Compac HP100-G3 User manual

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
Instruction Manual
Press, HP100 - G 3, Manufact. from April 2008
Important: Rea an un erstan this manual before use
Mounting:
Mount bases in case they have been ismounte uring the transportation.
Mount the pressure gauge so it is place in the correct position. It is emounte for transportation
reasons.
Tighten the pressure gauge with a 22 mm spanner while hol ing a 27 mm spanner counter to tighten
the base of the pressure gauge towar s a cutting ring. Don't use any tape or equivalent.
In case the pressure gauge isn't turne into the right position then a justment is one by loosening the
bottom nut with a 17 mm spanner while hol ing counter with a 27 mm spanner. Now a just the
pressure gauge into its right position an tighten the nut again while hol ing counter.
The press is from the factory with 2.25 liter hy raulic oil type Castrol Hyspin AWS 22 elivere .
IMPORTANT! Mount the enclose oil plug (with a hole). The oil plug mounte from the factory, is for
transportation only, an must be replace before use.
Installation:
The press is equipe with two stage pump. Pumphan le far right is for fast approach. Pumphan le
to the left is for pressing. The roun han le on top of the pump, is to close an open the valve of
the pump. ! Before you activate this press however you shoul connect the waterseparator below the
pump, to an airsupply with a minimum airpressure of 6 bar. The airsuppy shoul be connecte to the
waterseparator while the press is in use.
For han -operate presses, tighten return valve by turning the release spin le No. 473. Pump out
piston of cylin er approx. 150 mm an open return valve by which the piston returns. Possible
bubbles, if any, are remove by this proce ure.
Use:
Use:Use:
Use:
Raise the table to working height by use of piston*( see instruction pictures 1,2 an 3 ).
Place rivets** ( see instruction pictures 4 ) an lower the table to it strike the rivets.
Place the straightening blocks an the hy raulic press is rea y for use.
NOTE! AT 40% OF THE PRESSURE OR MORE THE MATERIAL MUST BE SUPPORTED BY
BOTH STRAIGHTENING BLOCKS.
DO NOT USE THE PRESS BEYOND THE MAXIMUM PRESSURES AND STROKES INDICATED AS
THIS MAY CAUSE DAMAGE TO THE PACKINGS IN THE CYLINDER.
* Lift of table 1:
Place the chain
aroun the table
supports as
shown

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
** Placing rivets 4:
Place the rivits as
shown on picture,
to secure table on
all 4 supports front
an rear on table,
by use of both
rivets.
* Lift of table2:
Mount the ring in
the piston. Place
the chain
through the ring
* Lift of table3:
Place the hook
well in grib in the
chain to lift table
safely

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
Maintenance:
Cylin er an pump are self-lubricating.
Lubricate hinge an pivots on pump pistons as require .
Change oil as require (every 2 or 3 years) - See oil specification
Oil filling :
Demount the oil filling plug on the oil tank an fill with oil up to about
30 mm un er the li . See oil specification.
Oil quantity:
HP100 - 10 L
Oil specification:
Olieselskab: Type:
ISO 22/DIN 51524
Eller type
ISO 32/DIN 51524
Castrol Hyspin AWS 22 Hyspin AWS 32
Mobil DTE 22 DTE 24
Statoil/Esso Univis N 22 Nuto H 32
Texaco Ran o HD 22 Ran o HD 32
ELF Olna/Hy relf 22 Olna/Hy relf 32
Shell Tellus S 22 Tellus S 32
BP Bartran 22 Bartran 32
Kuwait Petr.(Q.8) Hay n 22 Hay n 32
Valvoline Ultramax HLP 22 Ultramax HLP 32

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
TROUBLESHOOTING GUIDE FOR 100T
Symptom Cause Relief
Stroke of cy
l-
in er is to
short.
Lack of oil Apply oil
The press
oes not reach
maximum
pressure, but
maintains the
attaine pres-
sure
Lack of oil Apply oil
Pressure gauge e-
fect
Change pressure gauge.
Packing on pump pis-
ton is efect.
Change packing No. 107.
Pressure falls
between
strokes of
pump.
Pressure valve is not
tight.
NB! manual operate
presses, HP/FP only.
Drain off oil.
Clean seat of valve.
Check ball No. 19.
Change ball, if necessary.
Tap seat as shown.
Return valve is not
tight.
NB! manual operate
presses, HP/FP only.
Drain off oil.
Clean seat of valve.
Check ball No. 484.
Change ball, if necessary.
Tap seat as shown.
Oil waste at
piston ro an
stuffing box.
Simmer ring is efect. Change simmer ring
Piston will not
return
Air supply nee e Connect waterseparator below pump to air-
supply, min 6 bar

