Comelit RFREPEAT User manual

Passion.Technology. Design.
IT
MANUALE
TECNICO
EN
TECHNICAL
MANUAL
FR
MANUEL
TECHNIQUE
NL
TECHNISCHE
HANDLEIDING
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
ES
MANUAL
TÉCNICO
https://pro.comelitgroup.com/it-it/prodotto/RFREPEAT
Manuale tecnico ripetitore radio RFREPEAT
RFREPEAT è un ripetitore radio bi-direzionale che consente di estendere la distanza di funzionamento tra dispositivi
wireless quali sensori, radiocomandi, sirene ed una centrale Secur Hub. E’ provvisto di alimentazione di rete integrata e di
batteria di backup.
RFREPEAT è munito di indicatori luminosi (LED) e di un buzzer che indicano lo stato del dispositivo e facilitano
l’installazione e la registrazione dei dispositivi wireless e del ripetitore stesso.
Per il manuale completo di programmazione dell'Art. RFREPEAT riferirsi al seguente link:
RFREPEAT radio repeater technical manual
RFREPEAT is a two-way radio repeater that can be used to extend the operating distance between wireless devices such
as sensors, radio controls, sirens and a SecurHub control panel. It is mains-powered and has a backup battery.
RFREPEAT has indicator lights (LEDs) and a buzzer to indicate the device status, making it easier to install and register
wireless devices as well as the repeater itself.
For the full programming manual relating to Art. RFREPEAT, please refer to the following link:
Manuel technique répéteur radio RFREPEAT
RFREPEAT est un répéteur radio bidirectionnel qui permet d'étendre la distance de fonctionnement entre des dispositifs
sans l tels que détecteurs, commandes radio, sirènes et unité de commande Secur Hub. Il est doté d'une alimentation
électrique intégrée et d'une batterie de secours.
RFREPEAT est doté de témoins lumineux (LED) et d'un buzzer qui indiquent l'état du dispositif et facilitent l'installation et
l'enregistrement des dispositifs sans l et du répéteur .
Pour le manuel de programmation complet de l'Art. RFREPEAT, se référer au lien suivant :
Technische handleiding draadloze repeater RFREPEAT
De RFREPEAT is een draadloze bidirectionele repeater waarmee de afstand kan worden vergroot tussen draadloze
apparaten zoals sensoren, afstandsbedieningen, sirenes en een SecurHub-centrale. Uitgerust met voorziening voor
netvoeding en back-upbatterij.
RFREPEAT is voorzien van indicatielampjes (leds) en een zoemer die de status van het toestel aangeven en de installatie
en registratie van de wireless toestellen en van de repeater zelf vergemakkelijken.
Voor de complete programmeringshandleiding van het art. RFREPEAT verwijzen we naar de volgende link:
Technisches Handbuch RFREPEAT Funkverstärker
RFREPEAT ist ein bidirektionaler Funkverstärker, der den Abstand der Funktion zwischen Wireless-Geräten
wie Sensoren, Funksteuerungen, Sirenen und einem zentralen Secur Hub erweitert. Er ist mit einer integrierten
Netzspannungsversorgung und einer Backup-Batterie ausgestattet.
RFREPEAT ist mit Leuchtanzeigen (LEDs) und einem Summer ausgestattet, die den Status des Geräts anzeigen und die
Installation und Registrierung von Wireless-Geräten und des Verstärkers erleichtern.
Bezüglich des vollständigen Programmierhandbuchs des Art. RFREPEAT, siehe nachfolgenden Link:
Manual técnico del repetidor de radio RFREPEAT
RFREPEAT es un repetidor de radio bidireccional que permite ampliar la distancia de funcionamiento entre dispositivos
wireless, como sensores, mandos a distancia y sirenas, y un panel de control Secur Hub. Posee alimentación de red
integrada y batería de respaldo.
RFREPEAT está dotado de indicadores luminosos (LED) y de un zumbador que indican el estado del dispositivo y facilitan
la instalación y el registro de los dispositivos wireless y del mismo repetidor.
