manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Comelit
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Comelit 1229A User manual

Comelit 1229A User manual

IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
PT
MANUAL
TÉCNICO
Passion.Technology.Design.
Manuale tecnico suoneria supplementare Art. 1229A
Technical manual for additional ringtone Art. 1229A
Manuel technique sonnerie supplémentaire Art. 1229A
Technische handleiding extra bel Art. 1229A
Technisches Handbuch Zusatz-Läutewerk Art. 1229A
Manual técnico del timbre adicional Art. 1229A
Manual técnico da campainha adicional Art. 1229A
2
Avvertenze
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente
le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità
alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati
esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti.
Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità
per un utilizzo improprio degli apparecchi, per
modiche effettuate da altri a qualunque titolo e
scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
• Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle
direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e ciò è attestato
dalla presenza della marcatura CE sugli stessi.
• Evitare di porre i li di montante in prossimità di cavi
di alimentazione (230/400V).
• Gli interventi di installazione, montaggio e
assistenza agli apparecchi elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti specializzati.
• Togliere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi
manutenzione.
Warning
• Install the equipment by carefully following the
instructions given by the manufacturer and in
compliance with the standards in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it
was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any
responsibility for improper use of the apparatus, for
modications made by third parties for any reason or
purpose, and for the use of non-original accessories
and materials.
• All the products comply with the requirements of the
2014/30/UE, 2014/35/UE directives, as certied by
the CE mark they carry.
• Do not route riser wires in proximity to power supply
cables (230/400V).
• Installation, mounting and assistance procedures
for electrical devices must only be performed by
specialised electricians.
• Cut off the power supply before carrying out any
maintenance work.
Avertissements
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les
instructions fournies par le constructeur et conformément
aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à
l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit
Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de
mauvais usage des appareils, pour des modications
effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle
raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non
d’origine.
• Tous les produits sont conformes aux prescriptions des
directives 2014/30/UE, 2014/35/UE. L'application du
marquage CE atteste cette conformité.
• Éviter de placer les ls de montant à proximité des câbles
d’alimentation (230/400V).
• Les interventions d’installation, de montage et
d’assistance aux appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des électriciens spécialisés.
• Couper l’alimentation avant d’effectuer toute opération
d’entretien.
Waarschuwingen
• Voer de installatiewerkzaamheden zorgvuldig uit
volgens de door de fabrikant gegeven instructies en
met inachtneming van de geldende normen.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor
de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit
Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk
gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om
welke reden dan ook door derden zijn aangebracht,
en voor het gebruik van accessoires en materialen
die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn
2014/30/UE, 2014/35/UE. Dit wordt bevestigd door
het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de
nabijheid van voedingskabels (230/400V).