Bedienungsanleitung
Presse , HP 100 – G3 von April 2008
Zu Ihrer Sicherheit:
Gefahrloses arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die
Anleitung vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt
befolgen.
Warnung Transport:
Bitte achten Sie darauf !! Dass diese Presse sehr kopflastig ist !!
1. Mit Gabelstapler: Beide Gabel unter dem oberen Teil des Rahmen der Presse einsetzen.
Die Aufnahmepunkten des Rahmens sind auf die Verpackung deutlich angegeben !
2. Mit Kran: Gleiche Aufnahmepunkten wie oben für den Gabelstapler beschrieben.
3. Mit Palettenhubwagen: Die Presse muss während des Transportes
(für die Sicherheit) abgestützt werden, so dass sie unter keine Umständen umkippen
könnte.
Aufstellung:
Erst die Fußstücke montieren, falls die während des Transportes demontiert waren.
Das Manometer in der korrekten Position montieren (Dieses ist während des Transportes
demontiert)
Das Manometer mit einem 22 mm Schraubensclüßel festschrauben während daß Sie mit einem 27
Mm Schraubenschlüßel gegen spannen. Nie Dichtungsstoff verwenden.
In dem Fall daß das Manometer nach der Montage nicht im korrekten Position sitz, kan dieses
nachgestellt werden, indem Sie den untersten Mutter (Größe 17 mm) lockern, während daß sie mit
einem 27 mm Schraubenschlüßel gegen spannen. Drehen Sie dann das Manometer Zum
korrekten Position, und dann wieder festspannen während daß sie mit einem Schraubenschlüßel
gegen spannen.
Die Presse kommt von Fabrik mit 10 Liter Hydraulik Öl Typ Castrol Hyspin AWS
WICHTIG! Die auf der Pumpe Montierte Ölschraube mit dem beigefügten neunen
Ölschraube austauschen. Die vom Herstellet montierte Ölschraube ist nur für den Transport und
muß vor Gebrauch ausgetauscht werden.
Inbetriebnahme:
Die Presse ist mit einer zwei-stufige Pumpe ausgerüstet. Den rechten Griff bedient die
Niederdruckpumpe für höchstgeschwindigkeit, un den linken Griff bedient die Hochdruckpumpe für
maximalen Arbeitsdruck.
Das Handrad auf der Pumpe ist zum öffnen und schliessen des Ablassventils
Luftanschluss unten beim Wasserabschneider minimum 6 bar. Der Luftanschliss am
Wasserabscheider muss angeschlossen werden, während die Presse in Betrieb ist.
Bei handbediente Pressen ist dass Ablaßventil mit Auslöserspindel Nr. 473 zu schließen. Den
Pressenkolben etwa 150 mm hinauspumpen, und das Ablaßventil öffnen ( den Griff nach oben
schieben), wodurch der Kolben zurückläuft und eventuelle Luftblasen entfernt werden.

Anwendung:
Den Tisch zur Arbeitshöhe durch benutzung des Kolbens (siehe Anleitungszeichnungen 1,2 und
3)auf Arbeitshöhe bringen, die Stopnägel anbringen, und den Tisch zum Anschlag gegen die
Stopnägel senken. Die Richtböcke einsetzen, wonach die Presse betriebsbereit ist.
AB 40% DES DRUCKS MUß DAS WERKSTÜCK MIT BEIDEN RICHTBLÖCKEN UNTERSTÜTZT
WERDEN.
ÜBERSCHREITEN SIE DEN ANGEGEBENEN MAXIMUM DRUCKKRAFT UND MAXIMUM
HUBLÄNGE DER PRESSE NICHT, DA DIES BESCHÄDIGUNGEN DER DICHTUNGEN IM
ZYLINDER VERURSACHEN KÖNNTE
Tisch Heben 1:
Bringen Sie die Kette
wie gezeigt um die
Tischstützen an
Tisch heben 2:
Montiern Sie den Ring
an Kolben. Bringen Sie
die Kette im Ring an.

