schmutz von der Oberseite der
provisorischen Abdeckung.
Pour スリーブを設置する際は、仮カバーの上の粉塵を取り除いてください。
在安装浇注套管时,将临时盖板上面的碎屑清理干净。
Loosen and gently pry temporary cover from Pour
Sleeve.
Leaving leader cable connected, lay cover aside near
Pour Sleeve.
Desserrez et soulevez doucement le couvercle temporaire du Pour Sleeve. En laissant le câble
conectado, coloca la tapa a un lado cerca de la manga Pour Sleeve.
Allentare e sollevare delicatamente la copertura temporanea dal Manicotto di colata. Lasciando
collegato il cavo principale, mettere da parte il coperchio vicino al Manicotto di colata.
Maak de tijdelijke lichtkap voorzichtig los van de Pour Sleeve. Laat de hoofdaansluitkabel
verbonden en leg de lichtkap naast de Pour Sleeve.
Lösen Sie die provisorische Abdeckung von der Gussmanschette und heben Sie diese vorsichtig
ab. Legen Sie die Abdeckung in der Nähe der Gussmanschette ab. Das Anschlusskabel bleibt
angeschlossen.
仮カバーを緩め、Pour スリーブから静かに取り外します。リーダーケーブルを接続したまま、カバーを
Pour スリーブの近くに置きます。
松开并轻轻撬开浇注套管上的临时盖板。 使主电缆保持连接,将盖板放在浇注套管旁边。
DLeader cable connector inserted into storage slot
on underside of Temporary Cover.
Insérez le connecteur du câble conducteur dans la fente de rangement sous le couvercle
temporaire.
tapa temporal.
il connettore del cavo principale nello slot di archiviazione sul lato inferiore della copertura
temporanea.
Connector van de hoofdaansluitkabel in de opbergsleuf aan de onderzijde van de tijdelijke
lichtkap.
Stecken Sie den Steckverbinder des Anschlusskabels in den Steckplatz unten an der provi-
sorischen Abdeckung.
リーダーケーブルのコネクターは、仮カバーの下側にあるストレージスロットに差し込まれています。
将主电缆连接器插入临时盖板下方的存储槽中。
N
L
Ø 10.03 mm (0.39 in)
40.0 mm (1.57 in)
Minimum bend radius
83.1 mm
(3.27 in)
3 m (10 ft), 15.24 m (50 ft)
+15 mm (0.59 in), - 0 mm (0.0 in)
Ø 20.8 mm
(0.82 in)
15.1 mm
(0.6 in)
25 mm
(1.0 in)
3
2
1

Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions 5
6
7
Remove any remaining debris from top of Pour Sleeve.
Retirez tous les débris restants sur le dessus du Pour Sleeve.
Retira los residuos restantes de la parte superior de Pour Sleeve.
Rimuovere eventuali detriti rimanenti dalla parte superiore del Manicotto di colata.
Verwijder al het overblijvende vuil van de bovenkant van de Pour Sleeve.
Entfernen Sie noch vorhandene Schmutzreste von der Oberseite der Gussmanschette.
Pour スリーブの上部に残っている粉塵を取り除きます。
将浇注套管上面的任何残留碎屑清理干净。
Inspect Pour Sleeve and confirm it is dry inside.
Inspectez le Pour Sleeve et assurez-vous qu'il est sec à l'intérieur.
Inspecciona la manga Pour Sleeve y confirma que su interior está seco.
Ispezionare il Manicotto di colata e verificare che sia asciutto all'interno.
Controleer de Pour Sleeve en zorg ervoor dat deze van binnen droog is.
Überprüfen Sie die Gussmanschette und achten Sie darauf, dass sie innen trocken ist.
Pour スリーブを点検し、内部が乾いた状態であることを確認します。
检查浇注套管并确认其内部干燥。
ADo not connect, position, or aim luminaire in wet conditions.
Évitez de connecter, positionner ou orienter le luminaire dans des conditions humides.
No conectes, coloques ni orientes la luminaria si hay humedad ambiental.
Non collegare, posizionare o puntare l'apparecchio d'illuminazione in condizioni di
bagnato.
Sluit een armatuur niet aan, plaats hem niet en richt hem niet in natte omstandigheden.