• De installatie-, montage- en servicewerkzaamheden
aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door
gespecialiseerde elektriciens worden verricht.
• Sluit de stroomtoevoer af, voordat u
onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Hinweise
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des
Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen
Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren
bestimmungsgemäßen Verwendungszweck
eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A.
übernimmt keine Haftung für einen unsachgemäßen
Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene
Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-
Zubehör und -Ersatzteilen.
• Alle unsere Produkte erfüllen die Anforderungen der
Richtlinie 2014/30/UE, 2014/35/UE, was durch die
CE-Kennzeichnung bestätigt wird.
• Die Kabel der Steigleitung nicht neben
Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.
• Kabelverlegung sowie Einbau und Wartung
der elektrischen Geräte müssen von einem
Elektrofachmann ausgeführt werden.
• Vor Wartungseingriffen immer erst die
Spannungsversorgung unterbrechen.
Advertencias
• La instalación se ha de efectuar en conformidad
con las normas vigentes, siguiendo atentamente las
instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente
al uso para el cual han sido construidos. Comelit
Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso
impropio de los aparatos, por cambios efectuados por
terceros por cualquier motivo o nalidad y por el uso
de accesorios y materiales no originales.
• Todos los productos son conformes a los requisitos
de las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE como
demuestra la presencia de la marca CE en ellos.
• No poner los cables de la columna montante cerca de
los cables de alimentación (230/400V).
• La instalación, el montaje y el mantenimiento
de los aparatos eléctricos deben ser efectuados
exclusivamente por electricistas especializados.
• Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento hay que cortar la alimentación.
3
1. Altoparlante.
2. SW1 Switch di regolazione volumi. Posizionare
lo switch a sinistra per escludere la suoneria di
chiamata (Funzione privacy).
6. Relè ripetizione suoneria, contatti C-NO portati
su S+ S- spostando su CV2 CV3 su R.
7. Jumper di congurazione CV2 e CV3.
Posizione S per utilizzo suoneria
supplementare. Posizione R per utilizzo il relè.
3. Switch S1 per la programmazione del codice
utente (vedi pag 6).
4. A-A+ Connettore Altoparlante.
5. Morsettiera:
LL connessione alla linea bus
CFP CFP ingresso chiamata da piano
S+ S- morsetti per dispositivo di ripetizione
chiamata, oppure C-NO relè ripetizione
chiamata RL1
1
2
SW1
8 7 6 5 4 3 2 1
RL1
S1
A-
A+
S
R
L
L
CFP
CFP
S+
S-
CV2
CV3
3
4
5
2
7
6
3.
Switch S1 for user code programming (see page 6).
4. A-A+ Loudspeaker connector
5. Terminal block:
LL bus line connection
CFP CFP Floor door call input
S+ S- terminals for call repetition device, or
C-NO contacts call repetition relay RL1
6. Ringtone repetition relay, C-NO contacts
moved to S+ S- by moving CV2 and CV3 to R.
7.
Conguration jumpers CV2 and CV3. Position S
for the additional ringtone. Position R for the relay.
1. Speaker.
2. SW1 Volume adjustment switch. Set the
switch to the left to exclude the call ringtone
(Privacy function).
1. Haut-parleur.
2. SW1 Switch de réglage du volume. Placer
le switch à gauche pour exclure la sonnerie
d'appel (Fonction privacy).
6. Relais répétition sonnerie, contacts C-NO
amenés sur S+ S- en déplaçant CV2 CV3 sur R.
7. Cavalier de conguration CV2 et CV3. Position
S pour utilisation de la sonnerie supplémentaire.
Position R pour utilisation du relais.
3. Switch S1 pour la programmation du code
d'appel (voir page 6).
4. A-A+ Connecteur Haut-parleur.
5. Bornier :
LL connexion à la ligne bus
CFP CFP entrée appel porte palière
S+ S- bornes pour dispositif de répétition
appel, ou C-NO relais de répétition
appel RL1
1. Luidspreker.
2. SW1 Schakelaar volumeregeling geluid.
Beweeg de schakelaar naar links om de