Tisch heben 3:
Befestigen Sie den
Haken gut an der
Kette, sodass der
Tisch sicher gehoben
werden kann.
Platzierung der Nägel 4:
Bringen Sie die Nägel wie
in der Abbildung gezeigt
an, um den Tisch an allen
4 Unterstüzungen hinten
und vorn am tisch durch
Verwndung beider Nägel
zu sichern

Wartung:
Zylinder und Pumpe sind selsbsschmierend
Band unf Lagerzapfen auf Pumpenschwengeln müßen nach Bedarf geschmiert werden.
Ölwechsel nach Bedarf (etwa all 2-3 Jahre) – siehe übersicht von Öltypen
Nachfüllen von Öl:
Die Ölschraube (Nr. XXX) abschrauben und öl nachfüllen. Der Ölstand darf max. 30 mm unter dem
Auffüllungsloch stehen.
Ölmenge:
HP 100 – 10L
Öltypen:
Ölgesellschaft:
Typ
ISO 22/DIN 51524
Oder Typ
ISO 32/DIN 51524
Castrol Hyspin AWS 22 Hyspin AWS 32
Mobil DTE 22 DTE 24
Statoil/Esso Univis N 22 Nuto H 32
Texaco Rando HD 22 Rando HD 32
ELF Olna/Hydrelf 22 Olna/Hydrelf 32
Shell Tellus S 22 Tellus S 32
BP Bartran 22 Bartran 32
Kuwait Petr.(Q.8) Haydn 22 Haydn 32
Valvoline Ultramax HLP 22 Ultramax HLP 32
FEHLERSUCHE FÜR 100T
Symptom Beanstandung Ursache Beseitigung/Abhilfe
Hub des Cylinders zu kurz Ölmangel Öl nachfüllen
Die Presse erreicht
nicht den
maximalen Druck, sondern hält
nur den erreichten Druck
Ölmangel Ölnachfüllen
Manometer defekt Manometer auswechseln
Manschette des
Pumpenkolbens defekt.
Manschette Nr. 107 auswechseln
Der Druck fällt zwischen den
Hüben
Druckventil undicht
Öl abzapfen
Ventilsitz reinigen
Kugel Nr. 19 nachsehen. Kugel evt.
auswechseln Kugel anschlagen
(siehe Abbildung)
Ablassventil und
icht
Öl abzapfen
Ventilsitz reinigen
Kugel Nr. 484 nachsehen. Kugel evt.
auswechseln Kugel anschlagen
(siehe Abbildung)
Ölverlust bei der Kolben und
stopfbuchse
Simmering
defekt
Simmering auswechseln
Kolben fährt nicht zurück Luftanshluss wird benötigt Luftanschluss unten beim
Wasserabscheider (Minimum 6 bar)

Betjeningsvejledning
Værkstedspresse, HP 100 – G3, - fabrikeret fra april 2008
Vigtigt: Læs og forstå denne vejledning før brug!
Advarsel:
Transport: Bemærk tyngdepunktet ligger meget højt!
1. Med gaffeltruck: Gaflerne placeres under toprammen, løftepunkterne er afmærkede på
transportemballagen.
2. Med kran: Anvendes de samme løftepunkter som for gaffeltruck.
3. Med løftevogn: Pressen skal støttes under bevægelse så den ikke kan vælte.
Opstilling:
Montér fodstykker, såfremt disse har været demonteret under transport.
Montér manometeret, således at det er placeret i den rigtige position.
Dette er ikke monteret for at undgå beskadigelse under transport.
Spænd manometeret med en 22 mm gaffelnøgle, husk at give modhold med
27 mm gaffelnøgle. – Der må ikke bruges pakningstape og lignende.
Hvis manometeret ikke vender korrekt kan det drejes ved at løsne den nederste omløber
Med en 17 mm gaffelnøgle, husk at give modhold med en 27 mm gaffelnøgle. Drej
Manometeret i korrekt position og spænd den nederste omløber samtidig med at
Der ydes modhold
Pressen bliver fra fabrikken leveret med 10 liter hydraulikolie type Castrol Hyspin AWS 22.
VIGTIGT! Montér den medfølgende prop (med åndehul). Olie proppen der er monteret fra
Fabrikken er kun til transport brug og skal udskiftes før brug.
Installation:
Pressen er udrustet med to trins pumpe. Pumpehåndtaget længst til højre er til hurtig
fremføring – lavtryk.
Pumpehåndtaget til venstre er til at danne højtryk.. Det runde håndtag på toppen af
pumpen er til at lukke og åbne returventilen.
Før man aktiverer pressen skal vand udskilleren under pumpen tilsluttes luft med et lufttryk
på minimum 6 bar – Max 8bar.
For håndbetjente presser; spænd returventil ved hjælp af udløserspindel nr. 473. Pump
cylinderens stempel ca. 150 mm ud, og åben for returventilen, hvorved stemplet returnerer.
Eventuelle luftbobler vil fjernes ved denne procedure.