Die Leuchte darf nicht bei Feuchtigkeit angeschlossen, positioniert oder ausgerichtet
werden.
濡れた状態でフィクスチャを接続したり、配置したり、向きを変えたりしないでください。
请勿在潮湿条件下连接、放置或使用灯具。
110 mm (4.33 in)
80 mm (3.15 in)
100 mm (3.94 in)
80 mm (3.15 in)
158.2 mm (6.23 in)
108.2 mm (4.26 in)
0.6 mm (0.02 in)
46.7 mm (1.84 in)
M5 6x
130.0 mm (5.12 in)
PG16 x3
Round cable diameter min/max
10 -14 mm (0.4 - 0.55 in)
558.8 mm (22.0 in)
80.0 mm (3.15 in)

6 Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions
1
Make electrical connections
電気の接続进行电气连接
2
3
Remove leader cable from Temporary Cover and connect to luminaire.
Retirez le câble conducteur du couvercle temporaire et connectez-le au luminaire.
Rimuovere il cavo principale dalla copertura temporanea e collegarlo all'apparecchio d'illuminazione.
Verwijder de hoofdaansluitkabel van de tijdelijke lichtkap en verbind deze met de armatuur.
Entfernen Sie das Anschlusskabel von der provisorischen Abdeckung und schließen Sie es an die Leuchte an.
仮カバーからリーダーケーブルを取り外し、フィクスチャに接続します。
从临时盖板上取出主电缆并连接到灯具。
DRecycle aluminium Temporary Cover.
Recyclez le couvercle temporaire en aluminium.
Recicla la tapa temporal de aluminio.
Riciclare la copertura temporanea in alluminio.
Recycle de aluminium tijdelijke lichtkap.
Recycling zu.
アルミ製の仮カバーはリサイクルできます。
回收铝制临时盖板。
Make sure power is OFF
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭
Use safety straps to carefully lower luminaire inside Pour Sleeve.
Utilisez des sangles de sécurité pour descendre avec précaution le luminaire à l'intérieur du Pour Sleeve.
Utiliza correas de seguridad para bajar con cuidado la luminaria dentro de la manga Pour Sleeve.
Utilizzare cinghie di sicurezza per abbassare con attenzione l'apparecchio d'illuminazione all'interno del Manicotto di
colata.
Gebruik veiligheidsbanden om de armatuur voorzichtig in de Pour Sleeve te plaatsen.
Lassen Sie die Leuchte mithilfe von Sicherheitsriemen vorsichtig in die Gussmanschette ein.
安全ストラップを使用して、Pour スリーブ内にフィクスチャを注意深く下ろしていきます。
使用安全带将灯具轻轻降至浇注套管内。
CLICK!

Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions 7
4
5
Adjust rotation and tilt of luminaire.
Réglez la rotation et l'inclinaison du luminaire.
Ajusta la rotación y la inclinación de la luminaria.
Regolare la rotazione e l'inclinazione dell'apparecchio d'illuminazione.
Pas de rotatie en kantelhoek van de armatuur aan.
Justieren Sie die Rotation und Neigung der Leuchte.
フィクスチャの回転と傾きを調整します。
调整灯具的旋转和倾斜度。
Lock luminaire into pour sleeve.
Verrouillez le luminaire dans le Pour Sleeve.
Fija la luminaria en la manga Pour Sleeve.
Bloccare l'apparecchio d'illuminazione nel Manicotto di colata.
Vergrendel de armatuur in de Pour Sleeve.
Verriegeln Sie die Leuchte in der Gussmanschette.
フィクスチャを Pour スリーブに固定します。
将灯具锁定在浇注套管中。
DPosition cutout toward wall.
Positionnez la découpe vers le mur.
Coloca el recorte hacia la pared.
Posizionare l'intaglio verso il muro.
Plaats de inbouwopening in de richting van de muur.
Positionieren Sie den Ausschnitt zur Wand hin.
カットアウトを壁に向けて配置します。
开口朝向墙壁。
Tilt adjustment
+15° to -3°
Rotation adjustment
350°, ±175°
2.5 mm hex
Torque 1.13 N-m (10 in-lbf) +/- 10%
DUse only hand tools to lock luminaires
Utilisez uniquement les outils manuels pour verrouiller les équipements
Per montare le attrezzature utilizzare solo strumenti manuali
Gebruik alleen handgereedschap om de armaturen vast te zetten
Verwenden Sie nur Handwerkzeuge, um die Leuchtenausrichtung zu sperren.