oproeptoon uit te schakelen (privacyfunctie).
3. Schakelaar S1 voor de programmering van de
gebruikerscode (zie pag 6).
4. A-A+ Connector luidspreker.
5. Aansluitblok:
LL aansluiting op de BUS-leiding
CFP CFP aansluiting voor etagebeldrukker.
S+ S- aansluitklemmen voor extra beltoestel,
of C-NO relais extra bel RL1.
6. Relais extra bel, C-NO contacten op S+ S-
door CV2 CV3 op R te plaatsen.
7. Conguratiejumper CV2 en CV3. Positie S
Avisos
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as
instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com
a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados
ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group
S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio
do equipamento, quaisquer modicações efectuadas por
qualquer motivo sem autorização prévia, como também
pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido
originariamente fornecidos pela Comelit Group S.p.A.
• Todos os produtos estão em conformidade com os
requisitos das directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE. A
prova é a marca CE nos produtos.
• Evitar colocar os os da coluna na proximidade de
cabos de alimentação (230/400 V).
• As intervenções de instalação, montagem e assistência
a aparelhos eléctricos devem ser realizadas
exclusivamente por electricistas especializados.
• Cortar a alimen
tação eléctrica antes de realizar
qualquer tipo de manutenção.
2
1
2
1
1A 1B
4
Installazione Art.1229A
L’articolo 1229A NON funziona in impianti SB1.
Installation Art.1229A
Art. 1229A DOES NOT work in SB1 systems.
Installation Art.1229A
l'article 1229A NE fonctionne PAS sur les installations SB1.
Installatie Art.1229A
Artikel 1229A werk NIET in SB1-systemen.
voor gebruik van extra bel. Positie R voor
gebruik van relais.
Installation Art.1229A
Der Artikel 1229A funktioniert NICHT in Anlagen SB1.
1. Lautsprecher.
2. SW1 Schalter Lautstärkeregelung. Den
Schalter nach links stellen, um den Rufton
(Funktion Mithörsperre) auszuschalten.
6. Relais Ruftonwiederholung, Kontakte C-NO
auf S+ S- bringen; dazu CV2 CV3 auf R
verschieben.
7. Kongurations-Jumper CV2 und CV3. Position
S für Verwendung des Zusatz-Läutewerks.
Position R für die Relaisbenutzung.
3. Schalter S1 für die Programmierung des
Teilnehmercodes (siehe Seite 6).
4. A-A+ Lautsprecherstecker.
5. Klemmenleiste:
LL Anschluss an Busleitung
CFP CFP Eingang Etagenruf
S+ S- Klemmen für Rufwiederholungsgerät
oder C-NO Rufwiederholungsrelais RL1
Instalación del Art. 1229A
El artículo 1229A NO funciona en instalaciones SB1.
1. Altavoz.
2. SW1 Conmutador de regulación del volumen.
Colocar el conmutador a la izquierda para
excluir el tono de llamada (función Privacidad).
3. DIP-switch S1 para programar el código de
usuario (véase pág. 6).
4. A-A+ Conector del altavoz.
5. Regleta de conexiones:
LL Conexión a la línea de bus.
CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta.
S+ S- Bornes para dispositivo de repetición de
llamada o bien para C-NA del relé de
repetición de llamada RL1.
6.
Relé de repetición del tono de llamada: contactos
NA llevados a S+ S- con CV2 y CV3 en R.
7. Puente de conguración CV2 y CV3. Posición
S para el uso del timbre adicional. Posición R
para el uso del relé.
Instalação do
Art. 1229A
O artigo 1229A não funciona em instalações SB1.
1. Altifalante.
2. SW1 Interruptor de regulação dos volumes.
Colocar o interruptor à esquerda para excluir a
campainha de chamada (função privacidade).
6. Relé repetição da campainha: contactos C-NO
colocados em S+ S- com CV2 CV3 em R.
7. Jumper de conguração CV2 e CV3. Posição
S para utilizar a campainha adicional. Posição
R para utilizar o relé.
3. Interruptor S1 para programar o código de
utilizador (consultar pág. 6).
4. A-A+ Conector altifalante.
5. Bateria de bornes:
LL ligação à linha Bus
CFP CFP entrada de chamada de andar
S+ S- bornes para dispositivo de repetição de
chamada, ou C-NO relé repetição de
chamada RL1
1
2
2
1
2
1
CLACK !
CLACK !
3
4
1C 2
3
5
OPPURE
SMONTAGGIO
OR
REMOVAL
OU
DÉMONTAGE
OF
DEMONTAGE
ODER
AUSBAU
O
DESMONTAJE
OU
DESMONTAGEM