El manual completo de programación del art. RFREPEAT se encuentra disponible en el siguiente enlace:

1
2
3
4
5
6
Speciche tecniche / Technical specications / Spécications techniques / Technische specicaties / Technische Daten /
Especicaciones técnicas
Tipo di comunicazione RF / RF communication type / Type de
communication RF / Type communicatie RF / Typ RF-Kommunikation /
Tipo de comunicación RF
Bidirectional / 868,05÷869,95 MHz
Alimentazione / Power supply / Alimentation / Voeding /
Spannungsversorgung / Alimentación 90÷264Vac
Batterie / Batteries / Batterie / Batterijen / Batterien / Baterías 1 x LiPo, 3,7V, 4100 mAh
Buzzer di segnalazione / Indicator buzzer / Buzzer de signalisation /
Zoemer voor signalering / Meldesummer / Zumbador de señalización √
LED di segnalazione / Indicator LED / LED de signalisation / Leds voor
signalering / LED-Anzeige / Led de señalización √
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Afmetingen / Abmessungen /
Dimensiones 150 x 227 x 30 mm
Numero di dispositivi ripetuti (max)
Number of devices repeated (max)
Nombre de dispositifs répétés (max.)
Aantal toestellen per repeater (max.)
Anzahl der verstärkten Geräte (max.)
Número de dispositivos conectados (máx.)
60
2
IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI
1. Connettore batteria
2. Interruttore batteria
3. Batteria 3.7V - 4100mAh
4. Pulsante di registrazione (ENROLL)
5. Terminali di alimentazione
6. Interruttore anti-manomissione
IDENTIFICATION OF PARTS
1. Battery connector
2. Battery switch
3. 3.7 V - 4100 mAh battery
4. Register button (ENROLL)
5. Power supply terminals
6. Anti-tamper switch
IDENTIFICATION DES PIÈCES
1. Connecteur batterie
2. Interrupteur batterie
3. Batterie 3,7 V - 4100 mAh
4. Bouton de réglage (ENROLL)
5. Bornes d'alimentation
6. Interrupteur anti-effraction
IDIENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN
1. Batterijconnector
2. Batterijschakelaar
3. Batterij 3,7V - 4100mAh
4. Drukknop registratie (ENROLL)
5. Voedingsklemmen
6. Schakelaar tegen sabotage
KENNZEICHNUNG DER TEILE
1. Batterie-Anschluss
2. Batterie-Schalter
3. Batterie 3.7 V - 4100 mAh
4. Registrierungstaste (ENROLL)
5. Versorgungsklemmen
6. Manipulationssicherer Schalter
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Conector de la batería
2. Interruptor de la batería
3. Batería de 3,7 V - 4100 mAh
4. Pulsador de registro (ENROLL)
5. Terminales de alimentación
6. Interruptor antimanipulación

3
Nella scelta della corretta posizione di montaggio del ripetitore occorre tenere conto dei seguenti fattori.
• Evitare di montare il ripetitore in prossimità di sorgenti di disturbo elettromagnetico come elettrodomestici di grandi
dimensioni o condizionatori d'aria.
• Il ripetitore deve essere montato in una posizione che garantisca buona comunicazione su entrambe le tratte Centrale
> Ripetitore e Ripetitore > Dispositivi wireless.
• Evitare di installare il ripetitore a distanza ravvicinata con oggetti o superci metalliche di grandi dimensioni.
• Montare il ripetitore in prossimità di una connessione all’alimentazione AC.
INSTALLAZIONE E SCELTA DEL POSIZIONAMENTO
When choosing the correct mounting position for the repeater, take the following factors into account.
• Avoid mounting the repeater near sources of electromagnetic disturbance, such as large electrical appliances or air
conditioners.
• The repeater should be mounted in a position that guarantees good communication on both sections Control panel >
Repeater and Repeater > Wireless devices.
• Avoid installing the repeater near large metal objects or surfaces.