器具を固定する場合は手工具のみを使用してください
只能使用手动工具来锁定固定装置
DDo not over-torque
Ne pas dépasser le couple de serrage
No sobrepase el par de torsión
Non stringere troppo
Draai het draaimoment niet te hoog aan
Drehmoment nicht überdrehen
トルクをきつく締めすぎないでください
不要过分拧紧扭矩
Beam direction
toward wall
±175º rotation
-3º tilt
0º
+15º tilt
3mm hex
Torque 3.38 N-m (30 in-lbf) ± 10%
Beam direction
toward wall
±175º rotation
-3º tilt
0º
+15º tilt
3mm hex
Torque 3.38 N-m (30 in-lbf) ± 10%

8 Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions
Attach trim ring.
Fixez la bague décorative.Fija el aro embellecedor.
Fissare l'anello di rifinitura.
Bevestig de montagering.
Bringen Sie die Halterung an.
トリムリングを取り付けます。
装上装饰环。
6
Data
Données
Datos
Dati
Data
Daten
データ
数据
Ground
Terre
Toma de tierra
Terra
Aarde
Masse
アース
接地
Neutral
Neutre
Neutro
Neutro
Neutraal
Neutral
中性線
零线
N
Line Voltage
Tension de secteur
Tensión de línea
Tensione di linea
Netspanning
Netzspannung
線間電圧
线路电压
L
UL / cUL
L
N
CE / PSE
L
N
L
N
BIS
7
Ewww.colorkinetics.com/ls/pds/dataenablerpro/
Connect the Leader Cable.
Branchez le câble principal
Enchufe el cable de alimentación eléctrica principal
Collegare il cavo pilota
Sluit de geleidekabel aan
Schließen Sie das Masterkabel an
リーダー ケーブルを接続します
连接引线电缆
D
Reportez-vous aux instructions d'installation de Data Enabler Pro pour des
Consulte las instrucciones de instalación de Data Enabler Pro para obtener
Fare riferimento alle istruzioni di installazione di Data Enabler Pro per istruzioni di
en bedradingsinstructies
Verdrahtungsanweisungen.
設置及び配線方法についてはデータエナーブラーの取り扱い説明書をご参照ください
请参阅Data Enabler Pro安装指导,了解具体的安装和布线说明。
Tamper-resistant T20 Torx drive
Torque 1.13 N-m (10 in-lbf)
DUse only hand tools to lock luminaires
Utilisez uniquement les outils manuels pour verrouiller les équipements
Per montare le attrezzature utilizzare solo strumenti manuali
Gebruik alleen handgereedschap om de armaturen vast te zetten
Verwenden Sie nur Handwerkzeuge, um die Leuchtenausrichtung zu sperren.
器具を固定する場合は手工具のみを使用してください
只能使用手动工具来锁定固定装置
DDo not over-torque
Ne pas dépasser le couple de serrage
No sobrepase el par de torsión
Non stringere troppo
Draai het draaimoment niet te hoog aan
Drehmoment nicht überdrehen
トルクをきつく締めすぎないでください
不要过分拧紧扭矩

Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions 9
8
Turn the power ON.
電源を ON にします 打开电源
9
E
Address luminaires with QuickPlay Pro 2 software.
Configurer les appareils à l’aide du logiciel QuickPlay Pro 2
Direccionar las apliques con el software QuickPlay Pro 2
Impostare i gruppi di illuminazione con il software QuickPlay Pro 2
Adresbevestigingen met QuickPlay Pro 2-software
Beleuchtungseinheiten mit der QuickPlay Pro 2-Software ansteuern
QuickPlay Pro 2 ソフトウェアで器具を操作します
使用 QuickPlay Pro 2 软件配置各灯具

10 Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions
Remove trim ring (4 Tamper-resistant T20 Torx drive).
Retirez la bague décorative (4 clés Torx T20 inviolables).
Retira el aro embellecedor (4 Torx T20 resistente a la manipulación).