Codice
/ Code Dip switch ON Codice
/ Code Dip switch ON Codice
/ Code Dip switch ON Codice /
Code Dip switch ON Codice
/ Code DiZp switch ON
1 1 49 1,5,6 97 1,6,7 145 1,5,8 193 1,7,8
2 2 50 2,5,6 98 2,6,7 146 2,5,8 194 2,7,8
3 1,2 51 1,2,5,6 99 1,2,6,7 147 1,2,5,8 195 1,2,7,8
4 3 52 3,5,6 100 3,6,7 148 3,5,8 196 3,7,8
5 1,3 53 1,3,5,6 101 1,3,6,7 149 1,3,5,8 197 1,3,7,8
6 2,3 54 2,3,5,6 102 2,3,6,7 150 2,3,5,8 198 2,3,7,8
7 1,2,3 55 1,2,3,5,6 103 1,2,3,6,7 151 1,2,3,5,8 199 1,2,3,7,8
8 4 56 4,5,6 104 4,6,7 152 4,5,8 200 4,7,8
9 1,4 57 1,4,5,6 105 1,4,6,7 153 1,4,5,8 201 1,4,7,8
10 2,4 58 2,4,5,6 106 2,4,6,7 154 2,4,5,8 202 2,4,7,8
11 1,2,4 59 1,2,4,5,6 107 1,2,4,6,7 155 1,2,4,5,8 203 1,2,4,7,8
12 3,4 60 3,4,5,6 108 3,4,6,7 156 3,4,5,8 204 3,4,7,8
13 1,3,4 61 1,3,4,5,6 109 1,3,4,6,7 157 1,3,4,5,8 205 1,3,4,7,8
14 2,3,4 62 2,3,4,5,6 110 2,3,4,6,7 158 2,3,4,5,8 206 2,3,4,7,8
15 1,2,3,4 63 1,2,3,4,5,6 111 1,2,3,4,6,7 159 1,2,3,4,5,8 207 1,2,3,4,7,8
16 5 64 7 112 5,67 160 6,8 208 5,7,8
17 1,5 65 1,7 113 1,5,6,7 161 1,6,8 209 1,5,7,8
18 2,5 66 2,7 114 2,5,6,7 162 2,6,8 210 2,5,7,8
19 1,2,5 67 1,2,7 115 1,2,5,6,7 163 1,2,6,8 211 1,2,5,7,8
20 3,5 68 3,7 116 3,5,6,7 164 3,6,8 212 3,5,7,8
21 1,3,5 69 1,3,7 117 1,3,5,6,7 165 1,3,6,8 213 1,3,5,7,8
22 2,3,5 70 2,3,7 118 2,3,5,6,7 166 2,3,6,8 214 2,3,5,7,8
23 1,2,3,5 71 1,2,3,7 119 1,2,3,5,6,7 167 1,2,3,6,8 215 1,2,3,5,7,8
24 4,5 72 4,7 120 4,5,6,7 168 4,6,8 216 4,5,7,8
25 1,4,5 73 1,4,7 121 1,4,5,6,7 169 1,4,6,8 217 1,4,5,7,8
26 2,4,5 74 2,4,7 122 2,4,5,6,7 170 2,4,6,8 218 2,4,5,7,8
27 1,2,4,5 75 1,2,4,7 123 1,2,4,5,6,7 171 1,2,4,6,8 219 1,2,4,5,7,8
28 3,4,5 76 3,4,7 124 3,4,5,6,7 172 3,4,6,8 220 3,4,5,7,8
29 1,3,4,5 77 1,3,4,7 125 1,3,4,5,6,7 173 1,3,4,6,8 221 1,3,4,5,7,8
30 2,3,4,5 78 2,3,4,7 126 2,3,4,5,6,7 174 2,3,4,6,8 222 2,3,4,5,7,8
31 1,2,3,4,5 79 1,2,3,4,7 127 1,2,3,4,5,6,7 175 1,2,3,4,6,8 223 1,2,3,4,5,7,8
32 6 80 5,7 128 8 176 5,6,8 224 6,7,8
33 1,6 81 1,5,7 129 1,8 177 1,5,6,8 225 1,6,7,8
34 2,6 82 2,5,7 130 2,8 178 2,5,6,8 226 2,6,7,8
35 1,2,6 83 1,2,5,7 131 1,2,8 179 1,2,5,6,8 227 1,2,6,7,8
36 3,6 84 3,5,7 132 3,8 180 3,5,6,8 228 3,6,7,8
37 1,3,6 85 1,3,5,7 133 1,3,8 181 1,3,5,6,8 229 1,3,6,7,8
38 2,3,6 86 2,3,5,7 134 2,3,8 182 2,3,5,6,8 230 2,3,6,7,8
39 1,2,3,6 87 1,2,3,5,7 135 1,2,3,8 183 1,2,3,5,6,8 231 1,2,3,6,7,8
40 4,6 88 4,5,7 136 4,8 184 4,5,6,8 232 4,6,7,8
41 1,4,6 89 1,4,5,7 137 1,4,8 185 1,4,5,6,8 233 1,4,6,7,8
42 2,4,6 90 2,4,5,7 138 2,4,8 186 2,4,5,6,8 234 2,4,6,7,8
43 1,2,4,6 91 1,2,4,5,7 139 1,2,4,8 187 1,2,4,5,6,8 235 1,2,4,6,7,8
44 3,4,6 92 3,4,5,7 140 3,4,8 188 3,4,5,6,8 236 3,4,6,7,8
45 1,3,4,6 93 1,3,4,5,7 141 1,3,4,8 189 1,3,4,5,6,8 237 1,3,4,6,7,8
46 2,3,4,6 94 2,3,4,5,7 142 2,3,4,8 190 2,3,4,5,6,8 238 2,3,4,6,7,8
47 1,2,3,4,6 95 1,2,3,4,5,7 143 1,2,3,4,8 191 1,2,3,4,5,6,8 239 1,2,3,4,6,7,8
48 5,6 96 6,7 144 5,8 192 7,8 *240 5,6,7,8
TAB. A
6
Indirizzi di montante
*NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino di portineria
Riser addresses
*NOTE: code 240 is reserved for the porter switchboard
Adresses de colonne montante
*REMARQUE : le code 240 est réservé au standard de conciergerie
Adressen stamleiding
*OPMERKING: de code 240 is gereserveerd voor de portierscentrale
Adressen der Steigleitung
*HINWEIS: Teilnehmercode 240 ist für die Pförtnerzentrale reserviert
Direcciones de la columna montante
*NOTA: el código 240 está reservado a la centralita de conserjería
Endereços da coluna
*NOTA: o código 240 está reservado para a central de portaria
SB2/ASS
SB2/ASS
1 2 3 4 5 6
LL
1216
12 34 675 8
ON
S2S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
12
6700W
6701W
6701B
C
F
P
LL
C
F
P
12
1229A
S+ S
-
S1
ON
85 764321
CV2 CV3
LL
1216
C
F
P
LL
C
F
P
1 2
1229A
S+ S
-
S1
ON
85 764321
CV2 CV3
S
R
S
R
1214/2
+
+LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2
+
+LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1 2 3 4 5 6
LL
1216
1234 675 8
ON
S2S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
1 2
6700W
6701W
6701B
C
F
P
LL
C
F
P
1 2
1229A
S+ S
-
S1
ON
85 764321
CV2 CV3