Opstilling på pressen:
Hæv bordet til arbejdshøjde ved brug af stempel* (se instruktionstegninger 1, 2 og 3 )
Anbring nagler ** ( se instruktionstegning 4 ) og sænk bordet til anslag mod naglerne
Indsæt retteklodser og pressen er klar til brug
NB! VED 40% AF TRYKKET ELLER MERE SKAL EMNET UNDERSTØTTES AF BEGGE
RETTEKLODSER.
ANVEND IKKE PRESSEN UD OVER DE ANGIVNE MAX. TRYK OG SLAGLÆNGDER
DA DETTE KAN MEDFØRE BEDSKADIGELSE AF PAKNINGERNE I CYLINDEREN..
*
Løft af bord 1:
Placér kæden rundt om
bordstøtterne som vist
*Løft af bord 2:
Montér ringen i
stemplet. Plácer
kæden igennem
ringen.

Løft af bord 3:
Placér krogen godt
fast I kæden, så bordet
kan løftes sikkert.
** Placering af nagler 4:
Placér naglerne som
vist på billedet for at
sikre bordet på alle 4
støtter for og bag på
bordet ved at bruge
begge nagler.

Vedligeholdelse:
Cylinder og pumpe er selvsmørende
Hængsel og lejetappe på pumpestænger smøres efter behov.
Olieskift efter behov (hvert 2-3. år) – se oliespecifikation
Oliepåfyldning:
Demontér olieproppen på olietanken og påfyld olie til max. 30 mm. Under låget.
Se oliespecifikation.
Oliemængde:
HP 100 – 10L
Oliespecifikation:
Olieselskab: Type:
ISO 22/DIN 51524
Eller type
ISO 32/DIN 51524
Castrol Hyspin AWS 22 Hyspin AWS 32
Mobil DTE 22 DTE 24
Statoil/Esso Univis N 22 Nuto H 32
Texaco Rando HD 22 Rando HD 32
ELF Olna/Hydrelf 22 Olna/Hydrelf 32
Shell Tellus S 22 Tellus S 32
BP Bartran 22 Bartran 32
Kuwait Petr.(Q.8) Haydn 22 Haydn 32
Valvoline Ultramax HLP 22 Ultramax HLP 32
FEJLFINDINGS GUIDE FOR 100T
Symptom Årsag Afhjælpning
Slaglængde på cylinder for
kort
Oliemangel Påfyld olie
Pressen trykker ikke max. tryk
men holder det opnåede tryk
Oliemangel Påfyld olie
Manometer defekt Skift manometer
Pakning på Pumpestempel
er defekt.
Skift pakning nr. 107.
Trykket falder mellem
pumpeslagene
Trykventil utæt
Aftap olie. Rens ventilsæde
Efterse kugle nr. 19
evt. udskift kugle
Anslå sæde som vist
Returventil utæt
Aftap olie. Rens ventilsæde
Efterse kugle nr. 484,
evt. udskift kugle
Anslå sæde som vist
Oliespild ved stempelstang og
pakdåse
Olietætningsring er defekt Skift olietætningsring
Stemplet returnerer ikke Nødvendig lufttilslutning Tilslut vandudskilleren under pumpen
til lufttilslutning – min. 6 bar