Rimuovere l'anello di chiusura (4 unità Torx T20 antimanomissione).
Verwijder de montagering (4 sabotagebestendige T20 Torx-schroeven).
Entfernen Sie die Halterung (4 manipulationssicherer Schraubendreher Torx T20).
トリムリングを取り外します (不正開放防止機能付き T20 トルクスドライブ 4 個)。
取下装饰环(4 个防破坏 T20 梅花螺丝刀)。
Loosen four hex screws to rotate luminaire, (350° rotation).
Desserrez les quatre vis hexagonales pour faire pivoter le luminaire (rotation de 350°).
Afloja los cuatro tornillos hexagonales para girar la luminaria (rotación de 350°).
Allentare le quattro viti esagonali per ruotare l'apparecchio d'illuminazione (rotazione di 350°).
Maak vier zeskantschroeven los genoeg om de armatuur te kunnen draaien (350° rotatie).
Lösen Sie die vier Sechskantschrauben, um die Leuchte zu drehen (350°-Drehung).
六角ネジ 4 本を緩め、フィクスチャを回転させます (350° 回転)。
松开四个六角螺钉以转动灯具(旋转 350°)。
Loosen and slide tilt adjustment (+15° to -3°).
Desserrez et faites coulisser l'ajustement d'inclinaison (+15° à -3°).
Afloja y desliza el ajuste de inclinación (de +15° a -3°).
Allentare e far scorrere la regolazione dell'inclinazione da (+15° a -3°).
Kantelhoekverstelling losdraaien en verschuiven (+15° to -3°).
Lösen und verschieben Sie die Neigungseinstellung (+15° bis -3°).
傾斜調整を緩め、スライドさせます (+15° ~ -3°)。
松开并滑动调整倾斜度(+15° 至 -3°)。
1
2
3
Beam adjustment quick reference guide
ビーム調整のクイックリファレンスガイド光束调整快速参考指南
Beam direction
toward wall
±175º rotation
-3º tilt
0º
+15º tilt
3mm hex
Torque 3.38 N-m (30 in-lbf) ± 10%
Beam direction
toward wall
±175º rotation
-3º tilt
0º
+15º tilt
3mm hex
Torque 3.38 N-m (30 in-lbf) ± 10%
2.5 mm hex
Torque 1.13 N-m (10 in-lbf)
+/- 10%
A
before servicing. Luminaire is not intended for locations such as nurseries, swimming pools, children's play areas.
Attention, surface chaude. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne touchez pas le haut du BurstScape lorsqu'il est allumé. Laissez-le refroidir avant de
Waarschuwing warm oppervlak. Contact kan ernstige brandwonden veroorzaken. Raak de bovenkant van de BurstScape niet aan wanneer deze is ingeschakeld. Laat
de BurstScape eerst afkoelen voor u onderhoud pleegt. Armatuur is niet bedoeld voor locaties zoals kinderdagverblijven, zwembaden en kinderspeelplaatsen.
Sie die Leuchte vor Wartungsarbeiten abkühlen. Die Leuchte ist nicht für Orte wie Kindergärten, Schwimmbäder und Kinderspielplätze geeignet.
表面は高温になりますので、ご注意ください。接触すると、火傷するおそれがあります。電源が入っているときは、BurstScape の上部に触れないでください。熱を冷ましてから修理を
行ってください。 保育所、プール、子供の遊び場などには使用しないでください。
高温表面警告。 接触表面可能会被烫伤。 开启之后请勿触摸 BurstScape 的顶部。 待其冷却后再使用。灯具不打算用于托儿所、游泳池和儿童游乐区等场所。

B
N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne
d’éclairage.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven
spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung-
skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der
angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.
規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。フィクスチャに供給される電圧および電流が、
指定された値を超えないようにしてください。
切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.
B
understand the installation instructions and safety labels.
Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e
comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en
veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation-
sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.
置手順と安全ラベルを読み理解してから、フィクスチャの設置または使用を始めてください。
阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯
B
damaged.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont
endommagés.
alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di
alimentazione sono danneggiati.
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein
Netzkabel beschädigt ist.