LL
1216
C
F
P
LL
C
F
P
12
1229A
S+ S
-
S1
ON
85 764321
CV2 CV3
S
R
S
R
1214/2
+
+LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2
+
+LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
7
Collegamento base in parallelo al posto interno
Collegamento base Art. 1229A
Collegamento chiamata fuori porta
In caso di suonerie supplementari, citofoni o staffe
monitor con lo stesso codice utente collegare il
pulsante CFP su uno solo; tutti i dispositivi suoneranno
contemporaneamente.
20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il
collegamento e non far passare i cavi in prossimità di
carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V
/ 400V).
L
L
CFP
CFP
Basic connection in parallel to internal unit
Basic connection Art. 1229A
Floor door call connection
Where additional ringtones, door-entry phones or
monitor backplates have the same user code, connect
the CFP button on one only; all the devices will ring
simultaneously.
20 m MAX - Use shielded cable for the connection
and do not route the cables in the vicinity of heavy
inductive loads or power supply cables (230V/400V).
Raccordement de base en parallèle au poste intérieur
Raccordement de base Art. 1229A
Connexion appel porte palière
Si plusieurs sonneries supplémentaires, combinés
audio ou étriers de moniteur présentent le même code
d’appel, connecter le bouton CFP sur un seul : tous les
dispositifs sonneront simultanément.
20 m MAX - Pour la connexion, utiliser un câble
blindé et ne pas faire passer les câbles à proximité de
charges inductives lourdes ou de câbles d’alimentation
(230V / 400V).
Parallelaansluiting van houder op binnentoestel
Aansluiting houder Art. 1229A
Parallel-Grundanschluss Innensprechstelle
Grundanschluss Art. 1229A
Conexión básica en paralelo con la unidad interna
Conexión básica del Art. 1229A
Ligação base em paralelo ao posto interno
Ligação base do Art. 1229A
1 2 3 4 5 6
LL
1216
12 34 675 8
ON
S2S1
ON
85 764321
LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
1214/2C
C
F
P
LL
C
F
P
12
6700W
6701W
6701B
C
F
P
LL
C
F
P
12
1229A
S+ S
-
S1
ON
85 764321
CV2 CV3
AC/DC
12/24V
S
R
1214/2
+
+LM
LM
OUT
L
IN
L
IN
L
OUT
L
SB2/ASS1
Passion.Technology.Design.
1ª ed. 1ªrev. 05/2016
cod. 2G40001262
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
Variante suoneria supplementare
Additional ringtone variant
Variante sonnerie supplémentaire
Variant extra bel
Aansluiting oproep entreepaneel
Bij extra bellen, deurtelefoons of monitor-muurplaten
met dezelfde gebruikerscode moet de knop CFP op
slechts één code worden aangesloten; alle toestellen
gaan dan tegelijk over.
20 m MAX - Gebruik een afgeschermde kabel voor
deze verbinding en voer de kabels niet in de buurt van
hooginductieve belastingen of voedingskabels (230V
/ 400V).
Variante Zusatz-Läutwerk
Anschluss Etagenruf
Im Fall mehrerer Zusatz-Läutewerke, Innensprechstellen
oder Monitorgrundplatten mit demselben Teilnehmercode
die Taste CFP nur an ein Gerät anschließen; sämtliche
Geräte werden gleichzeitig klingeln.
20 m MAX - Zur Verbindung ein abgeschirmtes
Kabel verwenden; die Kabel dürfen nicht in der
Nähe von großen induktiven Belastungen oder von
Stromkabeln (230V/400V) verlegt werden.
Variante para timbre adicional
Conexión de la llamada del timbre de planta
En caso de timbres adicionales, telefonillos o placas
soporte de monitor con el mismo código de usuario,
conectar el pulsador CFP a uno solo; todos los
dispositivos se activarán al mismo tiempo.
20 m MÁX. - Utilizar cable blindado para la
conexión y no tender los cables cerca de cargas
inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V
/ 400 V).
Variante campainha adicional
Ligação chamada da campainha externa
Caso existam campainhas adicionais, telefones
intercomunicadores ou suportes de monitor com o
mesmo código de utilizador, ligar o botão CFP apenas a
um deles; todos os dispositivos tocam simultaneamente.
20 m MÁX. - Usar cabo blindado para a ligação e
não fazer passar os cabos na proximidade de cargas
indutivas pesadas ou cabos de alimentação (230
V/400 V).