Gebruiks- en Onderhoudsinstructie
Handhydraulische pers HP100 - G 3, vanaf April 2008
Belangrijk: Lees deze instructie voor gebruik !
De gebruiker kan schade veroorzaken aan zichzelf, andere personen en/of de pers indien de
bedieningsinstructies niet worden opgevolgd. Voor gebruik moet de pers op zichtbare schade en lekkage
worden gecontroleerd door een vakkundig persoon. Deze controle moet minimaal 1 keer per jaar worden
uitgevoerd. De eigenaar van de pers en de werkplaats manager zijn verantwoordelijk voor het gebruik
volgens de veiligheidsinstructies.
Vervoer:
Let op bij vervoer! Het zwaartepunt bevindt zich erg hoog!
Transport met vorkheftruck: Plaats de vork onder het bovenste gedeelte van frame. De hefpunten zijn
aangegeven op de verpakking.
Transport met kraan: Dezelfde hefpunten gebruiken als bij transport met vorkheftruck.
Transport met pallettruck: De pers moet bovenaan gedurende vervoer ondersteund worden, zodat deze
niet om kan vallen.
Veiligheid:
Gebruik de pers alleen voor het gebruikelijke vlakken, buigen en persen! Laat alleen een vakkundig
persoon, die volledig geïnstrueerd is betreffende gebruik en veiligheid, de pers bedienen.
De ronde hendel aan de bovenkant van de pomp dient voor het openen en sluiten van het ventiel van de
pomp. Voor u de pers activeert dient u de waterafscheider te verbinden met een luchttoevoer van
minimaal 6 bar. De luchttoevoer moet verbonden blijven met de waterafscheider als de pers in gebruik is.
Gebruik de pers niet voorbij de aangegeven maximale druk en maximale slaglengte, dit kan schade
veroorzaken aan de pakkingen van de cilinder.
Wees altijd bewust van de risico´s, betreffende het mogelijke wegschieten van de gebruikte werkstukken.
Zorg ervoor dat er geen gevaarlijke situaties kunnen ontstaan met betrekking tot bijvoorbeeld handen en
vingers.
Installatie:
Belangrijk! De transportplug moet vervangen worden door het ontluchtingsnippel voor gebruik.
Bevestig de manometer op de juiste manier. De manometer wordt om logistieke reden gedemonteerd.
Draai de manometer met een 22mm. sleutel aan terwijl de basis van de manometer met een 27mm.
sleutel wordt tegengehouden. Gebruik geen tape of iets dergelijks. Als de manometer niet in de juiste
positie staat, kan dit worden aangepast door de onderste bout los te draaien met een 17mm. sleutel
terwijl basis van de manometer met een 27mm. sleutel wordt tegengehouden. Draai nu de manometer in
de juiste positie en bevestig de bouten wederom.
Plaats de overloopleiding op de cilinder.
De pers wordt af fabriek met hydraulische olie, type Castrol Hyspin AWS 22 geleverd.

Gebruik:
Verhoog de tafel iets boven de benodigde werkhoogte, breng de pennen op de juiste hoogte aan en
verzeker u ervan dat ze correct geplaatst zijn. Plaats de V-blokken en de pers is klaar voor gebruik.
(zieafbeelding 1,2 en 3)
Let op: bij 40% van de maximale druk en verder moet het werkstuk altijd ondersteund worden door beide
V-blokken.
Sluit de retourklep af d.m.v. draaiknop Nr. 473. Pomp de piston ca. 150mm uit de cilinder en open
vervolgens de retourklep. Indien er lucht in het oliesysteem zit wordt het op deze manier verwijderd.
Twee-traps pomp:
Rechter pompstang: lagedruk en hoge snelheid van de piston.
Linker pompstang: hogedruk pomp voor de maximale perscapaciteit.
Gebruik de pers nooit boven de aangegeven maximale druk en slaglengte ! Dit kan schade aanbrengen
aan de olieafdichtingen in de cilinder.
Onderhoud:
De cilinder en de pomp zijn zelfsmerend. Smeer scharnieren en draaipunten aan de pomp pistons zoals
vereist.
Vervang olie zo nodig elke 2 à 3 jaar.
Hoeveelheid olie HP/FP: 25T - 3 liter, 40T - 4 liter, 60T - 6 liter, 100T - 10 liter
Vul de olietank met hydraulische olie type Castrol Hyspin AWS 22 (viscositeit 22 bij 40°C) of
gelijksoortige hydraulische olie.
Wees voorzichtig bij het vervangen of aanvullen van de olie, er mogen geen stof/vuil-deeltjes in de pomp
komen, dit kan schade brengen aan het hydraulische systeem.
Oliespecificaties:
Type
ISO 22/-
DIN 51524
Of Type
ISO 32/DIN
51524
Castrol Hyspin
AWS 22
Hyspin AWS
32
Mobil DTE 22 DTE 24
Statoil/Esso
Univis N
22
Nuto H 32
Texaco Rando HD
22
Rando HD 32
ELF Olna/Hydr
elf 22
Olna/Hydrelf
32
Shell Tellus S 22 Tellus S 32
BP Bartran 22 Bartran 32
Kuwait
Petr.(Q.8)
Haydn 22 Haydn 32
Delta Oil EP
Hydraulic
Oil 22
EP Hydraulic
Oil 32
Valvoline Ultramax
HLP 22
Ultramax
HLP 32
Nynæs TD-17 EX TD-23 EX
Comma Hydr.jack
Oil VG 22