• Mount the repeater near an AC power supply connection.
INSTALLATION AND POSITIONING
Les facteurs suivants doivent être pris en compte lors du choix de la position de montage du répéteur.
• Éviter de monter le répéteur à proximité de sources d'interférences électromagnétiques telles que les appareils
électroménagers de grandes dimensions ou les climatiseurs.
• Le répéteur doit être monté dans une position qui assure une bonne communication sur les deux sections Centrale >
Répéteur et Répéteur > Dispositifs sans l.
• Éviter d'installer le répéteur à proximité d'objets ou de surfaces métalliques de grandes dimensions.
• Installer le répéteur près d'une connexion d'alimentation en courant alternatif.
INSTALLATION ET CHOIX DU POSITIONNEMENT
Bij de keuze van de juiste montagepositie van de repeater dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren.
• Monteer de repeater niet in de buurt van bronnen van elektromagnetische ruis, zoals grote huishoudelijke apparaten of
airconditioners.
• De repeater moet in een positie worden gemonteerd die een goede communicatie over beide trajecten verzekert,
Centrale > Repeater en Repeater> Wireless toestellen.
• Installeer de repeater niet vlakbij grote metalen voorwerpen of oppervlakken.
• Monteer de repeater in de buurt van een stopcontact.
INSTALLATIE EN KEUZE VAN DE PLAATS VAN OPSTELLING
Bei der Auswahl der richtigen Montageposition für den Verstärker müssen folgende Faktoren berücksichtigt werden.
• Vermeiden Sie die Montage des Verstärkers in der Nähe von elektromagnetischen Störquellen wie z.B. großen Geräten
oder Klimaanlagen.
• Der Verstärker muss an einem Ort montiert werden, der eine gute Kommunikation auf beiden Seiten Zentrale >
Verstärker und Verstärker > Wireless-Geräte gewährleistet.
• Vermeiden Sie die Installation des Verstärkers in der Nähe großer Metallobjekte oder -ächen.
• Montieren Sie den Verstärker in der Nähe eines Wechselstromanschlusses.
INSTALLATION UND WAHL DER POSITIONIERUNG
Para elegir la correcta posición de montaje del repetidor, hay que tener en cuenta los siguientes factores.
• No montar el repetidor cerca de fuentes de interferencia electromagnética, como electrodomésticos grandes o
aparatos de aire acondicionado.
• El repetidor se debe montar en una posición que garantice una buena comunicación en los dos tramos, es decir, Panel
de control > Repetidor y Repetidor > Dispositivos inalámbricos.
• No instalar el repetidor cerca de objetos o supercies metálicas grandes.
• Montar el repetidor cerca de una conexión de alimentación de CA.
INSTALACIÓN Y ELECCIÓN DE LA POSICIÓN

Passion.Technology. Design.
1ª edizione 03/2020
cod. 2G40002523
www.comelitgroup.com
Via Don Arrigoni, 5 - 24020 Rovetta (BG) - Italy
CERTIFIED MANAGEMENT SYSTEMS
RIMOZIONE DELLA STAFFA
REMOVING THE BACKPLATE
ÉLIMINATION DU SUPPORT
VERWIJDERING VAN DE MUURPLAAT
ENTFERNEN DES BÜGELS
DESMONTAJE DE LA PLACA SOPORTE
CONNESSIONE E DISCONNESIONE BATTERIA
CONNECTING AND DISCONNECTING THE BATTERY
CONNEXION ET CONNEXION ET DÉCONNEXION DE LA BATTERIE
AANSLUITING EN LOSKOPPELING VAN DE BATTERIJ
ANSCHLUSS UND TRENNUNG DER BATTERIE
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA
FISSAGGIO E COLLEGAMENTI
FIXING AND CONNECTIONS
FIXATION ET BRANCHEMENTS
BEVESTIGING EN AANSLUITINGEN
BEFESTIGUNG UND ANSCHLÜSSE
FIJACIÓN Y CONEXIONES