Other Comelit Accessories manuals

Comelit SD01A User manual

Comelit

Comelit SD01A User manual

Comelit 1622 User manual

Comelit

Comelit 1622 User manual

Comelit DT12ECAM User manual

Comelit

Comelit DT12ECAM User manual

Comelit Visto User manual

Comelit

Comelit Visto User manual

Comelit RF2PIRW User manual

Comelit

Comelit RF2PIRW User manual

Comelit DT01CW User manual

Comelit

Comelit DT01CW User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Uniden BC346XT owner's manual

Uniden

Uniden BC346XT owner's manual

Pico Macom MPCD Specifications

Pico Macom

Pico Macom MPCD Specifications

Zephyr PRWB24F02AG Use, care and installation guide

Zephyr

Zephyr PRWB24F02AG Use, care and installation guide

General Monitors S214 instruction manual

General Monitors

General Monitors S214 instruction manual

Larson Electronics EPLTS-T8 instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics EPLTS-T8 instruction manual

Lega 4250 quick start guide

Lega

Lega 4250 quick start guide

Barton 96078 Owner's manual and safety instructions

Barton

Barton 96078 Owner's manual and safety instructions

Endress+Hauser Oxymax COS22D operating instructions

Endress+Hauser

Endress+Hauser Oxymax COS22D operating instructions

Trotec PV4-MID-PS operating manual

Trotec

Trotec PV4-MID-PS operating manual

Kasanova MAS026823 instruction manual

Kasanova

Kasanova MAS026823 instruction manual

Cornelius Door Latch installation instructions

Cornelius

Cornelius Door Latch installation instructions

INNOLIVING INN-302 user manual

INNOLIVING

INNOLIVING INN-302 user manual

Staubli SensoGate WA 130 H user manual

Staubli

Staubli SensoGate WA 130 H user manual

Levenhuk Discovery Report W30-S Getting started

Levenhuk

Levenhuk Discovery Report W30-S Getting started

JANE UNIVERSAL 50272 Instructions for use

JANE

JANE UNIVERSAL 50272 Instructions for use

Huawei NetCol5000-A050 user manual

Huawei

Huawei NetCol5000-A050 user manual

AMX Solecis AVS-SL-0201-834 installation guide

AMX

AMX Solecis AVS-SL-0201-834 installation guide

Seametrics CT2X Instructions for use

Seametrics

Seametrics CT2X Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.