Afvoeren:
Indien de pers afgevoerd zou moeten worden, moet de olie in een daarvoor geschikt reservoir gegoten
worden. De delen moeten afgevoerd worden volgens de daarvoor geldende regels.
1994.12.12 (08.11.18-NL-VER2)
* heffen van tafel 1:
Plaats de ketting rond
de tafel zoals afgebeeld
op de afbeelding
hiernaast.
* heffen van tafel
2
:
Plaats de ring in de
zuiger. Plaats de ketting
door ring.
* heffen van tafel
3
:
Veranker de haak aan
de ketting om de tafel
veilig te heffen.
** plaatsing van
klinknagels 4: Plaats de
klinknagels als
afgebeeld op de foto.
Gebruik beiden
klinknagels om de tafel
te waarborgen.

PROBLEEMOPSPORING VOOR 100T
Symptom Cause Relief
Slag van de cilinder is te kort
Gebrek aan olie Olie bijvullen
De pers haalt niet de maximale
druk, maar handhaaft de
bereikte druk.
Gebrek aan olie Olie bijvullen
Drukmeter defect Vervang de drukmeter
Pakking van de zuiger is defect Vervang de pakking (nummer
107.)
De druk vervalt tussen de slagen
van de pomp
Drukventiel sluit niet af..
NB! Voor handbediende persen
(HP/FP)
-
Voer de olie af.
-Maak de bovenzijde van
het ventiel schoon
-Controleer bal Nr. 19
-Vervang de bal indien
nodig
-Tik op de bovenzijde van
het ventiel als afgebeeld
Terugslag
ventiel sluit niet af.
NB! Handbediende persen
(HP/FP)
-
Voer de olie af.
-Maak de bovenzijde van
het ventiel schoon
-Controleer bal Nr. 19
-Vervang de bal indien
nodig
-Tik op de bovenzijde van
het ventiel als afgebeeld
Olieafval op zuigerstang en
opvulmateriaal.
Afdichtring is defect Vervang de afdichtring
De zuiger keert niet terug Luchttoevoer nodig Verbind de waterafscheider onder
pomp naar de luchttoevoer,
minimaal 6 bar.