レンズ、ハウジング、または電源ケーブルが損傷している場合は、フィクスチャを使用しないでください。
如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。
B
parts. Do not attempt to open them.
La tension composée des appareils d’éclairage présente un risque de choc électrique et les
Al manipular las lámparas existe riesgo de descarga eléctrica. Las lámparas no contienen
piezas que puedan ser reparadas por el usuario. No intente abrirlas.
I gruppi di illuminazione presentano rischi di scosse elettriche e non contengono componenti
sostituibili dall’utente. Non aprirli.
Bij armaturen is een risico op schokken door lijnspanning aanwezig en armaturen bevatten
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer armaturen niet
open te maken.
Die elektrischen Leiter der Beleuchtungskörper können einen Stromschlag verursachen, und
die Beleuchtungskörper enthalten keine vom Benutzer wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht,
フィクスチャには、感電の危険がある電流が流れており、ユーザーが保守できる部品はありません。フィク
ス チャを 開 け ようとし な い でくだ さ い 。
灯具存在线电压电击的危险,且无用户可修理的部件。切勿试图打开产品。
Part 2: BurstScape Luminaire Installation Instructions 11
Attach trim ring.
Fixez la bague décorative.Fija el aro embellecedor.
Fissare l'anello di rifinitura.
Bevestig de montagering.
Bringen Sie die Halterung an.
トリムリングを取り付けます。
装上装饰环。
Lock luminaire rotation and tilt adjustment.
Verrouillez la rotation et l'inclinaison du luminaire.
Bloquea la rotación de la luminaria y el ajuste de inclinación.
Blocca la rotazione dell'apparecchio d'illuminazione e la regolazione dell'inclinazione.
Vergrendel de armatuurrotatie en kantelhoekverstelling.
Verriegeln Sie die Dreh- und Neigungseinstellung der Leuchte.
フィクスチャの回転と傾斜調整をロックします。
调整旋转和倾斜度后锁定灯具。
5
4
Rotation
adjustment
2.5 mm hex
Torque 1.13 N-m (10 in-lbf)
± 10%
Tilt
adjustment
3 mm hex
3.38 N-m (30 in-lbf)
±10%
Tamper-resistant T20 Torx drive
Torque 1.13 N-m (10 in-lbf)

© 2023 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. www.colorkinetics.com
A
luminaire.
Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil
d’éclairage.
Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un
gruppo di illuminazione.
bedrading aanbrengt.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtung-
skörper installieren oder ans Stromnetz anschließen.
フィクスチャを設置または配線する前に、主電源がオフであることを確認してください。
对灯具进行安装或接线时,需确保主电源已关闭。
A
the top of BurstScape when turned on. Allow to cool before servicing.
BurstScape lorsqu'il est allumé. Laissez-le refroidir avant de procéder à son entretien.
BurstScape niet aan wanneer deze is ingeschakeld. Laat de BurstScape eerst afkoelen voor u
onderhoud pleegt.
abkühlen.
定格最高表面温度は、 です。電源が入っているときは、BurstScape の上部に触れないで
ください。熱を冷ましてから修理を行ってください。
额定最高表面温度: 开启之后请勿触摸 BurstScape 的顶部。 待其冷却后再使用。
A
installed in concrete.
du béton.
installato nel calcestruzzo.
geïnstalleerd.
照明器具を指示通りにコンクリートに設置した場合の最小静荷重はです。 照明器具が
コンクリート内に設置されていない場合、20 kN (4,496 lbf)。
当灯具按照指示安装在混凝土中时,。当灯具没有安装在混凝土中时,20 kN
)。
A
Non destiné à l'éclairage des routes.
No está destinado a la iluminación de carreteras.
Non destinato all'illuminazione stradale.
Niet bedoeld voor wegverlichting.
Nicht für die Beleuchtung von Straßen bestimmt.
車道照明用ではありません。
不打算用于道路照明。
B
before connecting or disconnecting individual luminaires.
Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est
coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica
de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara
individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia
disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor
Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.
電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前
に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。
切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。
C
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer
C
appareil numerique de la classe A est conforme a la norme NMB-005
du Canada.
C 220V条件下功率因数≥0.90,最大额定电流0.15A.A
This manual suits for next models
15
Table of contents
Other COLORKINETICS Lantern manuals