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
Инструкция
Пресс HP100 - G 3, Изгот. в апреле 2008 г.
Внимание: Перед использованием необходимо прочитать
и понять эту инструкцию!
Установка:
Смонтируйте основание, если оно было демонтировано во время транспортировки.
Смонтируйте манометр так, чтобы он находился в правильном положении. Он был снят по
причинам транспортировки.
Чтобы притянуть основание манометра к кольцу с прорезью, следует затянуть манометр
ключом 22 мм, удерживая контргайку ключом 27 мм. Запрещается использовать ленту или
другое подобное средство.
Если манометр не находится в надлежащем положении, то это можно исправить путем
ослабления нижней гайки ключом 17 мм, одновременно удерживая контргайку ключом 27 мм.
Теперь можно выставить правильное положение манометра и снова затянуть гайку, удерживая
контргайку.
Пресс поставляется с завода в заправленном состоянии с 2,25 л гидравлического масла
Castrol Hyspin AWS 22.
ВНИМАНИЕ! Смонтируйте прилагаемую резьбовую пробку (с отверстием) на масляном баке.
Установленная на заводе пробка предназначена только для транспортировки и должна быть
заменена перед началом эксплуатации.
Установка:
Пресс оснащен 2-ступенчатым насосом. Дальняя рукоятка насоса справа предназначена для
быстрого приближения. Рукоятка насоса
слева предназначена для прессования. Круглая ручка в верхней части насоса предназначена
для закрывания и открывания клапана
насоса. ! Прежде, чем активировать этот пресс следует сначала подключить расположенный
под насосом водоотделитель, чтобы обеспечить подачу воздуха с минимальным давлением 6
бар. Во время использования пресса к водоотделителю должна быть подключена подача
воздуха.
Для прессов с ручным управлением, затяните обратный клапан, повернув блокирующий
ходовой винт № 473. Выдвиньте поршень цилиндра прибл. на 150 мм и откройте возвратный
клапан – при этом поршень возвращается назад. Благодаря этой процедуре, удаляются
возможно имеющиеся пузырьки воздуха.
Эксплуатация:
Поднимите стол несколько выше требуемой рабочей высоты с помощью поршня* (см. рис. 1,2
и 3 в Инструкции).
Установите заклепки** (см. рис. 4 в Инструкции) и опустите стол на заклепки.
Установите рихтовочные блоки, после чего гидравлический пресс готов к использованию.
ВНИМАНИЕ! ОТ 40% МОЩНОСТИ ПРЕССОВАНИЯ МАТЕРИАЛ ДОЛЖЕН
ПОДДЕРЖИВАТЬСЯ ДВУМЯ РИХТОВОЧНЫМИ БЛОКАМИ.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРЕСС С ПРЕВЫШЕНИЕМ УКАЗАННОГО МАКСИМАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ
ДАВЛЕНИЯ ИЛИ СИЛЫ УДАРА, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
САЛЬНИКОВЫХ НАБИВОК ЦИЛИНДРОВ.

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
* Подъем стола 1:
Проведите цепь
вокруг опор стола,
как показано
здесь
* Подъем стола 2:
Смонтируйте на
поршне кольцо.
Проведите цепь
через кольцо
* Подъем стола 3:
Для надежного
подъема стола
крюк нужно
вставить в звено
цепи

2.1.21040 - 21090
2002.05.30
Обслуживание:
Цилиндр и насос являются устройствами с автоматической смазкой.
Смазывайте шарниры и тяги на поршнях насоса в соответствии с требованиями.
Производите замену масла в соответствии с требованиями (через каждые 2 или 3 года) – см.
спецификацию масла.
Заливка масла:
Демонтируйте пробку масляного резервуара и залейте масло прибл. до
уровня 30 мм ниже края наливного отверстия. См. спецификацию масла.
Количество масла:
HP100 - 10 л
Спецификация масла:
Olieselskab:
Тип:
ISO 22/DIN 51524
Или тип
ISO 32/DIN 51524
Castrol
Hyspin AWS 22
Hyspin AWS 32
Mobil
DTE 22
DTE 24
Statoil/Esso
Univis N 22
Nuto H 32
Texaco
Rando HD 22
Rando HD 32
ELF
Olna/Hydrelf 22
Olna/Hydrelf 32
Shell
Tellus S 22
Tellus S 32
BP
Bartran 22
Bartran 32
Kuwait Petr.(Q.8)
Haydn 22
Haydn 32
Valvoline
Ultramax HLP 22
Ultramax HLP 32
** Установка заклепок 4:
Установите заклепки, как
показано на рисунке,
чтобы зафиксировать
стол на всех 4 опорах
стола спереди и сзади,
используя обе заклепки.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Compac Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

EUTECH INSTRUMENTS
EUTECH INSTRUMENTS CYBERSCAN CON 11 CONDUCTIVITYTDS METER instruction manual

halstrup-walcher
halstrup-walcher PUC 28 instruction manual

Test Equipment Depot
Test Equipment Depot UEi C163 quick start guide

EDS
EDS eSense EMS-100WL installation manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI97721 instruction manual

Datcon
Datcon DT4200 operating instructions